355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Хай » Соколов. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 27)
Соколов. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 20 октября 2021, 16:00

Текст книги "Соколов. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Алекс Хай



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 32 страниц)

Глава 21

– Что это было? – Матильда метнула взгляд в зеркало заднего вида. Автомобиль чуть вильнул, но баронесса справилась с управлением и выровняла колеса.

– Не знаю, – ответил я. На окне заднего вида красовалась сеточка. Словно попало что‑то небольшое, но с большой силой. И все же окно не выбило.

Ирэн выдохнула.

– Похоже на камень. Хорошо, что стекла бронированные.

– Максимум пулю выдержат, и то не всякую, – отозвалась наставница.

Автомобиль преследователей слегка отстал, но все равно держал минимальную дистанцию. Больше ускориться он не пытался, и мне это показалось странным.

– Да что им могло от нас понадобиться? – Ирка нервно озиралась по сторонам и явно не знала, что предпринять. Ее руки охватило слабое янтарное сияние – девушка решила быть наготове. И правильно. Я и сам активировал “Берегиню”. На всякий случай.

– Ни один из вариантов мне не нравится, – сказала Матильда. – Хуже всего то, что они наверняка преследуют нас от самого дворца. Ирин, свяжись с Ланге. Пусть отправит людей нам навстречу. Михаил, кинь весточку Вальтеру. Спроси, его ли это люди. Шнелле!

Ирэн застыла, пялясь в одну точку – устанавливала ментальный канал с манглавитом, уже знакомым мне начальником охраны баронессы. С неодаренными провернуть этот трюк было гораздо сложнее. С одной стороны, сознание лишенных Благодати людей было более восприимчивым к воздействиям и внушениям – особенно если работать в непосредственной близости от жертвы. Но когда дело касалось установки ментального контакта на расстоянии, “безблагодатные” становились почти непробиваемыми. Ирине помогало то, что они были давно знакомы с Ланге, и она явно хорошенько его прощупала.

– Быстрее! – рявкнула Матильда. – Доложите, как закончите.

В такой нервозной обстановке было трудно сосредоточиться. Мне пришлось зажмуриться и заткнуть себе уши, чтобы пробросить ментальный канал к Корфу.

“Вальтер Макарович, это Михаил. Отзовитесь, пожалуйста. Это срочно!”

“Господи, Соколов! Что опять?” – Корф настолько раздраженно рычал у меня в голове, словно я застал его со спущенными штанами на унитазе.

“Мы между двадцатым и тридцатым километром трассы на Лебяжье. За нами хвост. Черный “Руссо‑балт” без номеров. Ваши?”

“Нет, я не давал приказа вас сопровождать. Давно заметили хвост?”

“Матильда думает, что от самого дворца”.

“Какие‑нибудь действия предпринимались?”

“Только что‑то ударило в заднее стекло. Что‑то мелкое. Машина бронированная, так что все в порядке. Пока что…”

“Сам не приеду, занят. Вышлю людей”.

“Спаси…”.

Но Корф тут же исчез из моей головы, и ментальный канал оборвался мгновенно – я даже не успел толком его поблагодарить.

Распахнув глаза, я тут же обернулся. Автомобиль преследователей все еще держался позади и слепил меня фарами дальнего света. Вроде бы их было двое на переднем сидении, но я разглядел лишь тусклые невнятные силуэты.

– Корф сказал, это не его люди.

Матильда кивнула.

– Так и думала. Ирэн?

– Связалась, – девушка как раз в этот момент тряхнула головой, явно обрывая ментальный канал, и потерла виски. – Выезжают.

– Отлично. Ставьте все защиты, в том числе и “Шлемы”.

Ирэн нахмурилась.

– Но с нами не смогут связаться…

– Ставьте “Шлемы”, я сказала! Все, кто нужно, уже в курсе. Дергать не будут.

Матильда была права. Безопасность сейчас была важнее. Только понять бы, от кого или от чего мы готовились защищаться. Аудиториум? Радамант? Кто‑то третий?

Я активировал все защитные заклинания и на всякий случай сосредоточил немного силы в ладонях. На “Колобок”‑другой хватит. Матильда тоже окутала себя рубиновым сиянием “Берегини” и продолжала вести.

Как назло, мы как раз выехали на самый извилистый участок трассы. Здесь начинались красоты Карельского перешейка, но, к сожалению, большую часть ландшафта занимали невысокие скалы и валуны. Поэтому дорогу прокладывали извилистой змейкой, с очень крутыми поворотами, чтобы обогнуть труднопреодолимые залежи гранита.

Матильда чуть прибавила скорости, и тяжелый Леня с трудом управился с центробежной силой. Все же лучше было не лихачить, но говорить под руку наставнице сейчас было не лучшей идеей.

– Сколько до дома? – спросил я, не спуская глаз с преследователей.

– Минут пятнадцать. Асфальт мокрый, не могу гнать.

– Но и они ничего не предпринимают…

– Может просто сопровождение? – предположила Ирэн.

– Ага, и кто к нам приставил этот эскорт? – раздраженно бросила Матильда. – Его Высочество?

Это меня и удивляло. Зачем все‑таки показываться нам на глаза? Если бы хотели атаковать, могли уже это сделать. Да, Леня бронированный, но и преследователи вряд ли лыком шиты. Броня от Благодати не защитит.

Или это демонстрация? Но чего? Того, что за нами наблюдали? Пытались таким образом напугать?

Мы вписались в очередной поворот, и сосновые стволы озарились светом фар встречной машины. Перед поворотом водитель сбросил скорость, но включил дальний свет на полную. Матильда выругалась.

– Да какого черта?! Ничего не вижу…

Внутри меня поднялась волна тревоги. Резкая, внезапная. Не как тогда, на Смотре, когда это чувство медленно нарастало. Сейчас оно захлестнуло меня так, что я не мог даже ничего выговорить. Сила закипела в венах, и руки засветились ярче прежнего.

– Осторожно, – с трудом выдохнул я. – Что‑то…

Матильда шипела и щурилась, стараясь сохранить управление.

– Да что за…

Встречный автомобиль поравнялся с нами, и время словно начало течь в разы медленнее. Стекло заднего пассажирского ряда опустилось, и я заметил лицо незнакомого мужчины. Лишь на долю секунды отвлекся на него, гадая, зачем он это сделал.

И это стало моей ошибкой.

Я заметил ярко‑зеленый “Колобок” слишком поздно. Светящийся неестественным светом шар ударился нам в крыло. Леню мотнуло вправо, развернуло, но колеса уже успели вылететь на обочину.

– Защита! – только и успела крикнуть Матильда.

Перед глазами все замелькало. Нас крутануло, протащило. В кузов влетело еще несколько “Колобков”, и черного готического монстра подбросило, словно он и не весил почти две тонны.

– Аааа!

Кажется, это вопила Ирка. Надеюсь, она успела пристегнуться.

Встречный автомобиль унесся в сторону города. Что стало с “Руссо‑балтом”, я уже не видел.

Мы кувырнулись, скатились со склона трассы в кювет – кажется, как раз перед постом через какой‑то узкий ручей. Все гремело, скрежетало, дребезжало, уши разрывало от высокого крика Ирэн. Я едва не вылетел в лобовое стекло, но чудом удержался за спинку сидения Матильды. Кажется, сработали подушки безопасности на переднем ряду.

Снова кувырок, еще один…

И мир застыл вверх тормашками.

“Берегиня” поглотила большую часть урона, но я все равно чувствовал себя отбивной. Голова кружилась, меня затошнило от нескольких резких кувырков. Кажется, еще все же успел удариться головой, когда защита истончилась.

Я попробовал пошевелиться. Терпимо. Жить буду. Ирэн висела на ремнях, но глаза девушки были закрыты. Неужели ей все‑таки досталось?

– Матильда! – позвал я. – Вы как?

Наставница глухо застонала сквозь подушку.

И в этот момент я услышал визг тормозов. Осторожно оглянулся.

Черный “Руссо‑балт” остановился возле того места, откуда мы вылетели с дороги. Хлопнула дверь. Я попытался растолкать Ирэн, но не смог. Девушка вырубилась – то ли от избытка чувств, то ли от травмы. В любом случае лучше было ее пока что не трогать – это любой инструктор на курсах первой помощи скажет.

Матильда кряхтела, безуспешно пытаясь выбраться из‑под подушки.

– Тихо! – шепнул я. – Они идут.

Я потянулся к родовому источнику и зачерпнул побольше силы, готовясь ударить в любой момент. Плевать, что не восстановился – я был готов защищаться голым потоком.

Кое‑как сменив положение, я выглянул в окно. Незнакомый человек в темном пальто и шляпе соскользнул со склона и направился к нам.

Так, сперва притворюсь, что вырубился. Дальше посмотрим по обстоятельствам.

Спрятав сверкающую силой руку под корпус, я погасил остатки “Берегини” и приготовился ждать.

Неизвестный осторожно подошел к перевернутому Лене и внимательно оглядел повреждения. Потоптался, помедлил. Затем обошел машину и остановился возле моей двери. Очевидно, заметил, что я единственный не успел пристегнуться.

Комок силы сорвался с его пальцев и выбил мое окно. Хорошо, что я успел прижать голову – зеленый “Колобок” разнес бронированное стекло без малейшего усилия. Видать, броню делали не для защиты от одаренных, а от оружия простолюдинов.

Тоже зеленый. Третий ранг. Почти такой же, каким обстреливали машину. Но… сила была другая.

Не прикасаясь к нам, человек надвинул шляпу на глаза и вытянул руку, словно лекарь, пытавшийся продиагностировать повреждения. Едва слышно он хмыкнул и отошел.

Я не шевелился. Ждал, что он предпримет дальше.

Быть может, вдвоем с Матильдой мы и смогли бы его запинать, но оба были, мягко говоря, не в форме. Наставница одна против третьего ранга не выстоит, а из меня помощник был так себе.

– Ну что? – крикнули со стороны трассы.

– Все живы. Они в порядке, – отозвался незнакомец и направился к дороге. – Поехали.

Когда он отошел подальше, я разгруппировался и осторожно высунулся из окна. Незнакомец в пальто принялся карабкаться по склону, но неудачно зацепился ногой за корягу и с бранью сполз обратно. Пальто распахнулось, затрещала ткань. Затем снова, уже удачно, незнакомец все же забрался наверх и сел в автомобиль.

Мотор “Руссо‑балта” тихо зарокотал, автомобиль развернулся и поехал в сторону города.

В этот момент Матильда выпустила небольшую “Косу” и пропорола подушку. Воздух вышел.

– Дерьмо, – сказала она. – Что это было?

– Я тоже не знаю, как это понимать. Вы в порядке?

– Да. Ирэн?

– В отключке.

Я подполз к подруге и бегло ощупал ее силой. Да, немного прилетело по голове, и, видимо, это оказалось чересчур для столь насыщенного дня. Девчонка просто вырубилась от перегруза. Сперва бой, потом обработка менталистом в Аудиториуме, после – выкрутасы Романова, а сейчас еще и это. Неудивительно, что она отключилась.

Подхватив горстку силы из целебного потока, я приложил ладонь к ее лбу и направил поток на лечение.

– Давай, Ириш, просыпайся. Не время отдыхать.

– Иэээх! – Она распахнула глаза и испуганно на меня уставилась. Дышала тяжело, глубоко, с хрипами.

– Что болит?

– Голова… Больше вроде ничего. Ну и плечи.

“Косами” я срезал ремни безопасности и помог дамам выбраться. Матильда в этот момент связывалась со своей охраной, и, видимо, еще и с Корфом.

Я усадил Ирину на поваленный ствол и жестом подозвал Матильду.

– Присядьте. Вам тоже лучше отдохнуть.

– Здесь холодно. Лучше двигаться.

– Пока нас не осмотрели, не стоит делать лишних движений, – предостерег я. Хотя и предполагал, что благодаря “Берегине” ничего серьезного с нами не случилось. И все же если кое‑какие травмы мы получили, могли быть и другие, скрытые.

Баронесса вздохнула.

– Скоро за нами приедут. Ланге еще за каким‑то чертом вызвал “скорую”.

– Так положено делать при авариях, – отозвался я.

Эти незнакомцы никак не давали мне покоя. Сперва за нами появляется хвост и “ведет” нас от города почти что до самого Лебяжьего. Не атакует, не тормозит. Просто ведет. Затем происходит что‑то странное. Атакует кто‑то из встречной машины. Но не добивает нас, а уезжает. Преследователи останавливаются, убеждаются, что мы живы и… Едут обратно в город.

Попахивает еще одной загадкой. Связаны ли друг с другом эти две машины? Или одна помешала другой?

Твою мать. То ли я отупел после визита к Великому князю, то ли просто задолбался, но сейчас башка напрочь отказывалась шурупить.

Я устало опустился на ствол сосны, обрубок ветки больно впился мне в бедро, и пришлось поерзать, чтобы устроиться поудобнее. Матильда все же вняла моим увещеваниям и уселась чуть поодаль – разумеется, с зажигалкой и вишневой сигариллой.

– Это самое странное нападение за всю мою карьеру, – тихо сказала она. – Никакой логики. Они могли нас добить. Но не стали даже пытаться.

– Очевидно, потому что им не нужна была наша смерть, – пожал плечами я и тут же поморщился. В шее что‑то больно стрельнуло. Видать, зря все же не пристегнулся.

– “Руссо‑балт” ехал за нами не просто так. Не похоже на обычную слежку – слишком уж… заметно. Сдается мне, это была охрана.

Ирэн с недоумением взглянула на тетку.

– Но от кого?

– Хороший вопрос. Мы не знаем кто и от кого нас защищал. Но им удалось. Видимо, нападавшие не рассчитывали встретить компанию.

– Я видел лицо человека из машины со встречки, – признался я. – Всего на миг, но увидел. И запомнил.

Матильда с наслаждением вдохнула приторный дым.

– Это хорошо. Поделишься воспоминаниями с ребятами Вальтера. Может это подстегнет поиски. Леню я этим сволочам не прощу.

Я окинул взглядом перевернутый автомобиль.

– Сдается мне, он еще подлежит восстановлению.

– И стоить мне это будет сумасшедших денег. Я жажду сатисфакции.

Здесь спорить было трудно. Нападение было наглым, и почерк попахивал работой Радаманта. Но Штоффов не было в его списке. Неужели он все же решился устранить меня и излишне любопытных дам заодно? Но зачем тогда помогал мне на Полигоне?

Странно. Слишком странно. Не бьется.

Со стороны Лебяжьего донесся шум автомобиля. И вовремя: начинало моросить, мы продрогли и устали. Фургон съехал на обочину и припарковался. На склон выскочило несколько охранников во главе с Ланге.

– Целы, ваше благородие? – С трудом затормозив после быстрого спуска со склона, он торопливо поклонился и перевел взгляд на меня. – Ваше сиятельство.

Матильда выдавила любезную улыбку явно из последних сил.

– Все в порядке, Виктор Зиновьевич. Но, боюсь, наш транспорт придется эвакуировать.

Увидев Леню, кто‑то из охранников присвистнул.

– Да, хорошо, что вы одарены, благородные господа…

Ланге крутился возле нас, словно пес.

– Скорая скоро прибудет. Патруль вызвали.

– Боже, зачем?

– Так положено. Зафиксировать, осмотреть, составить протокол…

Баронесса, кажется, смирилась.

– Ладно, дождемся. Будет некрасиво, если они приедут, никого не застав. Господа, никто часом не прихватил термоса с чаем?

Один из охранников – темноволосый мордоворот со зверской рожей – расплылся в улыбке.

– А мне ведь Аленушка с кухни передала термосик. Сию минуту, ваше благородие.

Пока боец мчался за термосом для Матильды, успела подъехать карета “скорой помощи”. Ирину, как потерявшую сознание, отправили на осмотр первой. Со мной тоже быстро управились и отпустили, заклеив пластырем пару ссадин и уколов каким‑то успокоительным коктейлем. Сказали, пульс слишком высокий. Дескать, перевозбудился.

Еще бы мне, блин, не перевозбудиться, когда на нас покушались!

Пока медики колдовали над Штоффами, я хлебнул немного чуть теплого чая из термоса и принялся прогуливаться вдоль склона, с которого слетела наша машина. Место аварии здорово выделялось – следы шин на дороге, две борозды на мягкой земле, сорванные камни и сбитый километровый столб. Кусты побило…

Охранники за моими спинами светили фонарями, и в какой‑то момент мне показалось, что в жухлой траве что‑то блеснуло. Прямо на склоне, возле коряги, о которую споткнулся незнакомец из “Руссо‑балта”. Я аккуратно приблизился, стараясь не поскользнуться на размокшей от мороси смеси земли и глины.

Подтянулся, ухватившись за корни, подпрыгнул…

И схватил блестящий кругляш. Сперва подумалось, что это была монетка. Но, ощупав находку, я понял, что схватил пуговицу. Интересно.

Вытерев ее о штанину, я приблизился к свету и осмотрел внимательнее. Металлическая, позолоченная. Какими украшают кители и мундиры.

С гербом Аудиториума.


Глава 22

Значит, тот человек в пальто и шляпе был из Аудиториума… Если не стащил мундир, конечно. Хотя кому мог понадобиться подобный маскарад? А пуговичка‑то явно настоящая…

Да и то, что аудиториумские решили за нами проследить, укладывалось в общую логику: все же появление Корфа на Полигоне наверняка спутало им карты. А еще нас могли заметить вместе. И если Аудиториумом управляли не полные идиоты, то я бы на их месте тоже попытался за собой проследить. Слишком уж я засветился в различных инцидентах. Другой вопрос, что, реши я за кем‑то следить, то не стал бы так легко себя обнаруживать.

Но вырисовывалась весьма занятная картинка: за нами не просто следили, но и, выходит, даже спугнули тех, кто пытался нас атаковать. Так что в какой‑то мере можно было поблагодарить таинственных помощников. Возможно, не прицепись они хвостом за нами, ситуация могла бы обернуться совершенно иначе…

– Ваше благородие! – обеспокоенный голос Ланге донесся до меня со стороны перевернутого автомобиля. – Что с вами?

Этого еще не хватало… Неужели все же поранилась?

– Тетушка? – обеспокоенное лицо Ирэн высунулось из кареты “скорой”.

Я спрятал пуговицу в карман и поспешил к освещенному пятачку. Впереди, недоходя до разбитого Лени, началось какое‑то оживление. Мелькали лучи фонарей, что‑то шуршало и шевелилось под ногами охранников. В лесной темноте я не смог разобрать, что это было, но на всякий случай зажег небольшой огонек “Жар‑птицы”, стараясь не направлять его в сторону машин.

Ирка спрыгнула с порожка медицинского фургона, покачнулась – пришлось на ходу ловить и ее.

– Что стряслось с тетей? – хрипло спросила она.

– Не знаю. Я отходил.

Помогая Ирэн перешагивать через лужи и коряги, я пытался разглядеть, что же все‑таки сделала Матильда.

А потом увидел ее лежащей на земле. То, что показалось мне шевелением под ногами охранников, оказалось самой баронессой. И ей явно было очень плохо.

– Черт! Ир, давай быстрее!

Она остановилась, чтобы отдышаться, и тут же схватилась за голову.

– Беги вперед, – выдохнула она. – Я догоню.

Да что ж такое с этими женщинами?! Я единственный остался не пристегнутым, а мне, судя по всему, досталось меньше всех.

Кивнув, я сорвался, скользя по размокшей земле. И притормозил, ухватившись за куртку Ланге. Манглавит пытался поднять Матильду, но та билась в подобии эпилептического припадка. Глаза женщины закатились, тело сотрясали судороги, зубы стучали, а изо рта шла пена.

– Бегите за медиками! – взревел я.

– Да позвали уже…

– Дорогу! – проскрипела неприятным голосом женщина за моей спиной. Я мельком обернулся и увидел лекарку в красно‑белом комбинезоне с крестом на груди. Кажется, именно она осматривала меня после аварии. – Господа, поверните ее набок! И отойдите.

Мы расступились, давая двум медикам дорогу. Те шустро уложили Матильду в нужном положении и принялись за осмотр.

Я едва успел перехватить Ирэн, рвавшуюся к тетке.

– Тихо, – сказал я, хватая ее крепче. – Дай им работать.

Девушка хмуро скользнула взглядом по лицу тетки.

– Опять приступ. Точно он.

– Это что‑то новое. При мне она просто в обморок падала, – ответил я.

– Иногда бывает просто обморок, а порой – и вот так, припадок начинается. Все после той проклятой ментальной травмы, – Ирэн понизила голос. – Если израсходует резерв силы, который у нее и так колеблется, или просто перенервничает, то начинается… Говорила я Корфу, что рано ей так активно заниматься обучением…

– Так, Ир, успокойся. Здесь врачи. Все будет в порядке.

– Да знаю, но… После обморока она быстро приходит в себя, но припадок – уже дело серьезное.

– Значит, само не пройдет? – уточнил я.

Ирэн покачала головой.

– Пройдет, конечно. Просто позже отпустит, и она потом будет лежать целый день. Есть лекарство, оно останавливает приступ. Обычно оно всегда при ней. Коробочка маленькая, там шприц… – Ирэн нарисовала пальцами в воздухе вытянутый прямоугольник. – Примерно вот такая. В сумочке или в бардачке. Видел?

– Нет.

Я метнул взгляд на перевернутого Леню. Ну, можно и поискать, хотя мне не казалось правильным лезть в машину, которую еще не осмотрело Тайное отделение. Сумочки при Матильде после аварии я не видел. Наверняка тоже осталась где‑то в машине. Значит, придется нарушить правила. Случай исключительный.

– Название лекарства знаешь? – спросил я. – Может у лекарей есть? В крайнем случае я могу попробовать…

Но Ирэн уже не было рядом со мной. Я увидел, как девушка, расталкивая локтями охранников, пробралась к работникам “скорой”. Что‑то торопливо сказала им, показала руками, и женщина со скрипучим голосом кивнула. Второй врач тут же поднялся и пошел в карету “скорой” – лучи фонариков скользнули по светоотражающим нашивкам на его комбинезоне, и я прищурился.

Значит, лекарство у них все же было. Минус одна проблема.

Зато состояние Матильды объясняло некоторые странности в ее поведении сегодня. Фастфуд из “Рябы”, общая нервозность, невнимательность и рассеянность… Видимо, прихватило ее чуть раньше, но Матильда кое‑как дотянула во время погони. А вот после аварии, вероятно, ее мозг окончательно поплыл.

Я уже хотел на всякий случай поискать коробочку с лекарством – на случай, если баронессу снова прихватит, но в этот момент заметил свет фар на дороге. Какой‑то автомобиль остановился, чуть не доехав до пролома в барьере. Машину отсюда я не увидел – все скрывали плотные заросли кустарников и деревьев. Хлопнула дверь.

Вряд ли случайный проезжающий. Либо дорожный патруль, либо Тайное отделение. Но патрульная машина, по моим представлениям, должна была включить “люстру” или другие опознавательные знаки. Значит, наверняка это люди Корфа.

Я обернулся назад и увидел, что Матильду спешно заносили в карету “скорой”. За ней шли Ирэн и Ланге. Остальные топтались, не находя себе места.

Кто‑то должен был заняться общением с людьми из Тайного отделения, раз уж я их вызвал. А кроме меня сейчас было некому. И я, проверив наличие пуговицы в кармане, пошел навстречу гостю.

Подсвечивая дорогу маленькой “Жар‑птицей”, на склон вышел коротко стриженный высокий мужчина в темной одежде, характерной для сотрудников Отделения. Я махнул рукой, привлекая его внимание. “Ищейка” ловко соскользнул по грязи и приземлился, почти не испачкав ботинок. Взглянув на меня, тут же направился в мою сторону.

– Разрешите представиться. Игорь Николаевич Васильев, младший дознаватель Тайного отделения, – он огляделся по сторонам. – Должно быть, я прибыл раньше коллег.

– Михаил Николаевич Соколов, – представился я.

– Мне сообщили о вас и их благородиях, ваше сиятельство, – он поклонился. – Рад личному знакомству, Михаил Николаевич.

– Взаимно.

Он кивнул в сторону разбитого автомобиля.

– Увы, мне толком не передали информации о случившемся. Лишь то, что за автомобилем ее благородия была замечена погоня. Можете ввести меня в курс дела, ваше сиятельство? Впрочем, мне будет лучше поговорить с самой Матильдой Карловной.

– Боюсь, сейчас это невозможно, – я кивнул на карету “скорой”. – Ее благородие слегка занята.

Васильев понимающе кивнул.

– Все же были травмы?

– Вроде бы ничего серьезного, но…

– Но никогда не знаешь, как поведет себя даже самая незначительная рана, – вздохнул дознаватель. – Мне и самому случалось попадать в аварии. Один случай едва не стал для меня фатальным, но помогло чистое везение. Мимо проезжал земский лекарь, а я тогда и не осознавал, что счет шел на минуты… Впрочем, что это я? Прошу прощения, я не хотел вас напугать.

– Не напугали, – хмуро отозвался я. – А вот удостоверение не предъявили.

Дознаватель уставился на меня долгим ненастным взглядом а затем внезапно расплылся в улыбке.

– Моя вина, – он потянулся во внутренний карман и достал “корочки”. – Разумеется. Забыл в спешке. Прошу простить. Извольте ознакомиться, ваше сиятельство.

Света от “Жар‑птиц” было немного, но я увидел вполне стандартные даже для моего мира документы. Герб Тайного отделения на черной корочке, на развороте – фотография, имя, должность…

– Благодарю, кивнул я. Извините, паранойя.

– Там, где я служу, все параноики. Быть может, подумаете о том, чтобы со временем присоединиться к Тайному отделению? – снова улыбнулся дознаватель. – Впрочем, я не хотел бы отнимать ваше время попусту. Соблаговолите рассказать подробности произошедшего, пока я осмотрю место аварии?

Я отвел его к Лене и жестом показал ощетинившимся на чужака охранникам Матильды, что все было в порядке. Да и Васильев не упустил шанса снова щегольнуть “ксивой”.

Находясь рядом с дознавателем, я ощутил мощное присутствие чужеродной силы – этот Васильев был явно щедро наделен Благодатью. Хотя выглядел он довольно молодо, словно ему еще не было и тридцати, но потенциал в его крови был явно огромный. Я припомнил, что читал о нескольких родах с фамилией Васильевы – княжеский, несколько ветвей графских… Ну да, ничего удивительного. Интересно, какая у него была специализация?

Пока я рассказывал о “хвосте” и приметах машины преследователей, Васильев внимательно осматривал автомобиль. Особое внимание он уделил следу удара на заднем стекле.

– Вы сказали, что‑то врезалось в стекло, верно? – уточнил он.

Я кивнул.

– Именно. Но автомобиль бронированный, и это был лишь один слабый удар. Даже стекло не пробило.

– Не сказал бы, что слабый, – Васильев натянул тонкие кожаные перчатки и указал на точку, от которой расползлась сеточка мелких трещинок. – Видите след, ваше сиятельство? Не думается мне, что это камень. Полагаю, могла быть пуля.

Так‑так…

– Пуля? – удивленно моргнул я. – Но откуда же тогда стреляли? Я не заметил, чтобы в нас палили из автомобиля преследователей. Хотя старался глаз с них не спускать, когда они приблизились к нам.

Васильев почесал пятерней затылок.

– А вот это самое интересное, ваше сиятельство. Разумеется, понадобится заключение специалистов и дополнительная экспертиза, чтобы говорить с точностью. Однако смею предположить, опять же, на уровне гипотезы…

– Не томите, прошу! – поторопил я излишне вежливого “ищейку”.

– Судя по направлению, стреляли из леса. И пуля, если моя гипотеза верная, прошла под большим углом. Стрелявший немного не рассчитал, что неудивительно: непросто стрелять в темноте в движущийся объект, еще и на такой скорости.

– Черт возьми, зачем это кому‑то понадобилось? И почему в таком случае был только один выстрел?

– Этого пока сказать не могу. Может хотели отвлечь… Но стреляй они под другим углом, пуля с высокой вероятностью могла бы застрять в стекле. Но я ее не вижу. Значит, прошла по касательной. И если вы утверждаете, что из преследовавшего вас автомобиля не стреляли, то остается…

– Только лес, – сказал я. – Значит, нас поджидали.

– Верно, ваше сиятельство. Кто‑то подготовился. Но недостаточно хорошо. Или, как я сказал ранее, это мог быть отвлекающий маневр.

– Как бы то ни было, у них имелся запасной план, – отозвался я и потер ушибленное при аварии плечо. – Встречный автомобиль, из которого нас атаковали Благодатью третьего ранга. Зеленый “Колобок”. Собственно, это и стало причиной аварии.

Я рассказал о том, что было во время атаки и после нее. Правда, и поведать было особо нечего: все произошло слишком быстро. Разве что только…

– Я успел разглядеть того, кто творил “Колобки”, – сказал я. – Могу передать вам эти воспоминания.

– Боюсь, я не менталист, – отозвался Васильев. – И уж тем более не рискнул бы насиловать ваш разум после такого потрясения. Но у меня есть альтернатива.

Он сунул руку в карман и выудил оттуда небольшой сверток. В тусклом свете “Жар‑птицы” я смог рассмотреть, что это была ткань. А затем, не снимая перчаток, “ищейка” развернул складки бархата, и я увидел уже знакомый мне артефакт в виде маленького прозрачного шарика.

– Вам известно, что это, ваше сиятельство? – спросил дознаватель.

– Нет, – солгал я. Никто не должен был знать, что за трюк мы провернули с Корфом. – Что это?

– Артефакт для переноса воспоминаний. Небольшой накопитель. Вам нужно взять артефакт в руку, сосредоточиться на кратком воспоминании и поместить его на этот шарик. Когда я дотронусь до него, то смогу увидеть те образы, что вы передали шару. Это сложный, но самый безопасный процесс.

Я улыбнулся.

– Пока что не звучит сложно. Давайте попробуем.

Он отвел меня в сторону, подальше от свидетелей. Оно было к лучшему – свет фонарей и фар немного меня сбивал, да и причитания Иринки над Матильдой, которую, судя по всему, крепко вырубили лекарством, тоже не помогали сконцентрироваться.

Взяв артефакт голой рукой, я вызвал в памяти образ того мужчины из поравнявшегося с нами автомобиля, его лицо, глаза, зеленый свет его “Колобков”…

И засунул все это в прозрачный шарик. Надеюсь, поместилось. Все же эпизод оказался совсем небольшим. Почти что несколько кадров.

– Готово, – я протянул артефакт Васильеву, и тот подставил под шарик мешочек, ловко завязал тесемки и спрятал мои воспоминания за пазухой.

– Благодарю, ваше сиятельство. То, что вы запомнили лицо нападавшего – невероятное везение. Полагаю, это очень поможет нам. Но если этого окажется недостаточно или артефакт сработает с перебоями, Тайное отделение пришлет к вам нашего художника.

– Разумеется, – согласился я. – Но есть еще кое‑что.

Я рассказал о своих соображениях относительно преследователей. Раз уж стреляли в нас не они, да и вообще вели себя не так, словно собирались нас прикончить, мне окончательно начало казаться, что эти странные люди и правда нас оберегали. Не ожидал подобного вмешательства от Аудиториума.

– Вот что обронил один из преследователей.

Я достал из кармана пуговицу и протянул дознавателю. Рассмотрев ее герб, Васильев нахмурился.

– Дерьмо… О, прошу прощения, ваше сиятельство. Это все усложняет.

– Вполне солидарен с вашей экспрессией, – мрачно усмехнулся я.

– Могу я забрать ее как вещественное доказательство? – попросил дознаватель. – У нас в штате есть артефактор с редкой специализацией по психометрии – способен считывать образы и воспоминания с предметов. Если он над ней поколдует, возможно удастся что‑то нарыть о личности вашего преследователя. Но вы сказали, что заметили двоих. Второго, как я понимаю, совсем не разглядели?

– Увы. Только силуэт в машине. Вроде высокий, но не назвал бы крупным. Не выше вас, – прикинул я.

– Что ж, хотя бы одна ниточка у нас есть, – он с беспокойством взглянул на часы. – Что‑то не едут… Дайте мне минуту, ваше сиятельство.

Он закрыл глаза, явно пытаясь сосредоточиться на ментальной связи. Я тем временем бросал взгляды на фургон “скорой”. Если бы все стало совсем плохо, Ирка бы меня позвала. Значит, можно было надеяться на лучший исход.

Васильев кашлянул.

– Ваше сиятельство, мне нужно отлучиться. Мои коллеги увидели брошенный черный “Руссо‑балт” на трассе. Не исключено, что это ваш преследователи. Как бы то ни было, рекомендую вам отправляться домой, когда здесь будут улажены все формальности. Если нам что‑то понадобится, мы свяжемся.

– Да, хорошо, – рассеянно отозвался я.

Что‑то во всей этой истории не давало мне покоя. Словно пазл не складывался. Чего‑то я не учитывал. Или не чувствовал. Но никак не мог понять, чего именно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю