Текст книги "Обман (ЛП)"
Автор книги: Алеата Ромиг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)
Включив свет, я вздохнула, увидев порядок на моем столе. Записка, с которой началась эта цепочка событий, исчезла. Все было так, как раньше.
Вспомнив о своем изумлении, которое я испытала к Ноксу в ту роковую ночь, я направилась в нашу спальню. Кровать была застелена, подушки покрывали изголовье. Но мое внимание переключилось на середину кровати, на то место, где я оставила свой вибратор. Он исчез.
В пустом желудке образовались узлы, когда я представила себе, как его видит Брайс или даже Джерред. Может, это была Делорис. Колени ослабли, когда я опустилась на край большого матраса королевских размеров и попыталась побороть смущение. Не то чтобы все они не знали, что мы с Ноксом занимаемся сексом, но это не значит, что я хочу, чтобы они видели доказательства этого.
А потом я вспомнила, что Джейн нашла мой вибратор в Саванне.
Я легла на кровать и достала телефон. Вместо того чтобы написать сообщение, я нажала кнопку вызова и посмотрела на часы. Было уже почти семь. Я надеялась, что Алтон и мама будут есть или пить коктейли перед ужином. В любом случае, я подумала, что это может быть время, когда Джейн сможет говорить.
Она ответила после второго гудка.
– Дитя, ты позвонила!
Все мое тело согрелось от сильного звука ее голоса в телефоне.
– Да, Джейн, позвонила. Я хотела поговорить.
– Ну, ты же знаешь, сколько сейчас времени. Ты же знаешь, что твоя мама готовится к ужину.
Я кивнула, хотя она не могла меня видеть.
– Да, я знаю, что в Саванне ничего не меняется. Я хотела поговорить с тобой.
– Со мной? – спросила она.
– Да. Поскольку в Саванне и с моей мамой ничего не меняется, я подумала, может, если я поговорю с тобой…
Тон Джейн замедлился, как это бывало, когда она хотела, чтобы я выслушала ее.
– Все действительно меняется. Кое-что из этого… ну, немного медленно. Но такое случается. Не будь так строга со своей мамой. Она сделала все, что могла. – В ее голосе послышалось волнение. – И, ну, некоторые изменения, они хороши.
Я подняла голову, опираясь на локти, поддерживая свой вес.
– Расскажи мне.
– Это не мое дело. Но твоя мама, она хочет поговорить с тобой.
– Что? Ты сказала, что все «хорошо». Значит, она не больна, не так ли? – Я вспомнила, как Брайс рассказывал мне, что месяц назад в Калифорнии ей было нехорошо.
– Нет, ничего подобного, – сказала Джейн. – Изменения. Это старое место не видело изменений… в течение долгого времени.
Я отрицательно покачала головой.
– Скажи ей… – Я глубоко вздохнула. – …скажи ей, что я могу поговорить с ней.
– Дитя, я скажу. Она, наверное, перезвонит тебе с моего телефона.
– Хорошо. Я буду ждать. Но…
– Что?
– Я остаюсь здесь. Я много работаю, и хочу осуществить свою мечту.
– Алекс, милая, этого хочет каждый. Все хотят. Твоя мама, она тоже этого хочет.
Я прикусила нижнюю губу.
– Ей когда-нибудь это удавалось?
– Еще не поздно, никогда не поздно, пока Господь не призовет нас к себе. Я скажу ей, что ты звонила.
Ее ответ вселил в меня немного надежды и в то же время наполнил разум новыми вопросами.
Почему мне никогда не приходило в голову, что у матери есть собственные мечты? Или, все ее мечты были обо мне? Чем она пожертвовала ради этих мечтаний? Была ли Джейн права? Было ли еще время?
– Спасибо тебе, Джейн.
– Помнишь? – спросила она.
Мои щеки вспыхнули, как и с тех пор как я стала достаточно взрослой, чтобы помнить.
– Да, я помню.
– Красивее внутри – вот кто ты есть. А снаружи ты прекрасна.
– Я люблю тебя.
– Ты же знаешь, что я тоже люблю тебя, – ответила Джейн, прежде чем связь оборвалась.
Мои легкие наполнились воздухом как раз перед тем, как я с выдохом рухнула обратно на кровать. Поиски моего потерянного вибратора были забыты, когда мой краткий разговор с Джейн прокрутился в голове. Незаметно для меня слезы потекли из уголков глаз, эмоции, которые я никогда не собиралась проливать. Я ненавидела Саванну, но были такие части, как Джейн и даже моя мать, которые продолжали звать меня, тянуть назад.
Они были частицами того, кем я была, или, может, они были частью того, кем я стала сегодня.
Александрия? Алекс? Или Чарли́…?
Возможно, все трое, испуганная маленькая девочка, независимая молодая женщина и женщина, готовая доверять и любить, чтобы сделать себя цельной. Если это правда, то я не могла оставить ни одной части позади. Мне нужно взглянуть в лицо прошлому и настоящему и признать, что я сделала это не в одиночку. Мне все время помогали.

Глава 27
Аделаида
– Почему она должна прийти сюда? – спросила я, укладывая волосы во французский пучок. Обычно к тому времени, когда Алтон присоединялся ко мне, я уже была полностью готова к ужину. Сегодня все по-другому. Вместо того, чтобы быть внизу, в гостиной или в своем кабинете, как он обычно делал, когда возвращался домой из офиса, он был в нашей комнате, информируя меня о предстоящем ужине из ада.
– Потому что, Лаида, это часть иллюзии, – ответил Алтон таким тоном, словно я спрашивала о чем-то общеизвестном, например, почему небо голубое или море зеленое. – И, – продолжил он, – по словам Брайса, у нее проблемы со всем этим. Маленькая шлюшка была готова взять деньги, но она совсем не ожидала, что это будет от кого-то, у кого была история с Александрией.
Я расправила плечи, осматривая свою прическу и макияж.
– Она мне никогда не нравилась, особенно когда жила с нашей дочерью. Но я… – я старалась подобрать нужные слова. – …никогда не думала, что она проститутка.
Алтон наблюдал за моим ответом, его глаза сужались с каждым моим словом.
– Я никогда ей не доверяла, – продолжила я. – Ты думаешь, она использовала Александрию для собственной выгоды, поощряя ее сопротивление именно для такого случая?
Алтон задумчиво наклонил голову и сделал глоток коньяка из стакана, который держал в руке. После встречи в его кабинете несколько дней назад он, по крайней мере, успокоился по этому поводу.
Он присутствовал на нескольких встречах с адвокатами Брайса, которые занимались делом о Мелиссе, и внезапно Алтон Фицджеральд снова стал самым большим защитником Брайса. Алтон объяснил, что компания, в которой Брайс заручился поддержкой Челси, что было просто джентльменским выражением «купил шлюху», была уважаемой и безопасной. Клиентами были в основном известные фамилии, и вероятность того, что Челси станет кем-то еще, кроме искренней подруги, была минимальной или вообще отсутствовала. Очевидно, за всю историю компании никогда не было такого нарушения.
– Тогда все это имеет смысл, – ответил он на мой вопрос. – Это сработает. Все это сработает как грандиозный заговор, назревающий годами, подтверждающий долгосрочные отношения Брайса и Челси.
Я подошла к буфету в нашем номере, утопая каблуками в плюшевом ковре, и потянулась за уже налитым бокалом Каберне. Взбалтывая темно-красную жидкость, я попыталась придумать правильный способ сказать то, о чем я думала, способ подвергнуть сомнению этот план, не выводя мужа из себя снова.
– Не мог бы ты объяснить это?
Он фыркнул, усаживаясь в мягкое кожаное кресло с высокой спинкой и ставя ноги на пуфик.
– Лаида, ради Бога, подумай хорошенько. Ты только что сама это сказала. Думай, как маленькая шлюшка. Она оказалась в одной комнате с Александрией Монтегю. Она видела в этом потенциал. Когда Брайс отправился в Калифорнию навестить Александрию, Челси вмешалась, сказав Брайсу, что Александрия не хочет его видеть и посоветовала Александрии держаться подальше от Брайса. Она была в идеальном положении, чтобы вызвать разногласия.
Я отхлебнула терпкого вина, которое налил мне муж. Было что-то странное в его вкусе. Я посмотрела на бутылку. Оно было из нашей частной коллекции. Может, это был год. Может, дело в том, что я избегала Каберне, Мерло и других красных и пила больше белых в последнее время, все больше предпочитая воду.
Узнав о дополнении в завещании, я избегала более крепкого алкоголя, стараясь оставаться начеку. Я не только не хотела случайно выдать то, что знала, но и слушала и воспринимала все, что говорилось и делалось вокруг меня.
В течение многих лет, слишком многих, я позволяла миру вращаться вокруг меня, довольствуясь тем, что оставалась в блаженном неведении, но больше нет. Время было очень важно, и, судя по реакции Алтона на план Брайса я поняла, что происходит водоворот невидимых моему глазу событий. Пришло время поступить так, как поступала Джейн.
Я не имела в виду ручной труд. Боже упаси. Я имела в виду, слушать. Джейн сказала, что именно так она и поступала, узнав о дополнении. Я думаю, она знала намного больше, чем показывала. Я следовала ее примеру.
Я кивнула, соглашаясь с объяснением Алтона.
Он продолжал объяснять мне, почему я должна принять легенду Брайса и Челси, в то же время анализируя ее. Он хотел убедиться, что она правдоподобна, прежде чем они вместе выйдут на публику, и стервятники начнут кружить и задавать вопросы.
Я слушала, пока последние события проникали в мои мысли. Во время одной из последних поездок Алтона я снова встретилась со Стивеном, молодым стажером. Вместе мы поближе ознакомились с реестром просмотров всех документов моего отца. Оказалось, что, когда Чарльз был жив, мой отец нередко встречался с Ральфом Портером и обсуждал проблемы и юридические документы. Только за несколько недель до смерти моего отца Чарльз встретился и с Ральфом, и с Алтоном.
Все, что мы со Стивеном смогли расшифровать, это то, что они смотрели на структуру корпорации Монтегю.
Даже после поисков мы не смогли точно определить какие-либо конкретные изменения, которые были внесены в результате встречи. Большинство документов, относящихся к корпорации Монтегю, хранились в Совете попечителей. По закону я была его членом, членом с наибольшим количеством акций, но я не могла воспользоваться своими правами, не предупредив мужа. Алтон был назначен моим доверенным лицом во всех делах Монтегю. Стивен объяснил, что, обратившись в суд, я смогу вернуть свои права.
Единственный раз, когда Алтон и отец посетили фирму вместе, был до нашей с Алтоном свадьбы, и я была с ними. Это произошло, когда мы подписали необходимые документы для заключения соглашения о нашем браке. Некоторые могут посчитать это брачным договором, но на самом деле это было исполнение статьи XII последней воли и завещания моего отца.
Мне нравился Стивен. Я была совершенно уверена, что Ральф послал его ко мне в надежде сорвать то, что, как он думал, я найду. Возможно, Ральф верил, что вместе со Стивеном мы будем слепым, ведущего слепого. Тем не менее, я знала о семье Монтегю больше, чем мне когда-либо позволялось озвучивать, и Стивен очень хорошо разбирался в юридическом языке не только потому, что он был студентом второго курса юридического факультета в Саванне и стажером в уважаемой юридической фирме, но и из-за его студенческой работы, где он специализировался на философии. Стивен обладал сверхъестественной способностью расшифровывать слова.
– Ты слушаешь?
Я подняла взгляд на мужа, его серые глаза потемнели, он ждал моего ответа.
– Да. Я беспокоюсь, что не смогу скрыть свое отвращение к этой ситуации. Как я могу не показать, что знаю, что она проститутка?
– Ну же, Аделаида, ты же эксперт в этом деле.
Я остановила руку с бокалом вина, поднесенным к губам, неуверенная, действительно ли я получила комплимент.
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, что ты можешь улыбаться и терпеть всё наилучшим образом.
Это был не комплимент.
– Возможно, ты хочешь просветить меня на конкретных примерах.
– Нет, я хочу, чтобы ты сделала, как я сказал, и приняла эту девушку в нашем доме, и как жениха Александрии, этого молодого Деметрия.
Я сделала глубокий вдох.
– Я с ним еще не встречалась. Но вопиющая разница в том, что Александрия не заплатила за его компанию, – я сделала ударение на слове, которое употребил Брайс.
– Насколько нам известно, нет.
Я прищурилась.
– У Александрии нет доступа к своим деньгам. И, насколько я понимаю, этот молодой Деметрий не нуждается в финансовой поддержке.
Алтон шагнул ближе.
– В самом деле, Аделаида, я думал, мы закончили обсуждать качества Деметрия. Если только ты не хочешь разбередить старые раны.
Я сжала губы. Если бы он только знал, до какой степени я изучила качества Орена Деметрия. По мнению моего мужа, он говорил об одной встрече. Он и не подозревал, что это длилось годами.
– Мне кажется, ты очень ясно высказал свое мнение об отце Леннокса.
Забрав бокал из моей руки, Алтон посмотрел мне в глаза. Взгляд был одновременно пугающим и возбуждающим. Я слишком хорошо натренировала себя, чтобы отвести глаза, как сделала бы другая женщина. Но я танцевала это танго слишком много раз. В таких ситуациях мой механизм выживания должен был перестать существовать. Больше не присутствуя в качестве участника, я наблюдала со стороны, очарованная неизбежным крушением.
С каждой секундой выражение лица мужа становилось все жестче. Прежде чем я поняла, что он сделал, его рука обхватила мое горло, заставляя меня отступить назад, пока мои плечи не столкнулись со стеной. Он надавил мне на шею так, что мне пришлось поднять подбородок, чтобы дышать.
– Это не самый мудрый выбор темы для разговора.
– Не я подняла этот вопрос.
Давление возросло, но лишь незначительно.
– Мы выступим единым фронтом на обеде. Это понятно?
Неприятный вкус меди просочился на язык, когда я прикусила губу, сдерживая ответ.
– Да, ты очень ясно выразился.
– Для протокола, этот молодой человек происходит из преступной семьи во всех смыслах этого слова. Закулисный бизнес, сделки с преступным миром. Он никогда не переступит порог моего дома.
Это был не вопрос. Я была совершенно уверена, что Александрия согласится с Алтоном, хотя и не по тем же причинам.
– Я с ним не встречалась, – подчеркнула я то, что сказала раньше. – Но его отец…
Мой взгляд оставался неподвижным, хотя давление на шею усилилось. Я знала, что лучше не менять выражение лица. Любое изменение может быть неверно истолковано.
– Знаешь, Аделаида, не всех шлюх покупают через компанию.
Нет, некоторые обеспечивают свое место в твоей жизни своим внебрачным сыном. Это я, конечно, не произнесла вслух.
Когда я не ответила, он отпустил меня.
Я вдохнула, позволяя своим легким полностью раскрыться.
– А как же Александрия? – спросила я, потирая шею и потянувшись за бокалом. Вино оказалось приятным на вкус, когда смочило мое горло.
– А что Александрия?
– Ее реакция на все это. Я не знаю, как ты думаешь, это поможет ей и Брайсу снова быть вместе.
– Ты ей сказала?
– Нет. Я с ней не разговаривала. Она все еще не отвечает на мои звонки с тех пор, как ты воспользовался моим телефоном.
Алтон покачал головой.
– Эту девочку нужно научить хорошим манерам.
Я подошла к зеркалу. Кожа на моей шее покраснела, хотя он сжал ее недостаточно сильно, чтобы оставить отметины пальцев.
Алтон подошел к комоду и открыл две дверцы, открывая множество ящиков, заполненных драгоценностями.
– Я работал над тем, чтобы вернуть ее сюда до того, как все изменится, – сказал он, пока искал что-то. – Как и во всем остальном, я отказался от твоей способности влиять на ее решения. Кроме того, я не позволю этой девице Мур изменить намеченный результат.
Отвернувшись от моих украшений, Алтон молча протянул мне ожерелье из бисера. Оно было похоже на большой треугольник, плетение крепилось, как шарф, держась высоко на моей шее с острием, падающим прямо в вырез платья.
Это скроет любые признаки его недавней игры за власть.
Иллюзия.
Я охотно взяла украшения, сняла ожерелье, которое носила до этого, и попыталась закрепить то, что было побольше. Но как только я это сделала, Алтон подошел ко мне сзади и потянулся к застежкам. Я опустила руки, он застегнул ожерелье. Затем он наклонился к моему уху и коснулся губами шеи.
– Миссис Фицджеральд, я предлагаю вам заставить вашу дочь слушаться, – запах табака и коньяка наполнил мои чувства, и его голос прогремел во мне, резко контрастируя с угрожающим смыслом его предупреждения. – Эта история будет именно такой. На мой взгляд, она приведет Александрию в чувство. – Когда ожерелье было закреплено, наши глаза встретились в зеркале, и его руки обхватили мои плечи. – В интересах каждого держать этих людей, эту семью подальше от женщин Монтегю. Я бы не хотел, чтобы кто-нибудь пострадал. – Он протянул мне бокал. – Пей, дорогая, нас ждет семья.
Я взяла бокал, но вместо того, чтобы выпить, подняла бровь.
– Значит ли это, что Сьюзи здесь?
– Ну, конечно.
Я выпила содержимое бокала и оставила его на столе у двери. К черту мое новое обещание оставаться начеку, о некоторых случаях лучше забыть. Я была уверена, что на этот ужин потребуется не один бокал Каберне.
Когда мы спускались по парадной лестнице, из гостиной донесся нервный смех. Мы стояли под аркой, моя рука лежала на сгибе руки мужа, а вокруг нас разыгрывался фарс. Брайс стоял в дальнем конце комнаты с пустым стаканом в руке. Без сомнения, перед ужином он пил тот же коктейль, что и его отец.
Ничего, кроме лучшего коньяка для Фицджеральдов, даже для незаконнорожденных.
Хотя я не испытывала жалости к Брайсу, я видела его браваду насквозь. Взгляд его серых глаз, когда он повернулся ко мне и Алтону, он не смотрел на меня. Все его внимание было сосредоточено на отце, ища его одобрения, умоляя дать знак, что этот план сработает.
Я боролась с желанием повернуться к мужу и увидеть его молчаливый ответ. Как раз в тот момент, когда я собиралась посмотреть, мое внимание привлекли две женщины на бархатном диванчике. Моя лучшая подруга была просто без ума от новой шлюхи Брайса.
Хотя я уже встречалась с Челси раньше, в этой обстановке она выглядела иначе. Без сомнения, Сьюзи помогла ей с обликом шлюхи. Она не была непривлекательной. Высоко поднятые волосы и прекрасная молодая фигура, подчеркиваемая великолепным черным коктейльным платьем. Девушка повернулась от Сьюзи ко мне, ее карие глаза отражали ту же мольбу, которую я только что видела у Брайса.
– Миссис Фицджеральд, – сказала Челси, вставая.
– Аделаида, – предложила Сьюзи. – Нет необходимости в формальностях.
Я сделала шаг вперед. Челси протянула мне руку, но я просто кивнула.
– Миссис Фицджеральд… – я перевела свой ледяной взгляд с Челси на Сюзанну и обратно на Челси. – …так будет лучше, мисс Мур.

Глава 28
Чарли́
– Чарли́?
Звук моего имени прозвучал в моих снах, вырывая меня из дремоты, когда теплое прикосновение прошлось по моей спине, поднявшись по позвоночнику, прежде чем остановиться на плече. Эта связь создала спасательный круг, возвращающий к реальности. Это было то, чего я не осознавала, в чем нуждалась или даже хотела. Так долго я притворялась сильной. Вероятно, я никого не обманывала, кроме, может быть, самой себя. Я думала, что все эти годы в поместье Монтегю я была одна, но это не так.
Голос Джейн по телефону, ее слова и заверения, они всегда были рядом, когда я в них нуждалась. Более того, именно она постоянно напоминала мне, что у меня есть поддержка моей матери, даже когда я этого не видела. Но самое главное, Джейн говорила мне, что я любима и красива – внутри и снаружи.
После звонка и до того, как заснуть, я вспомнила ту ночь много лет назад, ночь перед отъездом в Стэнфорд и визит матери в мою комнату. В поместье Монтегю я научилась быть сильной, но мне помогали – неоценимая помощь. Без поддержки Джейн и матери я, возможно, никогда бы не набралась смелости начать все сначала в Калифорнии, чтобы стать Алекс.
Мое сердце заныло от осознания этого. Челси тоже был частью этого перехода. Она была моей болельщицей и моей опорой. Она помогла мне избавиться от теней прошлого и приветствовать свет настоящего и будущего. Я никогда полностью не доверяла ей или кому-либо еще, но каким-то образом они знали. Каким-то образом самые близкие мне люди точно знали, что мне нужно.
И теперь я не знала, где находится Челси. Она нуждалась во мне, а я не могла ей помочь.
– Чарли́?
Я обратила внимание на глубокий бархатный голос. Тембр Нокса прогрохотал по темной комнате, его тенор манил, но был переполнен беспокойством. Когда я перевела на него глаза, его красивое лицо исказилось от неуверенности. Его брови нахмурились, а точеные челюсти сжались. Вена на шее ожила, пульсируя в такт участившемуся пульсу.
– В чем дело? – спросила я, дотрагиваясь до его щеки.
Он приподнял мои плечи, крепко сжимая их своими сильными руками, усадил меня и прижал к своей груди.
– Принцесса, мне очень жаль.
Туман сна оставил меня дезориентированной и неуверенной.
Почему он извинятся?
– Нокс? – Это было единственное слово, которое я смогла пробормотать, когда моя щека ударилась о его пиджак, и он крепче прижал меня к себе. Его одеколон наполнил мои чувства. Под мягкой тканью пиджака, его твердая грудь успокаивала меня, в то время как его беспорядочное сердцебиение, наоборот, беспокоило.
– Я не должен был оставлять тебя здесь одну, – сказал он, – не после того, что произошло.
Я попыталась пошевелить головой из стороны в сторону.
– Нет, не… я в порядке. Что тебя расстроило?
– Ты, – ответил Нокс. – Я беспокоюсь за тебя. Почему ты плачешь?
Я дотронулась до своего лица, когда вырвалась из его объятий. Он прав. Я не понимала, что плачу, но мои щеки были влажными. Я моргнула опухшими веками и стерла улики.
– Я в порядке. Кажется, я заснула.
Теперь, на расстоянии вытянутой руки, бледно-голубые глаза Нокса изучали мои черты, видя не только меня снаружи, но и внутри. Даже в скудном освещении, льющемся из коридора, как золотистая жидкость, я видела темно – синие завитки, когда он оценивал мои слова и выражение лица.
– Я бы вернулся домой раньше, – объяснил Нокс, – но как раз когда я собирался уходить из офиса, мне позвонили, и мне нужно было ответить. Я должен был позвонить тебе.
– Перестань, со мной все в порядке, – все еще качая головой, ответила я, – я не настолько хрупкая.
– Тогда расскажи мне, что случилось.
Я потянулась к его руке, все еще держащую мое плечо, повернулась и поднесла его ладонь к губам. Поцеловав ту, я поднесла ее к щеке и улыбнулась.
– Думаю, что все случившееся догоняет меня.
Когда я собиралась сплести наши пальцы вместе, взгляд Нокса переместился на кровать, а затем на мой телефон на ней. Он отпустил мою руку, потянулся к нему и провел пальцем по экрану.
Последний вызов: ДЖЕЙН.
Нокс перевел взгляд с экрана на меня.
– Скажи мне, кто она и почему ее звонок расстроил тебя? Это как-то связано с Челси?
Хотя его просьба была скорее требованием, я не ответила; вместо этого пожала плечами. – Я беспокоюсь за нее. Я пыталась дозвониться до Челси, но ее телефон выключен.
– Эта Джейн тебе что-то сказала?
– Ничего страшного. Как я уже сказала, думаю, что просто все обрушилось на меня в один миг. Была напряженная неделя. Я просто счастлива, что все закончилось и ты дома. Спасибо, что пришел вчера вечером, – я расплылась в широкой улыбке. – И сегодня утром тоже.
Нокса было нелегко отвлечь, хотя мои мысли уже переключились на несколько наших утренних сцен.
– Чарли́, тебя что-то расстроило. Кто эта женщина? – на этот раз его вопрос был более настойчивым, чем раньше.
– Я скажу тебе… – я попыталась придать голосу более оптимистичный тон. – …если мы сможем пойти и съесть ужин, который приготовила Лана.
Нокс посмотрел на часы.
– Уже почти восемь. Почему ты не поела без меня?
Склонив голову к плечу, я улыбнулась.
– Похоже, я задремала.
– Значит, ты хорошо отдохнула? – спросил он, приподняв брови с намеком на обещание, что он отошел от своих прежних забот.
Говоря это, он снял пиджак, сложил его и положил на ближайший стул.
– Надеюсь, ужин не испортился.
– Когда я смотрела на него раньше, он пах просто великолепно. Я уверена, она не использует замороженные фрикадельки.
Нокс усмехнулся.
– Нет. Это было бы поводом для немедленного увольнения.
– Оу? Должна ли я начать искать новое место для жизни?
– Нет, принцесса, пусть Лана сама готовит. У вас разные обязанности.
– Правда?
Блеск в его глазах, когда он продолжил снимать галстук, на мгновение лишили меня дара речи.
– Хорошо, – наконец сказала я. – Я убавила огонь в духовке. Это был мой вклад в ужин. Все должно быть хорошо.
Нокс взял меня за руку и помог встать.
– Пахнет действительно чудесно, – согласился он, прищурившись. – Если бы это было не так, я бы оставил тебя здесь и отказался от еды.
– Оставил меня здесь? – мой тон стал страстным с оттенком невинности. – И как бы ты планировал удерживать меня? Привязать к кровати?
Одна из бровей Нокса дернулась.
– Осторожно. Еда начинает терять свою привлекательность.
Его намек напомнил мне, почему я вообще вошла в спальню.
– А ты не знаешь…? – мой вопрос затих, пока я искала правильные слова и боролась со смущением, вызванным этой темой.
Разум говорил мне, что это глупо. Никто в мире не знал меня так близко, как Нокс Деметрий. Просто спросив его о местоположении моего вибратора, я не должна нервничать. Может, потому что он однажды сказал, что мне нельзя им пользоваться. Дело в том, что я не хотела быть той, кто контролирует ситуацию.
– Знаю ли я… что? – спросил Нокс, притягивая меня ближе и крепко обнимая за талию. – Как завязать атлас в идеальные узлы, которые удержат тебя именно там, где я хочу?
Наши бедра соприкоснулись от его объятий. Мое дыхание сбилось, я старалась сосредоточиться на своей цели и не позволять мыслям представлять то, что он описал. Откинувшись, я соблазнительно наклонила голову и опустила ресницы.
– Нет, мистер Деметрий. Я знаю ответ на этот вопрос. Мне было интересно, знаешь ли ты, где мой вибратор? В последний раз, когда я его видела, он лежал на кровати.
Его угрожающий взгляд, который за последнюю неделю сменился беспокойством и тревогой, вспыхнул с удвоенной силой. Его появление заставило мое сердце трепетать, а тело дрожать в ожидании.
– Мисс Коллинз, это было причиной вашего беспокойства? Ты была так возбуждена, что плакала из-за потерянного вибратора, который, кажется, я тебе запретил? Это то, что происходит, когда я опаздываю всего на час?
– Нет! – игриво сказала я, толкая его в неподвижную грудь.
– Правда, теперь, – проворковал он, – я уверен, что смогу помочь тебе с этой и многими другими нуждами. Может нам стоит забыть об ужине?
– Ужин, мистер Деметрий. Вот куда мы направлялись. В записке Ланы говорилось, что несколько из ее последних ужинов оказались в мусорке. Этот не будет одним из них. Если только ты не планируешь уморить меня голодом?
– Нет. Морить тебя голодом звучит не очень весело. Заставлять тебя выкрикивать мое имя в сексуальном отчаянии… вот что звучит многообещающе.
Внизу живота болезненно заныло, когда улыбка Нокса присоединилась к темно-синему сиянию в голубых глазах. Это было несправедливо, что после долгого рабочего дня он оставался таким красивым и обладал способностью выворачивать мне внутренности простыми словами и взглядами.
– И для протокола, – продолжил Нокс, – я знаю, где твой вибратор. И поскольку ты успешно уклонилась от ответа на мои прямые вопросы о звонке, я уже знаю, чем займусь с тобой после ужина. Просто подождите, мисс Коллинз, моя техника допроса очень эффективна. – Он притянул меня ближе. – Настолько, что, если бы некоторые из моих методов не были признаны незаконными в соответствии с Женевской конвенцией, Служба национальной безопасности наверняка использовала бы их для получения секретных разведданных.
– Я не избегала… – начала я в свою защиту, игнорируя дразнящий коктейль, бурлящий в крови, созданный равными мерами предвкушения его обещания и правильным количеством трепета от его угрозы.
Нокс наклонился ко мне и поцеловал в лоб. В его глубоком голосе прозвучало новое предупреждение.
– Принцесса, не усугубляй ситуацию.
– Вовсе нет. Просто…
Он покачал головой, наши носы соприкоснулись.
– Мы могли бы продвигаться сладко и медленно, – попыталась я. – Это утро было… ну, потрясающим, и, кажется, прискорбно недостаточным.
Нокс улыбнулся, когда я произнесла те же слова, что он сказал в «Дель-Маре».
– Да, принцесса, я согласен. Но сегодня вечером мы узнаем твои секреты, так или иначе. Прежде чем закончится эта ночь, ты расскажешь мне то, что я хочу знать, или пострадаешь от последствий. – Он потянул меня за руку, увлекая в сторону коридора и кухни. – Сначала пища, потом сексуальная кома.
Отставая на шаг, я прикусила нижнюю губу, когда мой разум наполнился картинками предстоящего, а внутренности скрутило до приятного и болезненного состояния. Если бы не эта прямая зависимость питания, чтобы пополнить физические силы, я бы согласилась отказаться от ужина.

Глава 29
Чарли́
Секреты не были секретами, если они не спрятаны. Те вещи, которыми мы открыто делились, о которых мы говорили, смеялись и даже плакали, не могли причинить нам вреда, потому что они были выставлены на всеобщее обозрение. Именно то, что мы скрывали, чем не делились, что скрывалось в тени – оно обладало силой причинять боль, вред и даже разрушать.
У нас с Ноксом они были у обоих – секреты, которыми мы не делились.
Возможно, дело не в том, что мы не хотели делиться. Просто мы не знали, как это сделать.
После ужина Нокс подошел к ящику в нашем шкафу и нашел мой пропавший вибратор. По-видимому, он вовсе не пропал, а был спрятан от посторонних глаз.
– У меня сложилось впечатление, что ты не против вуайеризма? – спросила я с ухмылкой.
– О, принцесса, это зависит от моего настроения, – он многозначительно приподнял одну бровь. – После того, как я идеально расположу твое сексуальное тело, как думаешь, мне стоит позвонить Айзеку?
– Нет, – ответила я слишком быстро.
Пока Нокс осматривал предметы в ящике, я встала позади него и обняла его за талию. Я не хотела, чтобы то, что он планировал, было наполнено признаниями. Я хотела убрать их с дороги, чтобы мы могли сосредоточиться на других вещах.
– Джейн была моей няней, – сказала я, прижавшись щекой к его спине.
Он не повернулся, но выпрямился. По тому, как напряглись его мышцы, я поняла, что полностью завладела его вниманием.
– Ты ей звонила или она тебе?
– Я позвонила ей.
– Почему ее звонок расстроил тебя?
Я пожала плечами от его тепла.
– Я думаю потому, что она одна из немногих частей моего детства, которую я не хочу забывать.
Нокс повернулся и обнял меня.
– Тогда не забывай.
В его устах это звучало так просто.
– Я люблю ее, как и должна любить… – я сжала губы между зубами, не желая плакать или портить настроение, которое он пытался создать. – Мне очень жаль. Я хотела ответить на твой вопрос, чтобы мы могли подумать о других вещах. – Я наклонила голову к открытому ящику. Рядом с розовым футляром моего вибратора лежали аккуратно свернутые куски черного атласа. Там были также свечи и множество других игрушек, которыми мы только начали наслаждаться.








