Текст книги "Перед вратами в бесконечность (СИ)"
Автор книги: Альбертина Коршунова
Жанр:
Роман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 36 страниц)
– Не приходилось, – равнодушно бросил я, – сколько до неё?
– Шторм обрушится на город под утро. Часам к пяти-шести.
– Потрясающая точность, – усмехнулся я, – выходит, и эта ночь так и не принесёт прохлады. Жаль.
Мы молча постояли ещё несколько минут.
– Сам не ожидал, что так привыкну к вашему дому, – неожиданно для самого себя произнёс я, – мне будет его не хватать.
– И мне тоже, – с улыбкой ответила Тансервилл.
– Даже так, – оскалился я.
В полном безмолвии прошла ещё минута-другая.
– Ну всё, – решительно сказал я, – пора. Не обещаю вернуться, поэтому, на всякий случай – прощайте.
– Удачи вам, синьор Ломбард, – медленно произнесла вслед мне Селена.
– И вам, синьорина Тансервилл, – на миг остановился я.
Говорите, тропический ливень?
И пройдёт нежный дождь
Смолкнет шелест травы
И дыхание ветра
В бледном свете луны
Холод тысячи звёзд
Солнца пыл усмирит
В тусклом зеркале луж
Свой триумф отразит
И прохлада впитает
Всех цветов аромат
И за радугой вслед
Мы проводим закат
Уходящего лета
Ночь мы встретим одни
Ради чьей-то надежды
Ради нашей любви.
Глава 20. Развязка
– Вы точно уверены, что моим парням тут не место? – в очередной раз с лёгким беспокойством спросила меня Колхаун.
– Это не их бой, – вновь ответил я, – и уж тем более не местных ополченцев. Я не прочь, когда люди сражаются за чужие интересы, но, когда ради этого их обрекают на верную смерть – увольте.
– Офицерская карьера вам не светит, – вынесла приговор Кассия.
– Я это давно понял, – согласился я.
Порт ярко освещали многочисленные костры, которые разложили люди Мортимера. Тьма испуганно отпрянула от зловещего багрового пламени, придававшему всему пейзажу несколько жутковатый и мрачный оттенок. Огненные отблески играли на наших лицах, оружии и доспехах, словно заранее окрасив их в кровавый цвет.
– Мне просто неприятно, что вы столь явно считаете их бесполезной обузой. Я всё-таки их командир, – продолжила Колхаун.
– У нас есть воины Дагоберто. А ваши пусть стоят там, где мы их расположили.
– Хорошо хоть Спенглер где-то неподалёку. Сами говорили насчёт магов.
– Да, если они сопровождают Чино будет нехорошо, – поморщился я.
– И я о том же. Тут каждый надёжный человек на счету, а вы позволяете себе такое. Для вас что главное – убить Джело или как?
– Джело – это личное, – невозмутимо ответил я, – поймите – люди Мортимера защищены от магии зачарованными щитами и доспехами. У Спенглера и Гриндейла с его дальнобойной дурой на мастодонта – вот упрямый старик – против колдунов шансы какие-никакие да есть. А у остальных стражников, особенно, если они выстроятся здесь как на параде – ноль. Вы ведь не думаете, что Примо Сенаторе взял с собой каких-то учеников или недоучек? Боевой маг – это, конечно, не демон с тепловой установкой, но ещё та машина смерти. Про ополченцев я вообще молчу.
– Да вы, конечно, правы, – процедила Кассия, – и всё же.
– Обещаю, если что – лично займусь Чино, – успокоил её я.
– Потрудились на славу, – подошёл к нам Эрмано Тимотео, указывая на баррикаду, загородившую выход из порта, – будет обидно, если зря.
– Вы что, всерьёз рассчитываете, что они в Леариццо пешком придут? – улыбнулся я.
– Учитывая, сколько мы их ждали – не удивлюсь, – рассмеялся в ответ маг, – ведь, как я понял, они пробирались напрямик через леса и болота.
– Вместе с лошадьми. Поверьте, они прибудут верхом. Позволить им ворваться в порт на полном скаку и атаковать нас – верное самоубийство. Тем более, что копья – для трусов и слабаков, – иронично посмотрел я на выстроившихся бойцов Мортимера. – Надеюсь, баррикада выдержит магический обстрел?
– Укрепил на совесть, – заверил меня алвезианец.
– Строго между нами, – заинтересованно спросил я, – как вы покинете город? Не на корабле же карлезианцев?
– Нет, – добродушно покачал головой маг, – если мы переживём сегодняшнюю ночь, наши пути круто разойдутся. А почему вы спрашиваете? Из простого любопытства?
– Да есть информация, что за Примо Сенаторе следует крупный отряд варварских риттеров. И эскадра из Тампино буквально на подходе. Согласитесь, задерживаться здесь у вас нет никакого резона. А тут ещё и шторм с утра обещают.
– Буря говорите? Занятно. Знаете, пусть это останется моим маленьким секретом. Не волнуйтесь за меня, лучше побеспокойтесь о себе.
– Прекрасный совет. Только, видите ли, между нами есть небольшая разница – если я убью Уоргрейва – то дальше по мне хоть трава не расти. А вот вам ещё надо благополучно доставить ценный груз получателю.
– Справедливо, – признал Эрмано, – только вот насчёт травы вы не горячитесь.
– Это вы к чему?
– Так уж получилось, что в нашем Круге я только девушкам и преподавал. Так что в женских сердцах немного да разбираюсь.
– И поэтому вы здесь один?
– Да прочёл я как-то в юности одну рукопись...
– Я так и предположил. Запоминается, правда?
– Не то слово.
– Беседуете? – всё это время безмолвно перемещавшийся словно челнок между нами и своими людьми Мортимер неожиданно нарушил молчание.
– Скрашиваем томительное ожидание, – пояснил я, – к слову, то что никому из ваших парней пенсия через две недели не светит, я вижу. Надеюсь, ни у кого из них супруга не рожает или не родила буквально на днях?
– Ну что же вы так да по самому святому? – укоризненно ответил Дагоберто, – у нас с этим строго.
«Впрочем, я всё равно даже их имён не знаю», – подумал я, но вслух, разумеется, не сказал.
– Все войны когда-нибудь заканчиваются, – вместо этого произнёс я, – чем займётесь в мирное время?
– Ну как чем? – пожал плечами Мортимер, – рабов буду угнетать.
– Похвально слышать, – одобрил я.
«Да, этого молодого человека на козе не объедешь. Далеко пойдёт».
– Тогда на заметку. Есть верные сведения, что к Леариццо спешит эскадра из Тампино, в составе которой новейшая подводная лодка с варварским экипажем. И самое важное – под утро на Леариццо обрушится буря. Лучше вашему судну к тому времени быть подальше отсюда.
– Надеюсь, эти сведения не прошли мимо Примо Сенаторе, и он заявится сюда не прямо перед ураганом. В любом случае, спасибо.
– Началось, – невозмутимо произнёс Эрмано Тимотео и указал на вспыхнувший вдали огонь.
– Это у самого въезда в город, – взволнованно проговорила Колхаун, – мои парни подали сигнал с крыши ближайшего высокого здания.
– Мы расставили их по всему Леариццо на всех высотках. Их зажженные огни отметят нам путь Джело.
Вскоре за первым огнём ярко запылал в окружающей тьме и второй. А ещё через несколько минут к ним присоединился и третий.
– Это казарма, – встрепенулась Кассия, – они уже на центральной площади.
– Точно верхом, – констатировал я.
Уже четыре огня разрывали накрывший город чёрный покров.
– Всё ближе и ближе, – холодно произнёс Эрмано Тимотео.
– Скачут к порту почти напрямик, – сказала Колхаун.
– Глупо вилять по улочкам, когда к нам всё равно ведёт одна дорога, – пожал я плечами, – Примо Сенаторе и Джело хотят быстрее оплатить и закрыть все счета, перед тем как покинуть навсегда эту землю. Похвальное стремление. Сегодня, очень подходящая для этого ночь.
Пятый огонь полыхнул совсем рядом от порта.
– Они в портовом квартале, – пояснила Кассия, – пора.
– Всё, я к моим, – попрощался Мортимер, – удачи.
Громкий конский топот и возбуждённое ржание где-то за баррикадой разорвали ночную тишину. Лошадиные всхрапы прекратились резко, видно опытные наездники, к которым скакуны привыкли за долгое путешествие, без затруднений успокоили разгорячённых и взволнованных животных. Затем мы услышали несколько гулких, мощных ударов.
– Как вы тогда с дверью, – прошептал я Эрмано.
– Не зря, – довольно ответил маг.
И воцарилось безмолвие. Над баррикадой появилась высокая человеческая фигура, она застыла на несколько мгновений наверху, после чего ловко спрыгнула вниз. В ярком свете костров я увидел чёрный кольчужный доспех, белоснежные волосы и ярко-синее сюрко, с которого злобно скалила зубы огромная голова полярного волка.
– Джеральдо Уоргрейв. Гвин блейдд, – произнёс на древнем языке эльфов Ринггольд.
– И многому вас научили лесные охотники? – полюбопытствовал я, рассматривая эльфийский охотничий топорик в его руке, – с духами предков не знакомили?
Один за другим вооружённые люди поднимались на баррикаду и присоединялись к Джело. Почти всех я узнавал сразу. Ещё сильнее в отблесках пламени горел кроваво-алым огнём нагрудник Сетторе. В червонное золото превратили языки костров доспехи Сирексо. Серой дымчатой тенью стоял рядом с ними Фумо. Тяжёло спрыгнул с баррикады громадный богатырь в чёрных латах и тяжёлой секирой в руках, чей шлем украшали два длинных красных султана. Лючио Булрок – личный телохранитель Квинто Чино, ради потехи сражавшийся насмерть с сильнейшими гладиаторами столичного Колизея. А вот и сам Примо Сенаторе. Благодаря полностью выбритой голове перепутать его с кем-то решительно невозможно. К чести Квинто держался он столь же смело и уверенно, как и его спутники. Боевой маг, во всех смыслах этого слова. Ещё с десяток людей перемахнули через баррикаду – парни Джело и охранники Примо Сенаторе. Неужели не все, кто покинул Ремию, добрались сюда? Если так – у нас даже численный перевес. Правда, я ещё магов не видел. Громкий выстрел раздался внезапно, и сейчас же из-за баррикады в сторону крыши одного из домов устремилась узкая синяя молния. Еле слышно просвистела стрела, а в ответ полетел огненный шар, который оглушительно взорвался, ударившись в стену у самого верха. Взял немного низко.
– Спенглер уже начал игру, – невозмутимо заметил Эрмано Тимотео.
– Тогда все гости в сборе, – ответил я, – выбирайте собеседника.
– Давайте будем вежливыми до конца, – предложил маг, – не возражаете?
– Сразу видно, что вам всё равно с кем, – вздохнул я, – но будь по-вашему.
Телохранители Чино и охотники Джело сгрудились напротив карлезианцев, впереди которых шагах в двух стоял Дагоберто. Властно отодвинув плечами ближайших бойцов, из группы охранников вышел Лючио Булрок. Его мрачный взгляд засветился угрюмым торжеством. Не говоря ни слова, грозный гигант направил отточенное лезвие секиры прямо на Мортимера.
Дагоберто лишь безмолвно кивнул в ответ. Всё так же молча, командир карлезианцев и Булрок медленно отошли в сторону, образовав первую пару.
Вслед за телохранителем вперёд вышел Примо Сенаторе. Не сводя насмешливого взора с Колхаун, Квинто резко и быстро провёл рукой у своей шеи, словно лихо рубанул по ней. Глаза Кассии угрожающе сузились. Плотно сжав губы, она вытянула вперёд руку и повернула большой палец вниз. Вторая пара определилась.
Теперь место Чино занял Сирексо. Также не произнося ни слова, он движением ладони поманил к себе Ринггольда.
Его жест полностью повторил и Сетторе, вызывая Эрмано Тимотео. «Ставлю всё на парня в красном» само собой пронеслось у меня в голове.
Джеральдо Уоргрейв шагнул было вперёд, но Фумо неожиданно опередил его. Охотник на демонов в серых доспехах довольно грубо ткнул в меня пальцем. В ответ я лишь сдержанно пожал плечами, как бы не скрывая некоторой досады. Поступок товарища стал неожиданностью и для Джело. Белый Волк требовательно положил руку на плечо Фумо. Повернувшись к нему, Фумо посмотрел ему прямо в глаза и коротким кивком выразил полную уверенность в своей правоте. Я не видел его взгляда, но, похоже, Джело прочёл в нём то, что убедило его. Медленно убрав руку, он сделал шаг назад и смерил меня холодным и внимательным взором. Но что он мог увидеть под стальной маской в виде человеческого черепа? Ровным счётом ничего. Очевидно, он и сам понял всю тщетность своих усилий, потому что быстро присоединился к оставшимся охотникам и телохранителям, дабы поддержать в бою против вдвое превосходивших их в численности карлезианцев.
Теперь, когда выбрали каждого из нас, дело оставалось за малым. Кто-то должен был подать знак к началу схватки. И что-то мне подсказывало, что именно я, как явно недовольный моим противником, призван взять на себя эту почётную обязанность. Выждав ради приличия ещё минуту, я громогласно выкрикнул:
– Да начнётся смертельная битва!
Как ни крути, но голос у меня для подобных кличей самый подходящий.
..................................................................................................................
Не скажу, что всё внимание сосредоточил на моём противнике, во всех сражениях не лишне знать, что творится по сторонам, но мысли о поединке с Джело я из головы пока выкинул. Главный враг всегда тот, кто стоит прямо перед вами. Особенно, когда это настоящий охотник на демонов.
– Нет дыма без огня! – дерзко и зло произнёс Фумо, принимая боевую стойку.
«Вот свалился на мою голову идиот» – не менее зло подумал я. Но раз ты так настаиваешь...
– Сегодня «Нимфе» прибавится работы, туды её в качель! – голос у меня не в пример зловещей, – и пиво у варваров лучше, – добавил я на всякий случай.
В тот же миг Фумо исчез в густых клубах дыма. Это был его коронный приём. Ну почему они все такие прямолинейные? Резко обернувшись, я блокировал удар, который Фумо нанёс, выскочив из дымного облака прямо за мной. Наши клинки столкнулись ещё дважды, прежде чем я ушёл с линии атаки и разорвал дистанцию.
Теперь нападал уже я. Расчётливо, хладнокровно, стремительно. Первые несколько ударов Фумо отразил, но завершающий атаку выпад его достал. И пускай рана была неопасной, но всё же – первая кровь. И я не собирался упускать инициативу.
– А хорошо было летом в шестьдесят восьмом, – задушевно и мечтательно произнёс я, и молниеносно бросился вперёд.
Два удара с моей стороны, отчаянная контратака Фумо, отражённая мною, вновь мой удар, нацеленный в шею и решающий выпад точно в грудь. Меч пронзил охотника на демонов насквозь.
– Сожалею, приятель, но слово, данное женщине, нерушимо, – тихо сказал я. Не уверен, что Фума услышал меня.
Я быстро осмотрелся, чтобы понять, не нужна ли кому-то помощь. Ах ты ж, плохо дело. Кассия, зажав рукой живот, стояла на одном колене, направив клинок в сторону Примо Сенаторе. И рука её, сживающая меч, предательски дрожала. С торжествующей усмешкой Квинто приготовился к последней атаке. Но только я обещал не только Селене.
– Эй, приятель! – во всю силу лёгких гаркнул я, привлекая к себе внимание Чино. – Вот и замечательно. Всё, что ты хотел сказать этой девушке, скажи сначала мне.
Произнёс, я всё это, разумеется, не стоя столбом на месте, а почти бегом направляясь к новому противнику. И хвала Святому Януарию, мой решительный вид и настрой подействовали. О Колхаун Примо Сенаторе сразу позабыл.
Магический заряд, выпущенный им, летел прямо мне в грудь. Не беда. Старый испытанный приём, мгновенная телепортация, и я уже нахожусь за спиной колдуна. И хотя он блокировал мой удар, меня это нисколько не смутило. Ну что же, синьор сенатор, вы столь рьяно натравливали на ваших противников-магов Джело и его компаньонов. Испытайте на своей шкуре, каково это, когда вас хочет убить учёный-демонолог.
Удар, выпад, защита, ещё удар. Не вам тягаться со мной в искусстве меча. Отразив очередную атаку Чино, я со всей силы обрушил меч на его плечо. Клинок глубоко врубился в плоть, и кровь сразу же хлынула потоком. Сдавленно захрипев, Примо Сенаторе медленно опустился на колени.
– Ну что же, приятель, вы сами этого хотели, – очень вовремя вспомнил я красноречивый жест Квинто перед битвой.
Зловещий свист меча, безукоризненный удар, и выбритая голова Примо Сенаторе покатилась по каменным плитам порта.
Я снова окинул поле боя пытливым взором. Ничего больше не изменилось? Эрмано и Сетторе лихо обменивались мощными и быстрыми ударами, ни в чём не уступая друг другу. Но на помощь охотнику в алом, уже спешил его товарищ в жёлтой броне. Да что же это такое? И часовню тоже придётся мне?
– Не так быстро, приятель! – ринулся я на перехват Сирексо.
Тот мгновенно повернулся ко мне и встал в боевую позицию.
– Знаешь что, – переводя дух, обратился я к нему, – говорят, когда ты появился впервые, многие приняли тебя за меня. Стиль боя похожий, цвет почти одинаковый. Может тебе это и было лестно, а вот мне не понравилось, что меня путают с бывшим рабом. Так что давай сделаем вид, что и у нас это личное.
Не удостоив меня ответом, Сирексо молча бросился в атаку. Впрочем, я сразу пресёк все его поползновения. Отбив первый удар, я тут же ответил двумя в голову и одним в бок. Но клинок всюду встретил клинок. И снова атаковал Сирексо, и вновь безуспешно. Отразив попытку подсечь меня, я оттеснил его назад. Ещё пару раз наши мечи испытали друг друга на прочность, а затем жёлтый охотник ловким прыжком ушёл от последнего удара.
– Что же, – холодно усмехнулся я под маской, – весьма неплохо для раба. Пожалуй, я, как и та девочка из стиха, дал бы за тебя на аукционе пятёрку.
Сирексо лишь угрожающе поднял меч. Шлем полностью закрывал его лицо, так что я не видел, как сильно задела его моя шутка. Но то что он не остался к ней равнодушен, я отлично понял. Превосходно.
Сирексо рванул вперёд. Трижды он пытался поразить меня, дважды я платил ему той же монетой. А затем бывший раб отпрыгнул назад и растаял в воздухе. Я знал.
Сирексо тут же возник позади меня, но его меч рассёк лишь воздух. А вот мой клинок, когда уже я телепортировался ему за спину, цели достиг. И хотя жёлтый охотник невероятным усилием воли ещё стоял на ногах, всё было кончено.
– Вот теперь, приятель, ты стоишь не больше трёшки, – невозмутимо заметил я, – Знаешь, это позор для страны, когда в кошельке бывшего раба золота намного больше чем у свободного гражданина-пенсионера, который честно отстоял сорок лет у станка во благо Империи. И у нас есть два способа исправить эту вопиющую несправедливость – озолотить пожилого труженика ил же убить тебя. Выбираю второй, – быстро закончил я.
Даже если Сирексо и увидел мой замах, отбить его он уже не мог. Тот, кто на медведя в одиночку ходил, оцелота не боится.
Нога Эрмано обрушилась сбоку на шлем Сетторе. И сразу же телекинетический удар мага отбросил охотника далеко в сторону. Тяжело рухнув на землю, боец в кроваво-алых доспехах уже не поднялся.
– Командир, запчасти не нужны? – устало произнёс Эрмано Тимотео, опускаясь на одно колено и заживая плечо, – отдам дёшево.
– Амулет найдёте у обезглавленного тела Примо Сенаторе, – сообщил ему я, – книга, наверное, лежит в обозе за баррикадой. Поздравляю. Браво.
– Вам помочь с Джело? – спросил алвезианец и поморщился от боли.
– Родина вас сюда не за этим послала, – напомнил ему я, – Джело мой и только мой.
– Ваше право, – пожал плечами маг, – Ринггольд?
Я отрицательно покачал головой.
– Значит в одиночку, – вздохнул печально Эрмано Тимотео, – прощайте. Удачи вам.
Как там карлезианцы? Как Мортимер? Обернувшись, я увидел, как Дагоберто и Люченцо Булрок неподвижно, словно статуи, стоят спиной друг к другу на расстоянии нескольких шагов. Будто за миг до этого, они сошлись в решающей стычке и каждый нанёс свой последний удар. И теперь осталось лишь выяснить, у кого он вышел лучше. Прошло несколько томительных мгновений. Сначала на земле оказалась тяжёлая секира, выпавшая из ослабевших пальцев Булрока, а затем грохнулся замертво и сам могучий гигант. Мортимер же, облегчённо выдохнув, опустился на колено и опёрся на меч. Знай наших.
К концу подходила и схватка карлезианцев с телохранителями Примо Сенаторе. Из всех её участников на ногах остались лишь трое людей Дагоберто и Джело, не получивший ни царапины. Остальные же устилали своими телами каменные плиты порта. Так, синьоры, вы своё дело сделали, продержались до прибытия кавалерии.
– Эй, парни, держитесь! – крикнул я, – помощь идёт! Сейчас, сейчас, прошу прощения, что так медленно. Да, старость не радость, синьоры!
Впрочем, карлезианцы тут же доказали, что не случайно выжили в смертельной битве. Мгновенно сориентировавшись в обстановке, они организованно отступили мне навстречу, искусно лишив Уоргрейва шанса добраться до кого-нибудь из них.
– Отличный манёвр, – похвалил я их, – а теперь поспешите на помощь вашему капитану. Сундук с чёрными камнями, думаю, где-то в обозе за баррикадой. А Белого Волка предоставьте мне. Уж я о нём позабочусь.
– Уверены? – спросил один из бойцов.
– Абсолютно, – заверил его я.
– Тогда удачи вам, синьор Ломбард.
– Вы уж постарайтесь, – ответил я, – чтобы ваши товарищи не зря отдали жизни. Никакого аболиционизма!
– Пока в Карлезии есть настоящие мужчины, от мёртвого осла им уши, а не аболиционизм!
– Вот и прекрасно, – обернувшись, я увидел, как Спенглер тащит на себе Кассию к выходу из порта. Что же, кроме мёртвых на поле боя остались только мы. Резким движением я сорвал стальную маску-череп с лица. Ты ведь хотел посмотреть мне в глаза. Что же ты видишь в них?
Молча глядя на меня, Джело скалился столь же грозно и свирепо, как и волк на его сюрко. Поманив меня окровавленным мечом, он медленно отступил к самому причалу. И так же неторопливо я последовал за ним.
Путь честного человека – это путь смерти. Всякий раз, когда перед ним встаёт выбор между жизнью и смертью он выбирает последнее. Потому что на самом деле никакого выбора у него нет. Джеральдо Уоргрейв – Белый Волк, Гвин Блейдд – готов ли ты пойти по этому пути?
Со стороны океана до меня донёсся знакомый чарующий звук. Тот самый, не похожий ни на вой, ни на рык, ни на рёв. Ему тут же отозвался другой – более громкий, более злобный, намного безжалостней. И вновь раздался зов орки, отогнавшего акул от «Вечерней звезды». Это был он, вне всякого сомнения. Но обращался он сейчас не к обладателю злобного и безжалостного голоса. Он спрашивал кого-то другого. И ему надо было ответить.
– Нормально Константино! – звучно и отчётливо произнёс я. Уверен, он услышал меня.
....................................................................................................................
Джело атаковал первым – с присущей ему холодной яростью и точно выверенным расчётом. Пусть он и оказался посредственным наставником – среди бойцов он остался лучшим из лучших. «Ледяное серебро» – его знаменитый и прославленный многочисленными бездарными писаками клинок с пронзительным свистом устремился к моей шее. Конечно, до неё он так и не добрался. Магическое лезвие встретило его на полпути. Меч Джело рванул вниз – к моей печени, но и тут его ждала неудача. Мой меч превратился в его тень. Уоргрейв убедился в этом ещё один раз, когда попытался в искусном выпаде пронзить мою грудь. Волшебный клинок вновь не позволил ему сделать это.
Резким уходом в сторону я разорвал дистанцию. Короткая напряжённая пауза и в атаку перешёл уже я. Два быстрых рубящих удара лишь проверили защиту Джеральдо на прочность – большего от них я и не ждал. А вот на третий – мощный, плотный, от души – определённые надежды возлагал. Он мог завершить нашу схватку. Не судьба. Впрочем, я сразу же забыл о моей неудаче – Белый Волк не дал мне передышки. И эту комбинацию он завершил молниеносным уколом, и опять смертоносное остриё пронзило лишь воздух. Вложись он в выпад сильнее, мой ответный обязательно бы его достал. А так он успел и отбил его. Я добавил ещё и всё-таки заставил его отступить.
На этот раз пауза затянулась. Никто из нас не решался продолжить бой. Я неподвижно стоял на месте в боевой позиции, Джело осторожно и мягко перемещался туда-сюда по замысловатой дуге. Сейчас он и в самом деле напоминал полярного волка, который терпеливо выжидает подходящий миг для решающего прыжка. Только вот я ему северным оленем не казался – это я прекрасно видел в его налитых ледяной злобой глазах. Уж не представлял ли он меня действительно огромным, а потому особенно омерзительным скорпионом, тварью смертельно ядовитой, лишённой всяких эмоций и переживаний живой машиной для убийств, чьё единственное предназначение – нести смерть и утолять собственный голод. Что же, если это так, уничтожить меня – твой первейший долг, верно? Чего же ты ждёшь?
Джеральдо резко выбросил руку вперёд. Ледяной воин наконец-то показал, почему его называют именно этим именем. Но и у скорпиона инстинкты отточены и обострены до предела. Долгие годы эволюции не прошли даром, если верить энтомологам. От морозного заклинания я увернулся тем же приёмом, что и от магического заряда Чино – мгновенно телепортировался за спину врага. Джеральдо снова оказался на высоте – ушёл от удара стремительным кувырком вперёд. На ноги он вскочил сразу же и встретил меня во всеоружии – трижды наши клинки скрестились с яростным звоном, а затем мы одновременно, как по команде, отступили назад. Мы никуда не торопились, понимали – у нас вся ночь впереди.
Белый Волк вновь выказал свою прыть – это уже я, дабы поддержать мою славу, как говорят бывалые пироманты, «поддал огоньку». Языки пламени высоко взметнулись вверх, но сегодня им не сопутствовала удача. Добыча ловко ускользнула из их жутких объятий, а второго шанса Уоргрейв мне не дал. Похоже, всё же меч определит победителя в нашей схватке. Обменявшись целым каскадом ударов и уколов, мы снова разошлись, так и не задев друг друга.
И опять я безмолвно застыл в боевой стойке, а Джело столь же беззвучно закружил вокруг меня, пытаясь найти моё уязвимое место. У него явно не получалось, очередная пауза затянулась до неприличия. Представляю, как рвались бы сейчас нервы у того, кто поставил круглую сумму на наш бой. Со зрителями оно всегда так. Ну что, ты атакуешь?
Джеральдо остановился. Мягко, плавно, с грацией ловкого хищника. Приняв защитную позицию, он с холодной усмешкой смотрел мне прямо в лицо. Что же, твой взгляд красноречивей любых слов. Всё верно, ведь это я приплыл сюда, чтобы убить тебя. Убить.
– Убейте его, убейте же его скорее, Ломбард! – неожиданно раздался позади меня отчаянный крик Тансервилл.
Вот об этом я и говорил. А чем я всё это время занимаюсь – развлекаю праздных зевак? Хотя, спасибо за поддержку. Приятно, когда в тебя верят. Это, знаете ли, здорово воодушевляет. Не волнуйтесь, синьорина, сейчас я его завалю. Настроюсь, соберусь и разделаюсь. А поможет мне в этом...
.................................................................................................................
Сестре – три месяца, и она поджимает пальчики ног. Врач говорит, что это – от перевозбуждения и назначает расслабляющий массаж. После полного курса всё пройдёт, уверяет она. Детская лечебница расположена сравнительно недалеко от нашего дома, но маме не под силу нести сестру на руках. Она просит меня помочь ей. Вот так я, кажется, впервые понимаю, что время и расстояние – понятия весьма и весьма относительные. И что прогулка до лечебницы налегке и с сестрой на руках – это две огромнейшие разницы. Она тяжёленькая – весит значительно больше двадцати фунтов. К концу пути мои руки деревенеют, мышцы сводит судорога, и я практически не чувствую их. Мгновение, когда я передаю сестру маме у дверей массажного кабинета, становится для меня мигом наивысшего блаженства. Минуты, когда целительница массирует ножки сестры, дарят мне долгожданный отдых и покой. Но на самом деле это не более чем передышка перед решающим марш-броском. Двери кабинета открываются, и мама осторожно передаёт мне сестру. Мы не спеша возвращаемся домой, мама не может идти быстро, и сестра с забавным удивлением и интересом изучает доселе неведомый для неё мир. Свой восторг от увиденного она выражает счастливой улыбкой и довольным лепетом. И радость наполняет и моё сердце. Я напрочь забываю о ноющей боли в руках, но саму эту боль не забуду никогда. А потому прекрасно помню те счастливые и радостные дни.
.....................................................................................................................
Ждёшь меня? Ну так я иду. Конечно, Джело вовсе не собирался стоять на месте. Белый Волк стремительно бросился навстречу. Таков его замысел – задушить атаку в самом зародыше, не дать моему разуму вовремя переключиться с нападения на защиту. Он ударит первым. Джело всё поставил на то, чтобы опередить меня. Бей же!
Меч Уоргрейва с резким свистом рассекает воздух над моей головой. Почему он промахнулся? Да потому что это я ухожу от смертоносного клинка, садясь в полный шпагат и выбрасывая вперёд руку с мечом. Такой вот оригинальный контрвыпад. Не ожидал? Зря.
Мой клинок не свистит с досадой и раздражением. Он не зол не себя оттого, что дал маху, и не сердится на меня за то, что я направил его в пустоту. Он доволен. А потому беззвучно пронзает пока ещё живую плоть. Правду говорят: молчание – золото.
Я вскочил на ноги столь же быстро, как и сел в шпагат. С приятным звоном упало на каменные плиты прославленное «Ледяное серебро». Медленно последовал за ним и его владелец.
– Меня зовут Деметрио Ломбард. Вы убили мою сестру. Умрите.
Холодная вежливость – лучшее средство сохранить спокойствие. Потерять самообладание в такой миг совершенно недопустимо для мужчины. Я заношу меч для последнего удара.
– Нет! – яростно и надрывно кричит за моей спиной Селена, – оставьте его мне!
Ну, женщине простительно. В конце концов мы сами часто хотим и ожидаем от них именно этого. Чувства, чувства.
– Как пожелаете, – невозмутимо отвечаю я и отхожу в сторону.
Знаете, это очень хорошо, что вы не видите то, на что хладнокровным взором смотрю я.
..................................................................................................................
Пропал воронёный кольчужный доспех, исчезло без следа золотистое сюрко с черепом и скорпионом на груди. Я стою у края причала в моём привычном наряде – чёрные элегантные брюки, чёрная стильная рубашка и щегольская золотистая жилетка. Я без ума от неё, потому что считаю, что она мне чертовски идёт. Не хватает дорогой крепкой сигары в зубах, но тут уж ничего не поделаешь – я не курю и вам не советую. Ну а возле изуродованного и обезображенного тела снова стоит молодая черноволосая женщина – само воплощение неотразимой красоты и желанности. От блузы и юбки, правда, остались одни лохмотья, но разве это беда? Итак, похоже, всё завершилось.
– Возьмите, – набросил я пиджак на плечи Тансервилл, – я так понимаю, здесь замешано личное?