Текст книги "Перед вратами в бесконечность (СИ)"
Автор книги: Альбертина Коршунова
Жанр:
Роман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 36 страниц)
Ведь неведомый поджигатель и не думал останавливаться. Одна за другой вспыхивали баллисты, и их тетивы, лопаясь от жара, посылали в нашу сторону последние выпущенные в этот день стрелы. Превращались в обугленные куски мяса их прислуга – осадные щиты не спасали пиратов от невидимого огня. А затем, видимо оставив самое увлекательное напоследок, незримый убийца врезался в обезумевшую от страха толпу, которая ещё совсем недавно казалась грозной и опасной силой. Всё что могло гореть на людях – вспыхивало и горело, всё что могло плавиться – плавилось. Человеческую плоть поджаривали заживо.
Спаслись немногие. Очень немногие. Те, кто каким-то чудом не потерял выдержки и самообладания, и выказав отменную сообразительность и великолепную реакцию, укрылся на последнем уцелевшем корабле. На их счастье те, кто находился на его борту, не оказались последними подонками и трусами, которые в минуту смертельной опасности, думают лишь о своей шкуре. Дождались, помогали перебраться до последнего, пока ещё было кого спасать. И лишь прихватив последнего из пары десятков, родившихся в рубашке, поспешно снялись с якоря и отплыли в море.
Пять огромных факелов на воде, дюжина небольших костерков на суше, сотни изуродованных, обугленных, скрюченных тел, усеявших порт, – всё это они любезно оставили нам. Да, поле боя осталось за нами, но объявить нас победителями у меня язык не повернулся бы.
– Силы небесные, великая Джуноне, что это было? – скорее недоумённо, чем ошеломлённо произнёс Мортимер.
– Признайтесь, вы всё знали? – взволнованно обратилась ко мне Колхаун, – вы это подразумевали, когда предупреждали, что через час живые позавидуют мёртвым?
– Кардиганский легион попытался перейти врукопашную, его тут же уничтожили, – задумчиво и негромко ответил я.
– Что? – не поняла меня Кассия.
– Думаете о том же, что и я? – хладнокровно спросил Эрмано Тимотео.
– Поднимаемся, – встал я, уходя от прямого ответа.
С крыш соседних зданий и позади нас раздавались удивлённо-испуганные и бранные возгласы. Привычное отношение обычных людей на всё неординарное, что произошло прямо на их глазах.
– Вот теперь эта битва точно войдёт в анналы истории, – довольно отметил я.
– Это, несомненно, магия демонов, – безапелляционным тоном изрёк алвезианец, – невидимый тепловой луч. Я о нём читал, но даже не представлял насколько велика его разрушительная мощь. И против такого оружия сражались наши с вами коллеги?
– Похоже, и вам скоро придётся, – улыбнулся я.
– Да ну на... – вздрогнул Эрмано, – как вы считаете, откуда он бил?
– Ясно что откуда-то сверху, – процедил я, оглядываясь назад, – с самой удобной позиции.
– Самая подходящая – это, несомненно, вершина Колина ди Порто, – авторитетно заявила Колхаун, – и если это правда, в городе завёлся демон, синьор Ломбард?
– Даже если это и так, – невозмутимо ответил я, – он пока на нашей стороне.
– А вот почему? – потёрла лоб Кассия, – чем ему помешали Драконы Тьмы?
– Тем, что сражались против нас, – ухмыльнулся я, – в своё время я как-то прочитал мемуары одного армейского офицера, который попал демонам в плен. Да, да, Эрмано, в то самое время, когда демоны появились в нашем мире в своём истинном облике. Оказавшись в плену, этот офицер не потерял присутствия духа и попытался вступить с демонами в переговоры. И, как он сам пишет, ему сопутствовал успех. Так вот – в знак того, что его считают полноправным представителем людей и полностью ему доверяют, демоны вручили офицеру значок, который выглядел точь-в-точь как символ на варварском знамени, что гордо реет над казармой Леариццо. Не исключаю, что именно поэтому демон принял нашу сторону.
-И ведь всё сходится! – воскликнула с азартом Кассия, – вы же сами говорили, что этот знак в геральдику варваров ввёл именно Шнурбарт, который, как вы и подтвердили, был одержим демоном! Вот что символ мистический делает! Послушайте, а может и мы с демонами договоримся? Всё-таки и мы, и они – разумные, высокоразвитые существа.
– Ну что сказать? – глубокомысленно произнёс я, – все войны завершают за столом переговоров. Вопрос лишь, какое соглашение при этом подписывают.
– Ну, человечество не совсем беззащитно, – справедливо заметил Мортимер, – пиратский флагман отразил этот ваш тепловой луч.
– Да, уж очень вовремя они построили защитный барьер, – задумчиво сказал я, – как вы думаете, магистр, что это было?
– Это какой-то необычайно мощный магический артефакт, – ответил алвезианец, – возможно, главное сокровище луэзианского Круга. Забавно, уничтожь демон и этот корабль, Квинто Чино стало бы бессмысленно пробиваться к нам.
– Если на пиратском флагмане маги, у них наверняка есть магический шар. Не сомневаюсь, что и Примо Сенаторе его прихватил из Ремии. Вывод напрашивается очевидный, – поморщился я.
– Примо Сенаторе узнает о происшедшем. Думаете, он назначит кораблю другое место встречи?
– Какой ему смысл соваться в город, где его поджидают все его мыслимые и немыслимые недруги, среди которых – демон с тепловой установкой? Проще не доехать миль десять до Леариццо, свернуть к побережью и поджидать корабль там. Да, придётся добираться до него на шлюпках, и это не так комфортно, как взойти на борт по трапу, зато куда надёжней и безопасней.
– Выходит, этот демон спутал нам все карты? – прищурился Эрмано Тимотео.
– На первый взгляд да, – согласился я.
– А на второй?
– Не всё так просто, – покачал я головой, – давайте-ка поставим себя на их место. Вы – Примо Сенаторе, я – Джеральдо Уоргрейв. Как бы вы поступили, узнав, что в Леариццо вас поджидают враги, с которыми вы давно мечтаете свести счёты?
– Вошёл бы в город и перебил всех, – почти без раздумья ответил алвезианец.
– Аналогично, коллега, – довольно произнёс я, – так что беспокоиться нечего. Чино и Джело прибудут в Леариццо. И уплывать будут только через его порт.
– Послушайте, вы – суровые одинокие волки, – вновь вмешался в наш разговор Дагоберто, – дай вам волю, вы пол Империи на тот свет отправите. Вот мой дядя в этом случае ни в какой город бы не врывался и никого бы не гасил. А мирно бы свернул к побережью, дождался корабля и тихо смылся куда хотел.
– Именно поэтому ни я, ни почтенный магистр не имеем к вашему дяде никаких претензий, – улыбнулся я, – и именно поэтому он благополучно прибыл в Южную Карлезию с Большой Имперской Печатью, а жители целых двух провинций, а сейчас – даже трёх, если считать бойцов Джирезии, готовы до последнего сражаться за него и его почтенных коллег-соратников. Понимаете, ход, который вы предлагаете, слишком очевиден. А опытных шахматистов именно такие ходы и настораживают в первую очередь, особенно, когда соперник сам активно подталкивает сделать его.
– Это вы про демонстративное уничтожение эскадры?
– Да. Но заметьте, пиратов уничтожили не сразу – дали провести переговоры и даже вступить в бой. Другими словами – позволили разведать обстановку в городе и определить расклад сил в нём. Теперь они знают обо мне, о вас, об Эрмано. И ещё – магистр уверяет, что магический барьер на флагмане установили буквально за пару минут до того, как тепловой луч начал свой смертоносный танец.
– Так оно и есть, – ещё раз подтвердил маг.
– Сам собой напрашивается вопрос – почему? Случайное совпадение или магов на флагмане кто-то предупредил? Зачем? Видите, сколько загадок?
– Намекаете, что Примо Сенаторе решит, что его заманивают в хитро расставленную ловушку?
– Не исключаю. Из всех возможных ходов игрок выбирает тот, который больше всего ему по душе. Нашим беглецам как будто недвусмысленно указывают – не суйтесь в Леариццо. Там вас ждёт неизбежная смерть. Но при этом каким-то чудом целым и невредимым остаётся один корабль, который оставляет надежду покинуть континент и сохраняет причину всё-таки войти в город.
– Вызов? Который обязательно примут?
– Вы же не настолько наивны, чтобы полагать, что путь Джело и его компании до Леариццо был устлан розами? Нет, его устилали трупы врагов. Мечи беглецов по самую рукоять покраснели от вражеской крови, а копыта лошадей скользили в ней. Не знаю, как вам, а мне тепловой луч представляется тем огнём, на который обязательно слетятся мотыльки. Очень опасные мотыльки. Да что вы понимаете, и для магов, и для демонологов, работающая тепловая установка демонов – словно философский камень для алхимиков. Наваждение, одержимость, соблазн.
– А что с предыдущими трофеями?
– Несколько трагических инцидентов в исследовательских лабораториях и только, – поморщился я, – всё погибло. Световые указки, которыми недобросовестные зрители в колизеях слепят неугодных им гладиаторов – единственное, что мы создаём на их основе на сегодняшний день.
– Как по мне, так ловушка в Леариццо куда вероятней, чем в любом другом месте, – остался при своём мнении Мортимер.
– В ловушку обычно попадают там, где её совсем не ждут, – невозмутимо парировал я.
– Это всё пустые разговоры, – подытожил Дагоберто, – сути они не меняют. У Примо Сенаторе есть отличный шанс избежать встречи с нами. И помешать ему мы не в силах. По крайней мере пока находимся здесь.
– Лично я уповаю на то, что в этом деле они прекрасно обойдутся без нас. Советую и вам. В вас слишком много от расчётливого политика и полководца. А в наших врагах сейчас говорит преследуемый хищник и убийца. Хищники не любят, когда их самих считают всего лишь добычей. Очень не любят. И при любой возможности охотно убеждают в обратном. Так что расслабьтесь и наслаждайтесь дивным запахом, что стоит сейчас в воздухе. Чувствуете его?
– Запах горелой человеческой плоти?
– Запах нового порядка, – поправил я Мортимера.
– И вас он нисколько не страшит? – с любопытством произнёс Эрмано Тимотео.
– Мне не за кого бояться, – спокойно ответил я, – и поверьте на слово. Это – не самое худшее будущее.
– Пока вы так умно рассуждаете о высоких материях, – несколько недовольно сказала Кассия, – меня волнуют обычные земные дела. И в первую очередь – кто займётся этими сотнями обгорелых трупов? Кто их убирать будет?
– Ну как кто, – пожал плечами алвезианец, – это же очевидно.
Грузчик, грузчик, мужчина работящий
Трудов он не боится, на себе всё тащит
В том числе и ящики с потайным да дном
Где лежат пакетики с белым порошком.
Порошок тот белый дружно мы вдохнём
И вам эту песенку весело споём.
– Превосходно танцуете, синьор Ломбард, – послышался позади нас весёлый голос Ринггольда, – какая пластика, какое чувство ритма! Знаю, знаю, в этом танце заключена вся соль этой забавной песни. И скажу вам прямо, после всего, что произошло только её и петь и под неё танцевать. Премудрая Минерва, когда буду травить байки про сегодняшнюю бойню, количество кораблей и народу увеличу в три раза.
– Я всегда знал, что вы честный человек, Ренцо, – улыбнулся я, – лично мне больше по нраву цифра семь.
– Послушайте, Ринггольд, – произнёс Эрмано Тимотео, – капитан Мортимер считает, что после того как демон устроил эту массовую экзекуцию, Примо Сенаторе и его отряд не войдут в Леариццо, а дождутся уцелевший корабль где-то на побережье. А что думаете вы – как охотник за людьми? Полагаю, в данном вопросе ваше мнение будет не лишним.
– Демон, – выразительно присвистнул Ринггольд, – я вот тоже подумал, что человеку такой фокус явно не по плечу. А что касается ваших опасений, капитан. Скажу откровенно, после того, что учинил здесь ваш демон, в Леариццо отважится заявиться лишь один из сотни. Но на наше счастье вся компания Примо Сенаторе состоит из таких рисковых парней. Будь на месте Чино ваш дядя – старый лис Мортимер, я бы уже паковал вещи. Он бы ни за что не сунулся в Леариццо – с таким же успехом, мы могли ожидать снегопада в этих тропиках. Но Квинто и Джело сделаны из другого теста. Понимаете, все люди делятся на два типа – одних больше тревожит явная угроза, а других сильнее беспокоит всё неизведанное и непонятное. Вашего дядю я отношу к первому типу, а Квинто – ко второму. Ну преградили ему дорогу старые знакомые – перебить их и вся недолга, тем более, что они имеют серьёзный зуб на каждого из нас. А вот менять план, особенно, когда тебе на это столь явно намекают. Не волнуйтесь, уж они навыдумают всякого, лишь бы не делать этого. Бьюсь об заклад, сейчас они сидят с весёлым видом и потешаются: эти хитрецы в Леариццо считают, что напугали нас до смерти, и мы запляшем под их дудку – сами добровольно устремимся в коварно расставленную ловушку. Ну уж нет, пусть поищут других простофиль. Мы на эту удочку не попадёмся. Попомните моё слово – впереди нас ждёт пара-тройка бессонных ночей.
– Думаете, пойдут ночью? – спросил Мортимер.
– Не сомневаюсь. Триумфально вступить в город солнечным днём у них ведь не получилось. Демон им всю игру испортил. Я вот вспоминаю, как синьор Гриндейл запрашивал у вас подтверждение открыть стрельбу, и сдаётся мне, что и наш неожиданный союзник принял решение или получил приказ в самый последний момент. Ума только не приложу, чем демонам так насолил Примо Сенаторе?
– Квинто им до фонаря, – небрежно бросил я.
– Ну конечно, – хлопнул себя по лбу Ринггольд, – как я сразу не догадался. Демону нужны черепа ваших коллег. Выходит, нам с вами нет никакого резона предъявлять ему счёт за сегодняшнее безобразие. Хотя с точки зрения общечеловеческих интересов...
– Плевал я на общечеловеческие интересы и ценности, – дружески усмехнулся я, – да и вы, подозреваю, тоже. А, кроме того, ещё неизвестно, кто кому больше помогает и обязан – мы им, или они нам.
– Дельная мысль, синьор Ломбард, – похвалил меня Ренцо.
– Мы ещё посмотрим, кто из нас сидит за шахматной доской, а кто – пусть и сильная, но всего лишь фигура, – пообещал я.
– Вы так и сыпете шахматными терминами, – саркастически хмыкнула Колхаун, – как будто лично знакомы с настоящими шахматистами и не раз сиживали с ними за доской.
– Ну, – невозмутимо пожал я плечами, – играл я как-то с Паоло Морфи. Захотел лично проверить, так ли он хорош, как пишут в газетах. Что же, до тридцатого хода он и в самом деле продержался, впрочем, у него были белые фигуры.
– Белые фигуры? Это вы не о знаменитом сеансе одновременной игры на двадцати досках вслепую, который Морфии дал в Ремии? – спросил Эрмано Тимотео.
– Ну вот какая разница! – несколько раздражённо ответил я, – кого вообще волнуют подобные мелочи. Главное, сам факт победы.
– У вас все ходы записаны? – полюбопытствовала Кассия.
– Естественно, – с достоинством произнёс я.
– Ладно, – протянула Колхаун, – не знаю, играет ли этот демон в шахматы, но то что он ярый поборник трезвости – это как пить дать.
– С чего такая непоколебимая уверенность? – заинтересовался я.
– А вот видите то здание, от которого пока мы тут болтали невесть о чём, остались в принципе одни головёшки? – указала Кассия на догорающее строение в нескольких десятках ярдах от нас.
– Да. Немного странно, что оно попало под действие теплового луча. Далековато расположено от поля битвы. Похоже, демон сжёг его намеренно.
– Вот и я о том же, – согласилась Колхаун, – так вот это – «Приют моряка».
– Что? Тот самый знаменитый «Приют моряка»? – не поверил я.
– Ну да.
– Ну что тут скажешь, – ошеломлённо произнёс я, – я не местный, но, кажется, никогда ещё в истории Леариццо не давали столь решительного боя пьянству.
И никто не понимал в округе
Даже сам хозяин кабака
Ну зачем же демоны спалили
Славный наш «Приют для моряка».
Покидали мы порт в противоречивых чувствах. Пусть нам и было чем гордиться, и в этой схватке никто из нас не ударил в грязь лицом, но все мы отчётливо понимали – лавры победителя сегодня достались не нам. И похитило их, причём беззастенчиво, существо, для которого человеческая жизнь не стоила ровным счётом ничего. Пускай на этот раз это были жизни отпетых мерзавцев и негодяев, но положа руку на сердце, каждый из нас в душе признавал – такой жуткой участи даже они не заслужили. Да и видит ли тот, кто привёл в действие столь страшное оружие, разницу между ними и нормальными людьми. Не всё ли ему равно кого превращать в пепел. Одно я знал наверняка – меня ожидал неизбежный разговор с синьором Тэттлером.
Глава 19. Я завершаю мои воспоминания
– Неслыханное злодеяние, синьор Ломбард! Невероятная безжалостность и жестокость! Совершить подобное мог лишь воистину...
– Не человек, – невозмутимо прервал я Тэттлера.
– Вы как всегда правы! Абсолютно бесчеловечный поступок. Нечеловеческая логика, нечеловеческое сознание, нечеловеческий ум – чуждый и далёкий, как звезда Марте от нашего мира.
– Недобрый у неё свет, – согласился я.
– Но почему? Что двигало им? Какая причина? – патетически воскликнул Тэттлер.
– Вероятно, это шокирует вас, синьор Тэттлер, – улыбнулся я, – но, когда демоны явились к нам в своём истинном облике, они пили человеческую кровь. Впрыскивали её себе в вены через специальные пипетки. Не исключено, что среди жертв им попалось и немало алкашей, у которых содержание спиртного в крови превышало все мыслимые пределы. Демоны ценят интеллект превыше всего, а выпивка, как вам известно, туманит разум. Полагаю, испытав на себе её пагубное воздействие, демоны посчитали спиртное самой опаснейшей отравой и с тех пор прилагают все усилия, чтобы искоренить её с лица пока чужой для них земли. Вот несчастный «Приют моряка» и пал жертвой их нечеловеческого усердия.
– Вы всё шутите, синьор Ломбард. – недовольно скривился Тэттлер, а между тем...
– А между тем, синьор Тэттлер, – вошла в зал Тансервилл, – мой дом – не место для обсуждения подобных кошмаров. С меня хватит и того, что я увидела собственными глазами. Слава святому Януарию, что порт находится не столь близко, чтобы до нас донёсся этот жуткий запах.
– Уже вернулись из города? Что слышно на его улицах? – спросил я.
– Люди страшно напуганы, но стараются не подавать вида. Стража и чиновники пытаются всех уверить, что пока над казармой висит флаг с этим демоническим символом – Леариццо и его жителям ничего не угрожает.
– И это после того, как демон подло нанёс удар в самое сердце города, – рассмеялся я.
– Вы не слишком высокого мнения о нашем славном Леариццо, если считаете, что грязный портовый кабак...
– Синьорина Тансервилл, – возмутился Тэттлер, – я бы попросил вас...
– А я бы попросила вас, синьор Тэттлер, оставить меня одну. Ваши сплетни сейчас совсем не к месту.
– Пожалуй, синьорина Тансервилл права, – сказал я, – сейчас не самое подходящее время для светских визитов.
...................................................................................................................
– Это вы наплели Кассии о чудодейственной силе варварского знака? – спросила Селена, когда мы остались одни.
– Я. Но почему наплёл?
– В той истории, – медленно произнесла Тансервилл, – демоны лично вручали значок за вполне определённые заслуги.
– Что-то мне подсказывает, – добродушно усмехнулся я, – что за заслугами дело не станет. Какие новости?
– Джело преследует крупный отряд варваров. Идут прямо за ним, через леса и болота. И из Тампино вышла эскадра. На всех парах и парусах мчится к Леариццо. В её составе последнее достижение человеческой инженерной мысли – подводная лодка с варварским экипажем на борту.
– Что, очередная экспедиция в руины двайкумпелей наконец оказалась плодотворной?
– Возможно.
– Значит, времени у нас осталось немного, – задумчиво констатировал я, – не удивлюсь, если всё решится сегодняшней ночью.
– Надеюсь, вам хватит времени, чтобы закончить вашу историю, – сказала Селена и после короткой паузы добавила, – может статься другой возможности нам уже не предоставят.
– Это было бы очень печально, – улыбнулся я, – но не волнуйтесь, мне осталось недолго. Собственно, главное я уже рассказал. Полагаю, догадаться, чем всё завершилось не так уж и сложно.
– И всё же, – негромко произнесла Тансервилл.
– Хотя с того рокового дня прошло немало времени, я помню его в мельчайших подробностях. Но кому какое дело до них. Я до сих пор не знаю было ли то, что произошло фатальной неизбежностью или же всего, что последовало, мы могли избежать. Я часто задавал себе этот вопрос, но так и не дал на него ясного ответа. В любом случае прошлое не изменишь.
Они появились у нашего дома во второй половине дня. Я так и не выяснил, оказались ли они в нашем городе случайно или же на Джело таки сошло вдохновение, и он разобрался в происходящем. Понял, куда надо бить. Да это и не важно. Его я узнал сразу. Белоснежные волосы, элегантный ярко-синий плащ поверх шикарного чёрного костюма – этот образ Джело придумал ещё в Академии и с тех пор ни разу не изменил ему. По-моему его больше всего волновало, чтобы его ни с кем не перепутали. Те четверо, что прибыли с ним выглядели куда менее эффектно, впрочем, в их наряды я особо и не всматривался. Я увидел их, находясь на кухонном балконе, и это оказалось весьма кстати, ведь на балконе стоял шкаф, а под ним лежал самый опасный инструмент в нашем доме – дедушкин топор для рубки дров. Совершенно некстати было другое – сестра стояла снаружи, и Джело пристально смотрел на неё. Действовал я быстро, без малейших колебаний, так что через пару мгновений был уже рядом с сестрой с топором в руках.
– Иди внутрь, – сказал я ей и окинул внимательным, сосредоточенным взором всех незваных визитёров.
Без единого слова они тут же обнажили клинки. Серебряные клинки.
– Вас приняли за демона? Не удивлена, – произнесла Селена.
– Перехватив поудобней топор я пошёл им навстречу.
– Задержите его! – приказал Джело и рванул к входной двери.
Помешать ему мне не удалось. Его четверо товарищей одновременно бросились на меня. Надо сказать, топор – не самое подходящее оружие против мечей. Центр тяжести у него расположен слишком высоко, все время рискуешь провалиться и потерять равновесие. По счастью бился я им недолго, ровно до тех пор, пока не всадил его по самый обух в череп одному из противников прямо между глаз. А дальше я уже рубился его серебряным клинком.
– Серебряный меч против людей, – мрачно усмехнулась Тансервилл, – какая ирония.
– Я тогда на это не обратил никакого внимания, – честно признался я, – уж слишком время работало против меня. Я вряд ли когда-нибудь забуду этот бой. Мы бешеным волчком кружились по двору на небольшом клочке земли. Парни Джело всё пытались зайти мне за спину, стремились атаковать одновременно, отвлекали внимание ложными финтами и комбинациям. А я всячески мешал им, сам бросаясь вперёд, ни на секунду не оставаясь на одном месте. Пару раз они всё-таки достали меня, но не слишком глубоко. Поверхностные порезы не более. Не забывайте, я находился не в самой лучшей форме. Что поделать, у мирной жизни есть и отрицательная сторона. Вот тогда я впервые и понял, что наставник из Джело – посредственный. Думать и импровизировать во время схватки своих учеников он не научил. Вот и действовали они по шаблону, который я легко читал. А после того, как мне удалось рассечь горло второму, стало совсем просто. Вскоре всё завершилось. Последнего охотника я пронзил классическим выпадом в грудь. Думаю, моему уколу поаплодировал бы любой знаток и ценитель фехтовального искусства.
– А третьего? – нетерпеливо спросила Селена.
– Что третьего? Ах третьего. Перерубил ему шею. Хотел снести голову, но не вышло. Не тренировался.
– Жаль, – холодно произнесла Тансервилл.
– Расправившись с парнями Джело, я без промедления бросился назад в дом. Один из порезов, который мне нанесли, пришёлся по ноге, так что я заметно прихрамывал, хотя боли не чувствовал совершенно. Сестру и Джело я обнаружил в гостиной. Я опоздал. Сестра, вернее, то, во что она превратилась, лежала на полу, а Уоргрейв стоял над ней, тяжело дыша. Его левая рука, вся заляпанная кровью, висела словно плеть. Мы молча обменялись взглядами, не знаю, что Джеральдо прочёл в моём, но он явно решил, что с него на сегодня хватит. Не приняв боя, он выпрыгнул в распахнутое окно. Я не преследовал его. С моей ногой это было бесполезно, да и думал я совершенно о другом. Я молча склонился над сестрой. Она ещё жила, но одного взора на рану и бьющий из неё ручеёк крови было достаточно, чтобы понять – это ненадолго. Смертельный удар нанёс настоящий мастер своего дела. Взяв её руку, я крепко сжал её в моих ладонях. Я не выпускал её до самого конца. Ни я, ни она так и не произнесли за эти последние минуты ни единого слова. Только перед самой развязкой, в моей голове прозвучало: «Шеаль».
– И всё? – тихо спросила Селена.
– И всё. Я похоронил сестру тем же вечером. Конечно, в закрытом гробу, когда демон защищает себя в нашем мире, он превращает тело одержимого в жуткую груду плоти.
– У вас не возникло неприятностей с шерифом и властями?
– Я сказал, что это была самозащита и мне поспешили поверить, – отмахнулся я, – за скорость пришлось серьёзно доплатить, но в кошельке каждого из убитых охотников лежало моё трёхмесячное жалование. Я похоронил сестру рядом с бабушкой и дедушкой. Кроме меня и могильщиков не было никого. Да и те ушли сразу же, как установили надгробный знак.
– И никого не стало, – негромко произнёс я.
Здравствуй тьма вот я пришла
Свою горечь принесла
Раздели её со мной и тогда
Мы будем вместе
Наслаждаться тишиной
Той волшебною порой
Когда ты... воцаришься на земле
Так прими меня скорей.
Этой же ночью я покинул город навсегда. Появилось одно неотложное дело.
– Понятно, – вздохнула Тансервилл, – и что же дальше?
– На первое время деньги у меня были. Заложил в ломбарде все мои трофеи. Серебро не золото, да и дали мне, скорее всего, не больше половины от настоящей цены, но я не возражал. Что-то мне подсказывало, что удача меня не оставит. И ведь верно. Я повстречал моего ангела-хранителя – пройдоху Луиджи Кормана. Он-то и предложил мне поучаствовать в одном предприятии, которое сулило участникам немалый доход.
– Что за дело?
– Всё просто до примитива. Корман знал, где пройдёт крупная сделка наркоторговцев и решил с моей помощью изменить её финал. Разумеется, с каждой стороны в ней участвовало по полудюжине вооружённых молодчиков, так что без меня ему ничего не светило. А вот со мной...
– И как всегда в одиночку? – усмехнулась Селена.
– В таких авантюрах чем меньше партнёров, тем лучше, – ответил я, – сделка проходила на каком-то заброшенном складе, в самый глухой час ночи, кругом ни души, так что никто ничего не услышал и не увидел.
– Всех перебили? – уточнила Тансервилл.
– Зачем? Я был в маске, не произнёс ни единого слова, меня в том городе никто до того не знал.
– Пришлось повозиться?
– Вы же сами знаете этот народ, – улыбнулся я, – и половины не уложил, как остальные бросились наутёк. А какой-никакой арсенал Луиджи мне предоставил.
– Ясно. И как поделили добычу?
– Корман получил больше. Весь порошок и половину золота. Но я не алчный.
– Вы знаете, – прищурилась Селена, – до Тампино дошёл слух об этой схватке. Местные ребята честно признавались, что это единственный случай, когда наркоторговцы не рискнули искать того, кто их так жестоко прокинул.
– Да они все в принципе неглупые люди, – согласился я, – конечно, попадаются исключения, как этот ваш лысый.
– Как говорят в народе, в семье не без урода, – развела руками Тансервилл, – и как вы распорядились вашей долей?
– Приобрёл вот это, – указал я на тонкий браслет на моей руке.
– Ах вот как, – понимающе кивнула Селена, – тогда оно того стоило.
– Сперва я решил, что теперь готов к встрече с Джело, но, поразмыслив тщательней, пришёл к выводу, что немного погорячился. Джеральдо находился на самом пике боевой формы, за его спиной остались десятки смертельных схваток и боёв. А чем мог похвастаться я?
– Да вы в одиночку уложили четырёх охотников на демонов.
– Которые, заметьте, меня таки зацепили. Нет, посмотрев правде в лицо, я признал – время нашей встречи ещё не наступило. Здесь я не мог рисковать. Слишком хорошо понимал, что у меня всего один шанс, ведь второго Уоргрейв и его товарищи мне не дадут.
– И как вы восстанавливали ваши навыки?
– Самым простым и логичным способом. Сражаясь с охотниками не столь высокого уровня. Как в гладиаторских боях – хочешь вызвать чемпиона – докажи, что достоин и победи сперва несколько простых бойцов.
– И это ведь были не дружеские бои, верно? – усмехнулась Тансервилл.
– Конечно нет, – подтвердил я, – каждая схватка шла насмерть. Поймите правильно, я не испытывал к моим противникам никакой вражды. Мной двигал исключительно холодный расчёт.
– Нисколько не сомневаюсь. И как скоро вы почувствовали, что готовы?
– После четырёх поединков. Кстати, не для всех моих соперников они завершились фатально. Лишь для двоих.
– Уровень сложности повышали постепенно? – улыбнулась Селена.
– С откровенными слабаками, теми, кто по большому счёту, купил диплом, я не дрался. Я выбирал крепких середняков. Схлёстываться с лучшими у меня, как вы понимаете, резона не было никакого.
– Ну это очевидно. А что помимо этих поединков?
– Один раз на Луиджи наехал какой-то козёл. Да пару раз солидные люди попросили помочь хорошему человеку.
– Туда же мы отнесём историю с медведем? Это правда, что он перебил целый отряд охотников из лесных эльфов?
– Правда, – кивнул я.
– Далековато же вас тогда занесло.
– Главное, что сейчас я здесь – в Леариццо. Надеюсь, опасения некоторых из наших союзников, что нам спугнули дичь, так и останутся пустыми и надуманными.
– Мне нравится ваш настрой, – ободрительно произнесла Селена, – дичь.
– Мне пора, – взглянул я на часы, – боюсь, меня ожидает несколько бессонных ночей подряд.
– Одна ночь, – поправила меня Тансервилл.
– Одна? – с улыбкой уточнил я.
– Да. Идёмте, я провожу вас, – поднялась она с кресла.
Тьма снаружи только-только вступила в свои права. Природа оказалась совершенно безразличной ко всем драматическим событиям, что произошли в городе накануне, а потому всё так же мирно стрекотали невидимые насекомые в траве, всё так же холодно мерцали далёкие звёзды в иссиня-чёрной вышине, и по-прежнему ленивый ветер даже и не помышлял разогнать нависшую над Леариццо утомительную духоту.
– Сегодня как-то особенно трудно дышать, – заметил я.
– Надвигается буря, – с видом заправского морского волка заявила Селена, – никогда раньше не сталкивались с тропическим ливнем и ураганом?