355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сиреневый Кот » Путь к тишине. Часть 1 (СИ) » Текст книги (страница 6)
Путь к тишине. Часть 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 23 августа 2017, 16:30

Текст книги "Путь к тишине. Часть 1 (СИ)"


Автор книги: Сиреневый Кот


Жанры:

   

Триллеры

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

*

Вернувшись под вечер в свой номер в гостинице, МакЛауд застал там Кассандру.

– Дункан? Где ты был? – вскинулась она ему навстречу. – Что-то случилось?

Он почувствовал себя очень усталым:

– Нет… нет, ничего. Встретил старого друга. Даже двоих…

– Друга? – недоверчиво переспросила Кассандра. – С которым назначил встречу вечером?

– Нет, – улыбнулся он. – Никаких вечерних встреч. Я пообедал с ними и проводил до аэропорта.

Кассандра вроде бы успокоилась. Но потом обратила внимание на его задумчивость.

– Дункан, с тобой точно ничего не случилось?

– Нет, – вздохнул он, садясь на низкий диван. – Кассандра, скажи, пророчества всегда сбываются?

– Ну, смотря какое пророчество. Почему ты спрашиваешь?

– Этот друг, с которым я встречался… Понимаешь, ему когда-то предсказали, что он проживет восемьсот пятьдесят лет. Сейчас ему почти столько. Вот он и решил заранее смириться с неизбежным. Как по-твоему, у него есть основания?

Кассандра задумалась. Опустилась на диван рядом с ним.

– Сложно сказать. Как звучало пророчество? Полностью.

– Я не все знаю. Там говорилось о лестнице в восемьсот пятьдесят ступеней, ведущей в никуда…

– В никуда? Именно так?

– Да, а что?

Кассандра еще подумала, потом тихо сказала:

– Дункан, путь в никуда – это смерть без возможности передать себе подобному свою силу… Это означает, что он погибнет от рук простых смертных.

– Ты думаешь, это сбудется?

– Как знать… Видишь ли, пророчества держатся в секрете по одной простой причине – часто исполнение пророчества становится прямым следствием попытки предотвратить предсказанные события. Увы, очень может быть, что твой друг и прав, принимая все. От судьбы не уйдешь.

МакЛауд встал, подошел к окну и долго глядел на улицу.

Самолет уже нес Ричарда Бертона и Мишель Уэбстер к Парижу…

Может ли опасность исходить оттуда?

========== Глава 7. Заговор. Первая кровь ==========

– Где ты был?

– Нигде. Прогуливался.

– Неужели? И вчера вечером тоже?

– А что, вечер – неподходящее время для прогулок?

– Ты знаешь, что я не люблю повторять вопросы? Где ты был? В публичном доме?

– Тихо, тихо… Я был в церкви.

– В церкви? И кой черт тебя туда понес?

– Мне запрещено ходить в церковь?

– Тебя что, на исповедь потянуло?

– Я похож на идиота?

– Хочешь услышать правду? Да, еще как похож.

– Спасибо.

– Не за что. Постарайся впредь не делать глупостей.

– Не волнуйтесь, дорогой профессор…

– С чего бы ни волноваться? Не нравишься ты мне в последнее время. Лучше воздержись от вечерних прогулок…

*

Пригород Парижа, неприметный дом, скромно обставленная небольшая комната и четыре человека, сидящие за столом. Двое мужчин и две женщины.

Председательствовал на этом маленьком собрании Адам Пирсон. Сегодня утром он известил своих предполагаемых союзников о месте и времени встречи и теперь, прежде чем начать разговор, внимательно всматривался в каждое лицо.

Кедвин хранила полную невозмутимость – она уже все знала и не ожидала услышать ничего нового.

Аманда… Аманду он заранее предупредил о том, что тайна личности Адама Пирсона известна здесь ей одной и что пусть так все и остается. Она только кивнула в ответ, но ему этого было достаточно. Какой бы легкомысленной ни считал МакЛауд свою подругу, держать язык за зубами она умела.

Ник Вольф выглядел иначе, чем при их первой встрече. Видимо, кое-чему научился за прошедшие месяцы. Он стал молчаливее и сдержаннее… Учеником Аманды он так и не стал; не из-за вредности, а из чисто практических соображений – весовые категории разные…. Хорошо хоть нормальные отношения с ней восстановил. И теперь они приехали в Париж вместе. Работать в паре им не в новинку. Для него, Адама Пирсона, в данный момент это тоже было хорошей новостью.

Еще раз вздохнув про себя, он нарушил тишину:

– Итак, господа, боюсь, что повод для нашей встречи не слишком веселый. Кое-что вам уже известно… Как вы добирались сюда? «Хвостов» не было?

– Я ничего не заметила, – сказала Кедвин.

– Мы тоже, – за себя и Аманду ответил Ник.

– Хорошо, – кивнул Пирсон. – Скажу сразу, этот дом я выбрал потому, что дорога сюда не слишком оживленная и заметить слежку проще, чем на городской улице… Кроме того, я позаботился о том, чтобы нас здесь нельзя было подслушать. Сейчас это единственное место, где мы можем говорить о наших делах открыто.

Он помолчал, потом продолжил немного тише:

– Не слишком давно неизвестными личностями была предпринята попытка похищения Энн Линдси, бывшей подруги Дункана МакЛауда. Насколько мне известно, они не поддерживали никаких отношений уже несколько лет. Кому могло прийти в голову воспользоваться столь устаревшей информацией? И, главное, зачем?.. Самого МакЛауда в Париже нет, причем уже целый год. Одного этого достаточно, чтобы насторожиться. Но это далеко не все… Я попытался навести справки, и оказалось, что за несколько последних дней в Париже загадочным образом исчезли трое Бессмертных. Трое! И никто ничего не слышал ни о поединках, ни о сопутствующих им явлениях… Люди, пытавшиеся похитить Энн и напасть на меня, когда я увез ее у них из-под носа, были смертными. Если мы имеем дело с заговором смертных, откуда у них сведения о нас? Как они отличают нас от себе подобных? Ни на один из этих вопросов ответа нет.

– Ты уверен, что это не Наблюдатели? – спросила Аманда.

– Да. Потому что не могу представить себе Наблюдателя, пользующегося сведениями четырехлетней давности. Хотя вариант случайной утечки информации не исключается…

– Какие еще могут быть варианты? – спросил Ник.

– Бессмертный, – сказал Пирсон. – Бессмертный, который, нарушая Правила, пользуется помощью наемников… Но это только предположение.

– Ты считаешь это реальной опасностью? – спросила Аманда.

– Я еще не забыл событий семилетней давности… Хватит с нас одного заговора с целью освобождения человечества от ига Бессмертных. Я хочу устранить эту угрозу, пока она не обернулась бедствием. А для этого нужно узнать, откуда она исходит.

Пирсон потянулся к сигаретам и зажигалке. Паузой воспользовалась Аманда.

– Все это понятно, хотя конкретных сведений очень мало, – заметила она, задумчиво облокотясь на стол и подперев рукой подбородок. – Лично мне любопытно другое. Ты-то зачем во все это вмешиваешься?

– В каком смысле? – переспросил Пирсон, щелкая зажигалкой.

– В каком? Брось, Адам, я не первый день тебя знаю. Твоя излюбленная тактика при малейшем признаке опасности – это просто взять ноги в руки и махнуть куда-нибудь в тихое местечко! Сейчас-то на кой тебя потянуло на передовые позиции? Или ты знаешь еще что-то, чего не говоришь нам?

Кедвин, до сих пор хранившая молчание, посмотрела в сторону Пирсона и вопросительно изогнула бровь.

Пирсон сделал затяжку и откинулся на высокую спинку стула:

– Ничего я не знаю. Это меня больше всего и раздражает. И я был бы чертовски рад просто взять ноги в руки и махнуть куда-нибудь погреться на солнышке… Но бывает так, что бежать от опасности страшнее, чем попытаться разглядеть ее получше. Я сказал и повторю это еще раз – если речь идет о заговоре смертных, пускать это дело на самотек нельзя. Иначе может случиться, что «махнуть» в следующий раз будет просто некуда.

– Звучит убедительно, – заметила Аманда. – Что ты предлагаешь?

– То, что предлагал в разговоре с Кедвин. Разыскать тех Бессмертных, кто еще остался в Париже. Выяснить, не причастен ли кто-то из них к этим безобразиям. Предупредить об опасности.

– И ты их знаешь, этих Бессмертных? – спросила Аманда.

– Не стану ручаться, что знаю всех, но кое-кого – да, знаю…

Пирсон небрежно стряхнул пепел с сигареты:

– Ваше участие очень кстати. Потому что их трое. Алекс Рейвен. Маркус Константин. Шарль Буто. Ну и есть еще Лиам Райли, вчера вернувшийся в Париж. Но им я займусь сам.

– Подозреваешь его? – хмыкнул Ник.

– Что? – Пирсон тоже усмехнулся. – Да я скорее тебя заподозрю. Но кое-какие планы на его счет у меня все-таки есть.

– И какие же?

– Лучше не знать лишнего, если не уверен, в каком обществе встретишь завтрашнее утро, – впервые нарушив молчание, произнесла Кедвин. – Я займусь Шарлем. Все-таки мы с ним старые знакомые… Что о нем известно?

– Вот адрес, – сказал Пирсон, протягивая ей листок бумаги с адресом. – Образ жизни ведет незаметный и замкнутый. Работает водителем автобуса на одной из междугородных линий. Есть мнение, что в последние годы пережил крупные неприятности, но какие – неизвестно.

– Хорошо, – проговорила Кедвин, взяв листок. – Это я выясню.

– Аманда, я бы посоветовал тебе познакомиться с Алекс Рейвен, – продолжил Пирсон, записывая на втором листке следующий адрес. – Вряд ли она имеет к этому какое-то отношение, так что ее нужно предупредить.

– Насколько я знаю, она не любительница вести разговоры с первыми встречными, – заметила Аманда, протягивая руку за листком.

Кедвин опередила Пирсона, ответив:

– Сошлись на меня. Алекс же моя ученица… Она предпочитает об этом не вспоминать, но хотя бы на разговор вызвать ее моим именем можно.

– Как скажешь, – кивнула Аманда. – Попробую.

По недоуменному взгляду, который бросил на нее Ник, Пирсон сделал вывод – Ник удивлен покладистостью приятельницы. Ничего, пусть поудивляется…

– Ну а тебе, Ник, вполне по силам будет Маркус Константин, – заключил Пирсон, делая третью запись.

– Что значит «по силам»? – ощетинился тот. – Что, я такой слабак? Или он?

Пирсон усмехнулся:

– Он сотрет тебя в порошок, если пожелает. Но он не пожелает. Что нам и требуется… Не сердись, Ник, но ты еще новичок, и Маркус для тебя вполне подходящее задание. Его даже намеренно спровоцировать на агрессию весьма сложно… Вот, держи адрес.

– Что это? Музей? – удивленно спросил Ник, глянув на записку.

– А ты думал, я вам здесь их домашние адреса раздаю? – снова хмыкнул Пирсон, откидываясь на стуле и возвращаясь к сигарете. – Это музей. Там он бывает практически целый день. Идти на квартиру – ненужный риск и для тебя, и для него. Еще вопросы есть?

*

Договорившись о связи и о следующей встрече, заговорщики стали расходиться. Первыми, попрощавшись, ушли Аманда и Ник. Кедвин немного задержалась.

– Неплохо, – сказала она, неспешно вставая со стула.

Пирсон в ответ молча пожал плечами.

– Насчет Лиама у тебя действительно есть планы или это просто способ отвязаться от ненужных расспросов?

– И да, и нет, – отозвался Пирсон. – Я рассчитываю кое-что от него узнать. Дальше будет видно.

– Ты мог отправить к нему Ника. Они ведь знакомы.

– Да. Но я не собираюсь растолковывать Нику все детали моих соображений.

– Мне, видимо, тоже, – заметила Кедвин. – Ты недоверчив. Пусть так… Но кое-что я все-таки хочу узнать. О каких неприятностях у Шарля ты говорил?

– Точно не известно, – отозвался Пирсон. – Но это не конфликт с официальными властями и не преследование со стороны другого Бессмертного. Скорее, что-то личное… Будь осторожна. Не растрави рану.

– Постараюсь, – сказала она и в свою очередь направилась к выходу.

*

По дороге назад в центр Парижа, где была ее нынешняя резиденция, Аманда выглядела слишком задумчивой. Ник в конце концов не выдержал:

– Да что с тобой? О чем ты так усиленно думаешь? Ничего же еще не случилось!

– Случилось, – коротко ответила она. – Я знаю Адама. Если он считает, что отсиживаться в укрытии будет опаснее, чем иметь дело с тем, что происходит, значит, дело серьезное.

Ник нервно поерзал, старательно глядя на вперед на дорогу:

– Кстати, насчет Адама… Ты ему доверяешь?

Аманда остро глянула на него:

– А что по-твоему? Он не внушает доверия?

– Не знаю. Какой-то он странноватый. И еще… что он там такое курит? По моему опыту, там, где присутствует наркота, ничего хорошего быть не может.

– Твой опыт не так уж велик, – неожиданно резко ответила Аманда. – А прямо сейчас ты берешься обсуждать то, о чем не имеешь понятия. Оставь Адама в покое.

– Как скажешь, – хмыкнул Ник и больше ни о чем спрашивал.

*

Проводив гостей, Адам Пирсон еще некоторое время сидел за столом на прежнем месте, ни о чем специально не думая. Докурив сигарету, встал. Нужно было возвращаться. С Лиамом Райли поговорить следовало как можно скорее.

Возвращаясь в город, он внимательно следил за дорогой. Убедившись, что слежки за ним нет, для подстраховки покружил еще немного по центральным улицам Парижа и свернул в сторону церкви Дария.

Лиама Райли он нашел на заднем дворе часовни. Пирсон видел, как тот проводил двоих своих молодых приятелей – любителей баскетбола – и теперь стоял у двери в ограде, глядя на улицу. Ощутив Зов, Райли напрягся и торопливо оглянулся. И почти сразу заметил предполагаемого противника.

Пирсон остановился шагах в трех от него. Он никогда не встречался с Лиамом Райли, но был уверен, что это именно он – невысокий, на вид не старше самого Пирсона, с густыми темными волосами, непослушными и давно не стриженными, с темными, очень выразительными глазами…

– Добрый день. Чем могу помочь?

Пирсон про себя улыбнулся. Мальчик хорошо держится.

– Я ищу Лиама Райли.

– Это я. А вы?

– Меня зовут Адам Пирсон. Мы можем поговорить? Наедине.

Пирсон увидел, как побледнел его собеседник. Немудрено – для Лиама Райли, двести лет назад давшего клятву не проливать крови и с тех пор не носившего оружия, вызов на поединок не отличался от смертного приговора… Но ничем, кроме этой бледности, Райли своего страха не выдал. Наоборот, уверенно переступил порог калитки и сделал пару шагов вперед, навстречу Пирсону.

– Я вас слушаю.

Пирсон смерил его взглядом:

– Где ваш меч?

– У меня нет оружия.

– Тогда зачем вы сошли со Священной Земли?

Райли улыбнулся:

– А мне понадобится меч?

– Да, если у вас хватит храбрости покинуть укрытие еще раз. Я буду ждать вон в том скверике.

Он ушел, не дожидаясь ответа. Убивать Райли в его планы никак не входило, но хроническое недоверие к людям, напоказ пренебрегающим собственной безопасностью, взяло свое – прежде чем перейти к делу, он хотел рассмотреть преподобного отца поближе. А заодно кое о чем напомнить.

Интересно, придет или нет?

*

Райли пришел. Довольно быстро. Остановился в двух шагах.

Пирсон неторопливо поднялся с облюбованной скамейки и достал меч.

– Скажите хотя бы, в чем дело? – напряженно спросил Райли. – Кто вы? Я сделал вам что-то плохое?

– Нет, – ответил Пирсон. – Это не обязательно. Если вы знаете Правила.

– Знаю. Но мне казалось…

– Если вы заметили, я пришел не для того, чтобы слушать проповеди. Вы намерены защищаться или позволите мне просто лишить вас головы?

Райли молча поднял меч. Он явно не ждал для себя ничего хорошего, но отступать не хотел.

После стремительного обмена ударами Пирсон пустил в ход припасенную хитрость. Райли ему не соперник, это он понял практически сразу. Но показать решил совсем другое.

При очередном выпаде его меч отклонился в сторону, будто бы случайно. Немного, но достаточно, чтобы пропустить удар. Райли инстинктивно этим воспользовался. Но острие его клинка застыло, не дойдя до груди противника считанные сантиметры.

– Нет!..

Момент был упущен.

Пирсон отбил в сторону клинок Райли и перехватил его руку. Меч со звоном упал на асфальт. Один рывок – и Райли, потеряв равновесие, рухнул на колени. Правая рука его, неестественно выпрямленная и сжатая в болезненном захвате, не давала ему самому распрямиться.

Он еще не успел перевести дыхание, как на шею его сзади легло холодное лезвие.

– Полагаю, все ясно, – произнес Пирсон, который даже не запыхался. – Когда вы последний раз дрались, преподобный отец?

– Какая вам разница?

– Отлично!.. Какого черта вам понадобилось связываться со мной?

– Послушайте, хватит разговоров! Как я распоряжаюсь моей жизнью – мое дело, но никак не ваше!

– Сейчас я распоряжаюсь вашей жизнью, святой отец. Как вы думаете, много ее осталось?

– Я думаю, вы все обо мне знали. Знали, какой я противник. И что я не убью вас, даже если будет возможность… Не пойму, зачем вам этот спектакль… Довольно! Отпустите мою руку, я не убегу… Давайте покончим с этим. Или вам доставляет удовольствие мучить меня?

– Ни в малейшей степени.

Пирсон переложил меч в левую руку и протянул Райли правую:

– Поднимайтесь. Продолжим разговор в более спокойной обстановке.

Райли уставился на него, уже совсем ничего не понимая. Потом все-таки оперся на предложенную руку и поднялся.

– Мне симпатична ваша твердость, – сказал Пирсон. – Вы ведь не воспользовались шансом.

– Но зачем вам понадобилось так подставляться? Я же мог убить вас.

– Не льстите себе. Да, я знаю, какой вы воин. В частности, от Аманды.

– Вы знаете Аманду?

– И Аманду, и вашего приятеля Ника Вольфа… Так что насчет разговора?

– Да, конечно. Идемте ко мне…

Райли коротко вздохнул и жестом пригласил неожиданного гостя следовать за собой.

Он жил там же, где прежде Дарий. Но предаваться воспоминаниям о давнем друге у Пирсона времени сейчас не было. Райли, вполне успокоившийся, предложил ему чашку чая.

– Надеюсь, не по рецепту отца Дария? – как бы невзначай поинтересовался Пирсон, садясь на один из стульев у небольшого круглого стола.

Имя Дария прозвучало для Райли как пароль.

– А вы знали Дария?

– Да, случалось заглянуть на огонек. Не беспокойтесь, мне ничего не нужно. Садитесь, Лиам, у меня к вам серьезный разговор.

– Только скажите сначала, зачем вам понадобилось…

– Угрожать вам? Видите ли, я не слишком склонен верить в показное благородство. То, что я слышал о вас, им и отдавало… Надеюсь, я доставил вам не слишком много неприятных минут?

– Но теперь вы не сомневаетесь?

– В чем? В вашем благородстве? А вам бы этого хотелось? О, тщеславие!..

Райли покраснел:

– Я не это имел в виду.

– Надеюсь. Вижу, вы искренне верите, что ваша жизнь не стоит никакой другой. Такие убеждения не помогают в борьбе за выживание. А теперь послушайте…

Он кратко пересказал последние новости о таинственных исчезновениях Бессмертных в Париже, опустив историю несостоявшегося похищения Энн Линдси; Райли оно не касалось. Тот выслушал все молча, опустив глаза и сложив на столе руки.

Потом заговорил:

– Итак, вы считаете, что нам всем угрожает некая опасность.

– Я буду очень рад ошибиться. Пока опровергнуть эти опасения нечем… Будьте осторожны, Лиам, мы не знаем, кто за всем этим стоит. Теперь о том, чего я, собственно, от вас хочу.

– Разве я что-то могу в этой ситуации сделать?

– Да, можете. Вероятность ничтожна, но и ее упускать нельзя.

– Вероятность чего? – настороженно прищурился Райли. – Кто-то из участников этой затеи придет ко мне на исповедь?

Пирсон выпрямился и очень пристально посмотрел на него:

– Почему вы об этом подумали?

Райли поспешно отвел взгляд.

– Лиам, смотрите мне в глаза! Почему вам сразу пришла именно эта мысль? Вам что-то известно?

Райли резко поднялся с места и, отвернувшись, отступил к окну.

– Я не могу открывать тайну исповеди, – тихо сказал он.

Пирсон медленно встал и, подойдя, остановился у него за спиной.

– Вот как? Ну что ж, воля ваша. Только имейте, пожалуйста, в виду, что, скрывая то, что вам известно, вы подвергаете опасности в первую очередь самого себя. Чем предаете свою сущность.

– Вы пытаетесь меня запугать?

– Я? Нет… Я знаю, что смерти вы не боитесь. Но я не случайно заставил вас сражаться. Вы не только священник; вы – Бессмертный.

Пирсон неспешным движением достал из-под плаща меч и поднял его перед собой и своим собеседником, держа за клинок, как священники держат распятие.

– Это символ вашей сущности. Ваш крест, если угодно. Вы можете давать любые клятвы и обеты, но он всегда будет присутствовать в вашей жизни.

Одно движение – и рукоять меча легла в ладонь Пирсона, а лезвие оказалось под горлом Райли.

– И он же однажды ее прервет. Вы не можете служить иным богам, как бы вам того ни хотелось. Никогда не забывайте, кто вы есть.

Райли посмотрел вниз, на яркий клинок возле своей шеи. Потом снова поднял глаза.

– Кто вы такой? – тихо, но твердо спросил он. – Что дает вам право учить меня и так со мной разговаривать?

– Личный опыт. Я знаю, что привело вас к столь необычным убеждениям. Но на сей раз ваша верность принципам может сыграть на руку вашим врагам и разрушить жизнь ваших друзей. Надеюсь, вы к этому готовы.

Он опустил меч, не без удовлетворения отметив тень беспомощности, отразившуюся на лице Райли.

– Прощайте, святой отец. Спокойного вам сна. Если вдруг захотите что-нибудь мне рассказать – вот мой телефон.

Он развернулся и пошел к двери, по пути бросив на стол карточку с номером телефона. Он ждал, что Райли окликнет его, но тот промолчал. Открывая дверь, Пирсон оглянулся. Райли стоял там же, у окна, и лицо его выражало мучительные сомнения.

Пирсон не стал ждать, чем эти сомнения разрешатся.

*

Вечером, подводя итоги очередному дню, Адам Пирсон счел достигнутые результаты удовлетворительными. Даже упрямство Райли его не огорчило. Он сказал и сделал достаточно, чтобы заставить преподобного отца задуматься. И сделать нужные выводы.

Оставалось ждать, как пойдут дела у остальных «союзников».

Райли действительно мальчишка… Будь на его месте Дарий, не пришлось бы читать мораль.

При мысли о Дарии сжалось сердце. Пирсон медленно опустился в кресло и спрятал в ладонях лицо. Столько лет прошло, а приступы мучительной тоски не стали менее болезненными. Вот и сейчас, мысленно он как будто увидел Дария, каким помнил его при жизни. Услышал голос: «Что ты делаешь, Митос? На что ты его толкаешь? Ты же знаешь, как он относится к своему призванию, как много для него значат эти клятвы…»

«Прости, – шепотом ответил он, не открывая глаз. – Но иначе нельзя. Это ведь и ради него самого. Я возьму этот грех на себя, мою совесть он не слишком отягчит. И потом… Мне никогда не забыть того, что случилось с тобой. Как все глупо тогда получилось! Глупо и страшно… Я не могу допустить, чтобы подобное повторилось. Не могу, понимаешь?..»

Внезапно раздавшаяся трель телефона резким толчком вернула его к действительности.

– Да.

– Адам? – раздался в трубке взволнованный голос Аманды. – Ты не спишь?

– Нет. Что-нибудь случилось?

– Случилось. Приезжай к Лиаму, немедленно.

– Что с ним?!

– Он жив. Остальное расскажу на месте.

*

Дорога казалась бесконечной. Ему с трудом удавалось отгонять всевозможные жуткие предположения, одно за другим приходившие на ум. Добравшись до церкви, он выскочил из машины и бросился к дверям.

Лиам Райли был у себя в комнате. Он полулежал в кресле, откинувшись на спинку и закрыв глаза. С ним были Аманда и Ник. Аманда сидела рядом, Ник расхаживал туда-сюда по комнате с очень мрачным видом.

– Что случилось? – с порога выпалил Адам.

Аманда лишь коротко вздохнула.

Пирсон прошел дальше в комнату. Одного взгляда на Райли ему хватило, чтобы получить половину ответа на свой вопрос. Бледное, осунувшееся лицо, на одежде – кровь и следы минимум шести пуль…

Он молча придвинул стул и сел напротив.

– Мы их спугнули, – тихонько сказала Аманда. – Здесь стояла черная машина. Кажется, «мерседес».

– Кажется?

– Адам, на дворе ночь… Когда мы остановились рядом, из дверей выскочили три парня в одинаковой одежде и уехали на этой машине. Мы вошли сюда и нашли его, без сознания и в луже крови.

Райли открыл глаза. Во взгляде его читалось, что оправляться ему пришлось не столько от ран, сколько от эмоционального шока.

– Вы были правы, Адам, – сказал он едва слышно. – Эти типы были смертными. Но как они узнали?

*

…Час назад возле церкви остановилась черная машина. Райли не удивился поздним визитерам, в его практике бывало и не такое. Однако посетители – трое молодых парней в черных кожаных куртках – повели себя несколько странно. Один потребовал разговора без свидетелей, заявив, что дело очень важное. Райли не успел опомниться, как его уже втолкнули в его комнату и заставили сесть на стул. Этот же человек встал прямо перед ним. У него в руках, как по волшебству, появился пистолет с глушителем. Остальные двое отступили к окну и дверям, караулить.

Райли испугался.

– Что… что вам нужно? – спросил он осторожно.

– Вчера вечером, – заговорил главарь, – здесь был один человек. Высокий, лет тридцати, блондин, говорит с легким акцентом.

– И что?

– Он был на исповеди. О чем он говорил?

Райли лихорадочно пытался сообразить, как себя вести. Ничего путного на ум не приходило.

– Даже если здесь и был такой человек…

– Что значит – если был? Ты что, не помнишь, кто был у тебя на исповеди?

– А вы хоть раз были на исповеди? – огрызнулся Райли. – Там не то что высокого роста, лица не видно.

Главарь наклонился к нему.

– Ну вот что, святой отец, – угрожающе произнес он. – Придется тебе напрячь мозги. Не можешь вспомнить одного – рассказывай все, что слышал за вчерашний вечер. Мы разберемся, что нас интересует.

– Вы с ума сошли? – произнес Райли. – Это же тайна! Я не имею права!

Главарь выпрямился – и внезапно наотмашь ударил его по лицу.

Райли рухнул на пол. Помотав загудевшей головой и приподнявшись на локтях, увидел направленное ему в лицо дуло пистолета.

– Что… что вы делаете?! – отчаянно выдохнул он.

– Догадайся сам, идиот, – зло произнес главарь. – Я знаю, что ты такое. Убить это оружие тебя не может, но вот подарить незабываемые ощущения…

Он отвел пистолет от лица священника и нажал на курок. Пуля ударила в пол совсем рядом, заставив Райли мучительно вздрогнуть.

– Так как? Побеседуем?

Райли сглотнул и молча сжал губы.

– Ну как пожелаешь…

Следующая пуля ударила уже не в пол.

*

– Он стрелял в меня шесть раз, – все еще вздрагивая, закончил рассказ Райли. – Боже!.. Если бы не Аманда с Ником… Мне никогда не было так страшно. Они ведь знали, что я Бессмертный. Что было бы дальше? Если бы я не смог промолчать?

Пирсон прищурился:

– А было о чем?

Райли торопливо кивнул:

– Да… Но… может быть, нужно было вести себя иначе? Соврать что-нибудь…

– Вы смогли бы убедительно врать, когда вас медленно убивают? – серьезно спросил Пирсон.

Райли опустил глаза.

– Ну вот видите. Не переживайте так, ничего страшного не случилось. Пока. О чем вам с таким трудом удалось промолчать?

– Человек, о котором они спрашивали, приходил сюда вчера вечером. Я не мог его спутать ни с кем, потому что больше никого не было.

– Он приходил на исповедь?

– Да… Но он почти ничего не сказал. Говорил, что его мучает то, что ему пришлось сделать… Из страха перед тем, кто он есть. На его совести серьезное предательство… Но больше ничего не захотел рассказывать. Я сказал, что не могу отпустить грех, не зная, о чем идет речь. Тогда он просто ушел.

– Вы его не видели?

– Мы разговаривали в исповедальной… Я видел его мельком, со спины, когда он уходил.

– И что?

– Это именно он… тот, о ком спрашивали те трое.

– А голос? Вы же слышали его голос? Было что-нибудь особенное?

– По голосу я бы предположил, что это достаточно молодой человек… но…

– Что?

– Его манера говорить… – Райли поколебался, но потом все-таки решился: – Если бы речь шла об одном из нас, я бы предположил в нем выходца из двадцатых годов этого столетия, который был долгое время оторван от жизни.

– Вот как? Но это не был один из нас?

– В том-то и дело, что нет.

– Я гляжу, ваше отношение к тайне исповеди за последний час основательно изменилось.

Райли вспыхнул:

– Я бы молчал, если бы считал их обычными бандитами! Но откуда они знали, кто я?

– Главное, что вы сами это знаете. – Пирсон выпрямился и посмотрел на Аманду и Ника. – Что скажете?

– Лиам, тебе нельзя здесь оставаться, – сказала Аманда решительно. – Сегодня тебя спасла случайность. Если бы мы не надумали заглянуть к тебе на огонек… Приходи в себя, переодевайся и собирай вещи – поедешь с нами.

– Куда? – слабо протянул Райли. – Аманда, я не могу… мое место здесь.

– Твое место будет на кладбище, если эти типы снова до тебя доберутся, – отрезала она. – И, если в следующий раз они развяжут тебе язык, возможно, не только твое. Собирайся, тебе говорят!

Пирсон встал и отошел в сторонку.

Аманда спрячет Райли, об этом можно не беспокоиться. Но что все это значит? Кто эти люди, кто тот странный человек с манерами Бессмертного? Друг он или враг?

Оставалось надеяться, что у них в руках появились первые части головоломки, которую предстоит разгадывать.

========== Глава 8. Снова эхо прошлого ==========

– Ты опять пропадал где-то всю ночь? Какого черта?

– Лучше объясните, что натворили ваши помощники, дорогой профессор.

– Это тебя касается?.. Ну, да, Райли они упустили. Но они найдут его снова!

– И откуда они собираются начать? Им и за сто лет не найти в Париже человека, который не хочет, чтобы его нашли.

– Можно подумать, у тебя есть идеи.

– Не трудитесь, профессор. Я уже знаю, где он.

– Откуда?.. Опять твой «тайный осведомитель»?

– Просто у меня мозгов немного побольше, чем у ваших доверенных помощников.

– И где же он?

– Не порите горячку… Нужно выждать пару дней. Тогда глупость ваших идиотов – и ваша, профессор – обернется нам на пользу. Пусть он известит о чем следует тех, кто мог бы начать его разыскивать. Тогда его исчезновения никто не заметит. А пока я вам ничего не скажу. Впредь будете больше мне доверять.

*

Решив не откладывать дела в долгий ящик, Кедвин на следующий же день отправилась разыскивать Шарля. Выяснить, когда он возвращается из рейса, ей не составило труда. Приехав на автостанцию за полчаса до предполагаемого прибытия названного автобуса, она стала ждать. А попутно снова припомнила обстоятельства их знакомства…

Англия, 12 век

Возглавляемая бароном кавалькада неспешно направлялась в его замок. Турнир прошел удачно, но Шарлю было невесело – сэр Реджинальд, узнав о беседе своего воспитанника с таинственной леди, остался очень недоволен.

Неожиданно барон напрягся, прислушиваясь, потом дал сигнал всем остановиться.

До кромки леса оставалось не более двух десятков шагов. Дорогу к лесу преграждали два всадника. Но если приглядеться, можно было понять, что это две всадницы.

Посмеиваясь про себя, барон знаком приказал свите оставаться на месте и вдвоем с Шарлем выехал навстречу дамам.

– Итак, мы имеем честь видеть барона Реджинальда, – холодно произнесла Ребекка, когда к ним приблизились два горделивых всадника.

– Наконец-то имеем честь, – прибавила Кедвин с издевкой. – Больших трудов стоит выманить его за стены замка.

Барон был ошарашен. Такого обращения он не ожидал.

– Кто вы такие? – собрался он с мыслями. – Как смеете так со мной разговаривать?!

– Смотри, он сердится, – сказала Кедвин.

– Что-о?

Продолжить он не успел. Воздух неслышно завибрировал, и к ним приблизился еще один человек – рыцарь в черных доспехах, на прекрасном вороном коне.

– Мои поздравления, прекрасные леди, – произнес сэр Бенджамин, придерживая коня. – Очень удобное место для беседы.

Сверля барона взглядом, он чуть отвел подбородок к плечу и повысил голос, подзывая:

– Сэр Грэйсон!

По дороге зацокали копыта еще одной лошади, и к обществу присоединился рыцарь в сером плаще и одежде. Как и остальные, он был без шлема, ветер свободно трепал длинные светло-русые волосы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache