Текст книги "Истинная для проклятого. 2 часть (СИ)"
Автор книги: OliviaDriar
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
Глава 26
Анна постаралась вспомнить произошедшее вчера, но все тонуло в мутных подробностях. Она была в тронном зале. Как же тогда оказалась в своей комнате? Ее сюда перенесли скорее всего. Но кто? Граф или Сэм? Она этого не знала. Анна расправила кровать, оделась и причесалась. Потом вышла из комнаты и побрела по тихому коридору. Ничего не напоминало о вчерашнем переполохе. Все было чисто и прибрано. Дверь комнаты графа наглухо закрыта. Анна постучала, но никто ей не ответил. «Наверное, его здесь нет», – подумала девушка.
Анна пошла дальше и в коридоре свернула в сторону тронного зала. Она помнила, как в толстом стволе дерева открылся некий проход, как она зашла туда и как ствол за ней вновь опутался сплетенными между собой зелеными лианами. Но что произошло после увиденного ею страшного сна? В памяти Анны образовалась словно черная дыра, которая не позволяла что-либо вспомнить.
Анна толкнула дверь тронного зала и вошла. Под густой зеленой кроной со светло-фиолетовыми цветами она увидела графа Эмирсона. Он стоял напротив дерева и о чем-то думал.
– Граф, – обратилась Анна, осторожно подойдя к нему, – мне очень жаль, что я доставила вам проблемы.
Анна считала, что виной приходу Альберта в замок была именно она. Если бы не она, Альберт никогда бы не узнал ни о замке, ни о графе и не привел бы своих товарищей убить проклятого обитателя.
– Вы вовсе не проблема, – сказал граф так, словно слова давались ему с большим трудом.
Он не оборачивался, не смотрел на нее. Но Анна хотела его увидеть. Что-то в сердце скреблось и подталкивало к необходимости удостовериться, что с графом все хорошо.
– Посмотрите на меня, – попросила Анна.
Но он не сдвинулся с места. Тогда Анна положила руку ему на плечо и заставила повернуться к себе лицом. От боли граф застонал. Анна вздрогнула при виде его слегка обнаженной груди, перевязанной белой тканью.
– Что случилось? – дрожащая рука Анны потянулась к перевязанной груди графа. – Вас ранили?
Граф перехватил ее руку в воздухе, не позволив прикоснуться к себе.
– Я в порядке, – сказал он только, и опять слова дались ему после невероятного усилия.
Анна поняла, что ему было больно говорить. Любое движение, вздох и даже произнесение короткого слова причиняло боль.
– Вы не в порядке, – рассердилась Анна, – не надо мне лгать! Вы ведь говорили, что никогда не лжете!
Анна злилась, сама толком не зная, на кого именно ее злость была обращена. На Альберта, который был виновен в ранах графа, или на саму себя? Ведь она продолжала считать себя виноватой в произошедшем вчера.
– Я вам никогда не лгал и не лгу сейчас, – взгляд графа сместился на запястье девушки, которое он держал в руках, – простите.
Он быстро разжал холодные пальцы и отпустил руку девушки.
– Пожалуйста, – тихо попросила Анна, – позвольте взглянуть на ваши раны.
– Это не обязательно, – сказал он, – вы ведь знаете, я не умираю от ран…
– Но вам больно! – перебила его Анна, и к ее глазам прихлынули слезы, – я же вижу, что больно.
Граф Эмирсон при виде слез на глазах девушки оторопел.
– Не плачьте.
Настоятельная просьба из его уст заставила Анну поднять на него глаза. Тогда он мягко добавил:
– Мне плохо, когда вы плачете. Не хочу видеть ваши слезы.
– Это все из-за меня, – Анна опустила глаза и прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать слезы, – если бы не я у вас не было бы столько проблем!
– Вы ни в чем не виноваты, – опроверг ее слова граф, – и повторюсь: никогда Вы не были для меня проблемой. Но кое-что пора изменить.
Анна недоуменно свела брови к переносице.
– Что изменить?
– Ваше пребывание здесь, – ответил граф и повернулся к ней спиной. – Времени прошло достаточно, чтобы удостовериться. Отметки у вас никакой нет. Вы не та, кого я ищу.
Лицо Анны медленно бледнело. Вдруг она почувствовала, как ее тело ослабевает, становясь совершенно беспомощной оболочкой, в которую заточена ее душа.
– Вы меня прогоняете? – Анна подняла на него голову.
– Я вас отпускаю, – уточнил граф, глядя не на нее, а на дерево, – возвращайтесь домой и живите своей собственной жизнью. Я обещал вам, что не сотру память. Но легче будет жить, забыв раз и навсегда обо всем, что вы видели.
– И забыть вас?
– И забыть меня, – подтвердил граф, опустив плечи, будто на них навалилась тяжелая груда камней.
Анна грустно улыбнулась.
– Вы правы, было бы в разы проще забыть обо всем и жить так, словно ничего не произошло, – пару мгновений выждав, Анна добавила, – но я так не хочу. Не хочу забывать время, проведенное здесь…с вами.
Граф чуть склонил голову в ее сторону, но не обернулся. Анна чувствовала, хотя и не видела его лица, что он был взволнован ее словами и крайне удивлен.
– Как хотите, – сглотнув, придал он голосу равнодушия, – у меня еще есть время найти ту самую. Раз в сотни лет на небе появляются три звезды. По расчетам, сделанным мной по сиянию этих звезд, девушка с отметкой должна находиться именно в вашем городе. Пока звезды на небе, у меня есть возможность отыскать ее и снять проклятье. Если не успею до ухода трех звезд, то придется ждать еще сотни лет. Этому произойти я не позволю, поэтому нужно начать поиски. Чем быстрее, тем лучше. И вам…
Граф остановился. Хотел сказать, но будто не мог.
– И мне лучше покинуть замок сегодня же, – договорила за него Анна, на шаг отдалившись от него, – я это сделаю сейчас же и, собрав вещи, уйду. Не буду больше вам мешать.
Анна повернулась и уже двинулась в сторону выхода из зала, но ее остановил граф:
– Анна, постойте.
Она замерла. В глубине души она очень хотела, чтобы он ее остановил, сказал, чтобы она никуда не уходила и осталась с ним. У нее даже загорелась маленькая надежда в сердце. Потому она повернулась к нему. Они встретились взглядами.
– Альберт проник в замок с помощью ключа, который я вам отдал, – пояснил граф Эмирсон.
– Я ему не давала его, – заверила Анна, боясь, что граф ошибочно обвинит ее в предательстве, – ключ каким-то образом выпал у меня из кармана во время праздника. Помните, мы с вами смотрели шоу, скорее всего тогда я и потеряла ключ.
– Я вам верю, – признался граф. – Алберт, имея в руках этот ключ, смог открыть ворота. Тогда замок стал видимым для обычных смертных, поэтому он смог так легко войти.
– Таким образом вошел и волк? – постепенно для Анны все начало проясняться.
– Да, – тяжело вздохнув, кивнул он, – котик знатно потрепал нам нервы, но мы со всем справились. И хочу вас заверить, что Альберт и его товарищи сейчас находятся так далеко, что больше никогда вас не потревожат. В вашей жизни Альберта больше не будет, и в страхе ожидать от него очередной пакости не следует.
– Благодарю, – сдержанно, даже немного холодно сказала Анна. Она потеряла надежду. Граф не просил ее остаться, а наоборот прогонял из замка.
– Вы свободны, – граф Эмирсон легонько улыбнулся, – прошу вас прожить эту жизнь как можно лучше. Радуйтесь каждому дню и ни в чем себе не отказывайте. Я помню, вы мне рассказывали о проблемах с городской стражей. Об этом вам тоже не следует волноваться. Я об этом позаботился, и указа о вашем задержании больше нет. Проще сказать, я подкупил стражу и распорядился о том, чтобы этот документ исчез. Нет указа – значит, нет и самого приказа.
Наверное, Анна должна была радоваться тому, что говорил граф. Теперь ее ни в чем не обвиняют и она не находится в розыске. Однако все равно радости не было. Ее голубые глаза то и дело сверкали от подступавших слез, которые она с трудом сдерживала.
– Я поняла, – кивнула Анна и медленно пошла к двери.
– Спасибо вам за все, – когда она стояла у дверей, произнес он, – время, проведённое с вами, скрасило мое безрадостное существование самыми яркими и незабываемыми красками.
Анна не смогла сдержаться, и очередная слезинка потекла по щеке. Она вышла из тронного зала с мыслью, что больше никогда сюда не войдет.
Глава 27
Анна собрала вещи в небольшой мешок. Она огляделась напоследок. Вот и пришел тот самый день, когда все произошедшее нужно оставить в прошлом.
Она помнила, как раньше, только оказавшись в этом доме, с яростными криками стучала дверь, прося выпустить ее. Пыталась, связав из простыней веревку, спуститься из окна. (Эта попытка чуть не стоила ей жизни.)
Но теперь дверь к свободе перед ней распахнулась. Она могла вернуться к обычной жизни, и тогда все станет, как прежде…
На Анну нахлынули воспоминания. Слишком сильно и быстро все обрушилось на ее хрупкие плечи. А душа тем временем сжималась от странного чувства, похожего на тоску и печаль.
Анна вытерла слезу и глубоко задышала. Нужно успокоиться. Не все потеряно! Она начнет новую жизнь, вернется домой…Домой? Но дома у нее нет. Больше нет. Ей некуда возвращаться, родной дом стал ей чужим и отец, отказавшийся от нее, ни за что ее не примет обратно. Да и сама Анна не горела желанием жить с отцом. Обида на него до сих пор не исчезала. Что-то сжигало горло и легкие горечью предательства. И с каждым разом обида всё больше омрачала без того болезненные воспоминания.
Что же ей делать? Анна расправила плечи. Здесь ей теперь не рады, и за пределом замка у нее тоже никого нет. Отец от нее оказался, Натали вообще забыла, кто она такая. Но это не беда. Она с этим справится, найдет способ встать на ноги и обрести новый дом. Да! Это правильно. Она чувствовала, что все идет именно так, как должно быть.
Но новая жизнь означала, что первая ее глава начнется без него. Без Эмирсона. Его там не будет, и лишь воспоминания о нем останутся, чтобы согревать Анне сердце и одновременно с этим разрушать ее изнутри. Она понимала, что воспоминания о нем – яд для нее. Но и без этого яда она жить не могла. Не могла взять и просто так забыть графа. Это было выше ее сил.
Рано или поздно это должно было случиться. Пора. Анна взяла мешок и двинулась к двери. Эта комната за проведённое здесь время стала почти родной, а стены будто перестали сжимать и теснить ее со всех сторон. Комната стала простой и уютной.
Взгляд Анны переместился на горшочек с посаженным семенем. Он ведь графу не понадобится, так что, если она возьмет горшочек с собой, хозяин замка не сильно разозлится. С этой мыслью она подбежала к тумбочке рядом с кроватью и бережно взяла горшочек в руки. Семя, которое, она уверена, однажды зацветет, станет ключом к самым приятным воспоминаниям о времени, когда они с графом сидели под деревом и, смотря друг другу в глаза, говорили о прошлом.
Вот и все. Теперь можно идти. Анна с тяжелым сердцем закрыла за собой дверь и побрела вниз медленными шагами.
Она медлила неосознанно. Будто ждала, что граф выйдет из своих покоев, позовет ее и попросит остаться. Еще ненадолго. Скажет, что на самом деле у нее есть это чертовая метка и ей не надо никуда уходить. Но вдруг Анна подняла глаза и поняла, что уже стоит напротив главных дверей. Еще один шаг – и она покинет замок навсегда.
Анна обернулась. На лестнице никого не было. Она не попрощается ни с Чадом, ни с Полом, ни с Руфи. Все они спят глубоким про՛клятым сном.
Но граф, он ведь не спит. Он мог бы прийти и попрощаться с ней! Но он, видимо, предпочёл этого не делать. А зачем? Анна просто очередная девушка, которая просто оказалась не истинной. Не той, что способна его исцелить, не той, которая ему нужна. Наверное, его мысли полностью занимало предстоящее знакомство с другими девушками, у которых, может быть, окажется метка. Ее поселят в комнату, где жила Анна, и она тоже подружится с существами замка, как с ними подружилась Анна.
Анна открыла главную дверь замка. В лицо подул прохладный ветер. Листья на деревьях заколыхались и стали медленно опадать, покрывая землю желтым ковром. Как быстро деревья начали увядать…
Она спустилась по лестнице.
– Анна, – раздался голос позади.
Сердце девушки дрогнуло. В глазах тут же загорелась надежда. Она посмотрела на стоящего на крыльце графа через плечо.
– Вы забыли, – он передал ей книгу с красным переплетом, – это принадлежит вам, возьмите.
Анна с глубоким разочарованием взяла книгу и молча кивнула в знак благодарности. Он не остановил ее.
Она побрела по тропинке, выложенной круглыми камнями, и у ворот снова обернулась. Они с графом встретились взглядами. Неужели она больше его не увидит. Неужели изначально все должно было закончиться именно так? Все было предначертано?
Ворота перед ней распахнулись без какой-либо помощи. И Анна сделала несколько шагов, оставляя за спиной замок графа Эмирсона. Она слышала, как ворота позади захлопнулись, но на этот раз не обернулась и продолжила идти.
Анна знала дорогу, и яркие солнечные лучи освещали ей путь. Хоть на улице и было тепло, солнышко грело, но в душе Анны царил холод. Он поселился там сразу после того, как она шагнула за ворота.
Все осталось позади.
«Забудь! – твердила она себе. – Это неважно, все пройдет!» Но все слова оказывались в конечном счете бессмысленными отговорками. Они не действовали, не помогали.
Анна спустилась с холма по знакомой тропе и побрела в город. Чем ближе она становилась к родному дому, тем сильнее ей казалось, что мир мрачнеет и начинает ее теснить.
Через некоторое время она уже шла по городской улице. Раньше она думала, что, стоит ей вернуться в город, соседи сразу узнают ее и будут тыкать в нее пальцем. Но все произошло иначе. Никто ее не замечал и не обращал ровно никакого внимания. У всех были дела, и они, как проворные муравьи, бегали туда-сюда.
Быстро ее забыли. За время ее отсутствия произошло множество других событий. Все стали обсуждать другие слухи, и Анна стала никому не интересна. Каждый день тема для пересудов между горожанами стремительно менялась, и за ними было не поспеть.
Все в городе было, как раньше, только что-то не так. Кажется, дело было в самой Анне. Она больше не ощущала себя прежней. Веселой и беззаботной. Ведь теперь для веселья повода не было, а быть беззаботной ей не позволяли обрушившиеся на нее проблемы.
А одна из важных проблем как раз состояла в необходимости найти ночлег. Иначе ей придется спать на улице. Возвращаться к семье Натали и обременять их своим присутствием Анна не желала. К отцу идти – совсем не вариант. Оставалось подыскать себе комнату в аренду и, устроившись на работу, оплачивать место проживания и пропитание.
Анна как-то слышала о том, что семьи с большими домами нередко сдают комнату. Членов семьи мало, а дом большой, почему бы не подзаработать на сдаче жилья.
Осталось только выяснить у горожан, где здесь можно арендовать приличную комнату. Анна спросила у многих. Некоторые не знали об этом ничего, а те немногие, кто был осведомлён, указали ей в сторону двухэтажного дома возле пекарни.
Внешний вид дома разочаровал Анну. Это было хилое здание с потрёпанными от времени стенами, которые много лет не знали хорошего ухода и хотя бы поверхностного ремонта. Но жаловаться было не время.
Анна открыла калитку, сделала несколько шагов и неожиданно наступила в жидкую грязь. Она брезгливо скривилась. Вытащив ногу из грязи, от которой исходил навозный запах, Анна пошла дальше.
Откуда-то справа донеслось кудахтанье и хрюканье. Анна повернула голову и обнаружила загон для свиней и небольшое огороженное место, где толклись куры. Семья содержала домашних животных. Можно предположить, что они хорошие люди, трудятся, не покладая рук. Она с надеждой постучала в дверь. Несколько секунд прошли в томительном ожидании. Анна совсем отчаялась. Но вдруг прозвучал хриплый голос:
– Вот глухая баба! Че не открываешь дверь-то⁈
Старая дверь резко раскрылась перед Анной с жалобным скрипом. Когда мужчина потянул за дверную ручку, та отвалилась и упала на пол. Анна чуть было не улыбнулась, но сдержалась. Она вспомнила, что у нее дома была точно такая же проблема. Вечно дверная ручка падала!
– Одна только рухлядь, – ворчал себе под нос мужчина, вставляя ручку на место, – все сожгу к чертовой матери!
Хозяином дома оказался мужчина не больше сорока лет, но выглядевший куда старше, как показалось Анне, небритый, неопрятного вида, с сальными, всколоченными волосами, косоглазый и с желтыми зубами, которые явно давно не чистили, в рубахе, которая явно была ему не по размеру.
– Здравствуйте! – поздоровалась Анна и вежливо улыбнулась. – Мне сказали, что вы сдаете комнату?
Мужчина посмотрел на нее заинтересованно.
– Ну, есть такое, – подтвердил он, скрестив руки на выпирающем большом животе. – А что, хотите арендовать?
– Да, было бы не плохо, – кивнула Анна, видя, как солнце постепенно опускается за горизонт.
У нее оставалось не так много времени, чтобы продолжать поиски временного жилья. А потому приходилось довольствоваться с тем, что было.
– Роза! – крикнул мужчина, – а ну иди сюда! Займись-ка лучше ты этим.
Из-за угла вышла невысокая полная женщина в широкой длинной юбке и обтягивающей белой рубахе, подчеркивающей объёмную грудь, практически выпадавшую в неприлично глубокий вырез. Рыжие волосы ее были собраны в небрежный пучок, сделанный, по-видимому, на скорую руку. Серые глаза на широком круглом лице с красными щеками недовольно уставились на Анну.
Как только Анна увидела хозяйку дома, ее брови поползи вверх. Она знала эту женщину. Еще до похищения, когда Анна однажды прогуливалась по рынку, эта женщина толкнула ее плечом и, обернувшись посмотреть на упавшую по ее вине девушку, равнодушно отвернулась и побежала по своим важным делам.
Тонкие губы Розы сжались в недоброжелательной улыбке.
– Что вы хотели? – бросила она Анне, посмотрев на мужа.
– Комнату хочет снять, – ответил тот, устало почесав спину, – разберись с этим, а я пойду навещу Роберта.
– Опять ты в этот проклятый кабак! – вскрикнула Роза, и крупное лицо пуще прежнего покраснело от злости. – Чтобы сгорела твоя пивнушка и ты вместе с ней!
Муж не обратил внимания на некультурную брань и качающейся походкой довольный ушел в неизвестную Анне сторону. Он, очевидно, привык к постоянным ругательствам из-за его походов в кабак. А учитывая внешний вид хозяина дома, он бывает в пивнушке не один раз за день!
Когда Роберт удалился на довольно большое расстояние, Роза наконец посмотрела на Анну.
– Че стоишь, как вкопанная? – недовольно бросила она. – Проходи, чего стоять на пороге.
Анна вошла в дом, и дверь за ней закрылась. Солнце к тому времени окончательно скрылось за горизонтом, и сумерки легли на землю.
Глава 28
Роза – очень красивое имя, название прелестного цветка, воплощения женственности, красоты, милости и любви. Но все эти качества напрочь отсутствовали у женщины, в доме которой Анна арендовала маленькую комнату.
Началось все с того, что у Анны не было с собой денег. Но имелись два красивых платья, подаренных графом. Одеяния были качественно сшиты из дорогих тканей. Анна смогла продать их не по заслуженной стоимости, но этих денег хотя бы хватило, чтобы покрыть расходы на жилье. Анна оплатила комнату на месяц вперед и на следующее утро отправилась искать работу.
В первую очередь Анна зашла в местную пекарню, но там мест не оказалось. Недалеко от пекарни ей попалась деревянная вывеска, приглашающая посетить ткача. Анна зашла туда без особой веры, и все оправдалось: там тоже для нее работы не нашлось.
Анна обошла много мест, и ближе к вечеру окончательно утратила надежду. На что она вообще надеялась, когда решила самостоятельно вступить во взрослую жизнь? Анна прикусила нижнюю губу. Никаких слез! Нужно взять себя в руки, еще ничего не потеряно.
Анна пошла на рынок, расспрашивая хозяев каждой лавки, но ответ был один и тот же. И вот на один такой вопрос она услышала положительный ответ и обрадовалась.
– Руки покажи, – волевым тоном почти приказала хозяйка лавки, женщина больше сорока лет, с платком на голове, из-под которого выглядывали черные с проседью пряди волос.
Она стояла, засучив рукава, и строго хмурилась. Анна послушно показала ладони, не понимая, к чему это.
– Ну и ну, – надменно фыркнула женщина, – да ты никогда не работала! Твои руки, дорогуша, никогда не знали труда.
– Это не имеет значения, – сказала Анна и опустила руки, – сейчас мне нужна работа. И если вам нечего мне предложить, то я, пожалуй, пойду.
Она собралась уходить, но хозяйка лавки ее остановила.
– Только работа будет не из легких, – предупредила она.
– Ничего, – уверенно произнесла Анна, – я согласна.
Насколько работа будет трудной, Анна даже предположить не могла. Хозяйка овощной лавки сказала Анне прийти завтра на рассвете в это же место, а сейчас попросила помыть овощи. Перед тем как выставлять овощи на полки, их нужно было перемыть и привести в надлежащий вид.
Она по указанию хозяйки, которую звали Маргарет, промыла овощи в холодной воде и очистила их от грязи и земли. Только к концу работы Анна подняла голову и вдруг заметила, что уже вечереет.
Маргарет расплатилась с Анной за сегодняшнюю работу двумя медными монетами. По пути домой она все время разглядывала монеты. А ведь это ее первые деньги, заработанные честным трудом. Но вскоре взгляд ее переместился с монет на руки. И Анна ужаснулась, как ее ладони покраснели от холодной воды, в которой провели почти целый день. Под ногти забилась грязь, пальцы покрылись царапинами, а кожа стала совсем сухой.
По дороге домой Анна зашла в пекарню и купила себе одну маленькую буханку хлеба. Так у нее осталось всего одна медная монета.
Войдя домой, Анна незаметно проскочила мимо гостиной в свою комнату. У Розы и ее мужа Роберта было двое детей. Мальчик и девочка с разницей в два года. И оба ребенка отличались особенной наглостью, жадностью и умением браниться. А запас брани у них был обширный! Анна впервые видела подобных детей. Но не особо удивилась, ведь дети всегда похожи на родителей. А Роза с Робертом умели только переругиваться, обзывать друг друга и грызться, как кот с собакой.
Анна постоянно слышала, как Роза ворчала, Роберт кричал на нее, чтобы она умолкла, а дети дрались из-за очередной новой вещицы. Не семья, а подарок!
Анна устала рухнула на кровать. Какой же жесткий матрас! Ругань внизу не прекращалась. Она закрыла руками уши и постаралась заснуть. Ведь завтра довольно тяжелый день. И как быстро все поменялось. Теперь у нее имелась комната, за которую нужно платить, и работа. Но справится ли она в одиночку?
Анне было страшно от неопределённости будущего. Но еще сильнее она чувствовала тоску. Анна поглядела на криво стоящую старую тумбочку со сломанной ножкой, на которую поставила горшочек с посаженным семенем. Семя было в земле уже давно, но росточек так и не появился. Она полила его водой и несколько минут просто смотрела на землю. Она скучала по замку, а скорее по его обитателям, и так хотела вновь увидеть графа, услышать его голос и коснуться его холодной руки, что согревала ее сердце…
Но Анна больше ему не нужна. Она отвернулась от горшочка. Теперь он живет своей жизнью, а Анна – своей. Наверное, граф уже привел очередную девушку, которая может оказаться истинной. Она его исцелит, он станет человеком, как прежде, и они заживут прекрасно и счастливо. Что ж, удачи им! Но почему тогда ее сердце так болит?
Анна легла спать. Завтра на рассвете ей нужно было идти на работу.
И через пару минут Анна погрузилась в сон
– Что ты хотела сказать? – осведомился кто-то.
Анна огляделась. Она снова во сне? Но почему она до сих пор видит эти воспоминания из жизни графа Эмирсона? Ведь теперь они далеко дуг от друга.
– У меня есть мысль, – Элиза присела на стул.
– Мы слушаем, – заинтересованно сказал Эмирей, усаживаясь напротив принцессы.
За столом собрались Сэм, Чад и Пол. Все они обратили выжидающие взгляды на Элизу.
– Отомстить врагу следует его же методом. Как Ареон поступил с Георгом, – когда Элиза произнесла имя покойного брата, ее ладонь непроизвольно сжалась в крепкий кулак, – так же нужно поступить и с ним.
– Что вы имеете в виду? – не понял Чад.
– Попробовать убить Ареона с помощью наёмника, внедрившегося во дворец, – пояснила Элиза. – Сначала попробуем это. Если ничего не получится, тогда придется вступить с ним в бой.
Эмирей нахмурился.
– К сожалению, у меня нет столько людей, чтобы воевать с Ареоном и при этом одержать над ним вверх, – констатировал неприятный факт король. – Можно попробовать осуществить ваш план, Элиза. Но как найти верного и при этом опытного головореза?
Элиза молчала. Об этом она, видимо, не подумала. Если подыскать неподходящего человека, которого запросто можно перекупить, то он едва ли подойдет для этой ответственной миссии.
– Я могу пойти, – неожиданно предложил Пол.
Все удивленно поглядели на вызвавшегося командира. Тогда Пол пояснил:
– Я хорош в этом, вы и сами это знаете. У меня есть навыки, приобретённые за годы службы. Я справлюсь. Я, конечно, хотел стать ученым, но, увы, жизнь направляет меня в совершенно другое русло. И я это давно принял.
Эмирей встретился взглядом с Сэмом. Он будто хотел узнать мнение своего верного советника.
– Думаю можно попробовать, – согласился Сэм. – Тогда тебе, Пол, нужно набрать в команду пару опытных товарищей, которым ты сможешь довериться.
Пол понимающе кивнул.
– Если с этим решили, – сказала принцесса, вставая из-за круглого большого стола, – тогда я на всякий случай пошлю письмо своим людям, тем, кто беспрекословно остается верен моей семье на протяжении многих лет. У этих лордов есть люди, оружия и, надеюсь, желание мне помочь.
– Сколько их примерно? – спросил Эмирей.
– Не думаю, что наберу больше трехсот, – Элиза задумчиво наклонила голову. – Но, так или иначе, если войне быть, значит, люди и оружие будут не лишними.
Эмирей согласился и, когда Элиза вышла из королевского кабинета, сказал:
– А мы в свою очередь пошлем письма в соседние королевства. Попробуем попросить помощи у них. Сэм, займись этим.
Советник кивнул.
– А ты, Чад, направляйся в Манрен, – король продолжил раздавать приказы. – Проследи за тем, чтобы главнокомандующий принял все необходимые меры по защите крепостных стен. Город не должен пасть под натиском врагов. Я слышал, у тебя был план по защите Манрена. Разрешаю к нему прибегнуть, если начнётся нападение на город. В случае непредвиденных обстоятельств или чего-то еще, что тебе покажется странным и подозрительным, незамедлительно ставь меня в известность.
– Как скажете, – коротко ответил Чад .
– У меня есть еще кое-что, – доложил Сэм. – Насчет шпиона, предупредившего об ослаблении западной границы. Я просмотрел записи журналов, кто выходил из дворца в тот день. Когда в совете обсуждали вопрос безопасности границ, на заседании находились шестеро из восьмерых членов совета. Двое из них не смогли прийти по личным причинам. Один хоронил жену, другой – сильно заболел. Всех шестерых я проверил досконально. И меня смутило одно обстоятельство. Советник Данар в ту ночь, когда мы решили перевести все силы на северную границу, отправил кому-то письмо с гонцом.
– А я могу сказать больше, – фыркнул Чад, – тот, кто вам сказал, что вражеское войско готовится напасть на северную границу, а именно командир Агарон, является кузеном советника Данара. Не нравится мне эта семейка! Она мне всегда казалась подозрительной.
– И что? – не понимал Эмирей. – Это еще ничего не доказывает.
– Возможно, – согласился Сэм, – а возможно и нет. Что если советник и командир сговорились с нашими врагами? Все может быть, поэтому стоит перестраховаться…
– Или же, напротив, воспользоваться этим, – возразил Чад.
– Что ты хочешь сказать? – король недоумевающе уставился на Чада.
– Что если ввести наших врагов в заблуждение ложной информацией, которую мы преподнесем им на золотом блюдце? – уголок губ Чада поднялся в легкой ухмылке. – Отомстить той же монетой.








