412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » OliviaDriar » Истинная для проклятого. 2 часть (СИ) » Текст книги (страница 14)
Истинная для проклятого. 2 часть (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 00:21

Текст книги "Истинная для проклятого. 2 часть (СИ)"


Автор книги: OliviaDriar



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)

Глава 32

Анна на рассвете вышла из дома. Первые лучи солнца едва прокрадывались к небу. Она направлялась к лавке Маргарет, где организуют сбор к отъезду в поле. По пути к рынку, Анна вдоль дороги расслышала шорох. Она повернулась в ту сторону, откуда доносились звуки. И увидела сидевшего на земле человека, укрытого потрепанным, старым и серым плащом. Он что-то невнятно шептал, бормотал.

Проходя мимо, Анна смогла чуть получше разглядеть его лицо, выглядывающее из капюшона грязного плаща. Тут же узнала и ахнула. От неожиданности она попятилась назад и замерла, как вкопанная. Неужели это правда он? На Анну смотрели знакомые глаза и не узнавали. Альберт ее не помнил. Он сидел на земле у дороги весь грязный, в старой одежде и с совершенно отчаянным выражением лица.

– Анна!

Девушка вздрогнула, услышав свое имя. Ее плеча коснулась нежная рука. Она повернулась и увидела Мию.

– Доброе утро, – слабо улыбнулась Анна и перевела растерянный взгляд с Альберта на подругу.

Вместе с Мией Анна пошла к овощной лавке Маргарет. Она больше не останавливалась и не оглядывалась назад.

Кажется, Альберт находился в довольно жалком положении. Если он не помнил Анну, значит он не помнил вообще ничего. Ни о себе, ни о ком еще. Прежде Анна боялась, что граф мог сделать с ним что-то ужасное, например, убить. И хотя ненависть к Альберту у Анны была велика, она все равно не хотела его смерти. Теперь, увидев Альберта, она даже немного успокоилась. Граф мог бы его убить. Но решил этого не делать. Почему? Быть может, причина крылась в том, что он изменился. Если до проклятья он и правда был жесток, безжалостен, мог убить любого, кто встанет на его пути, то сейчас он изменился. Он не убил, хотя мог. Он сжалился и проявил милосердие. Эта мысль согревала Анне сердце. Поэтому целый день она пребывала в хорошем настроении.

Вечером она возвращалась с работы по многолюдным переулкам. Альберт все еще сидел на земле у дороги, прячась от суетливо проходящих мимо людей. Анна заметила, как пару человек дали ему медные монеты. Деньги были ничтожно маленькими, но хотя бы что-то.

Анна несла купленную в пекарне булочку с корицей. Она хотело было пройти мимо Альберта, но вдруг остановилась, не выдержала, подошла поближе и протянула ему ту самую сладкую булочку, которая все еще была теплой. Альберт поднял на нее испуганные глаза. Дрожащими руками он взял булочку и стал жадно ее есть, откусывая от нее большими кусками. Он почти не жевал, а сразу глотал съеденное. Настолько он был голодным.

Анна пошла дальше. Обиды, как правило, очерняют душу, а желание мстить – и вовсе отбирает у нее все самое светлое. Поэтому нужно уметь прощаться с прошлыми обидами.

Альберт обратил мистера Раина против собственной дочери. Он сделал много того, чего Анна ему простить была не в силах. Но в тот момент, когда она его увидела в таком жалком и отчаянном положении, в ее сердце зародился свет. И он сказал, что нужно отпустить обиду.

Когда Анна вернулась домой, у Розы с Робертом в гостях был какой-то худой мужчина со светлыми, почти прозрачными глазами в квадратных очках, с аккуратно подстриженными волосами и светлой короткой бородой, в солидном костюме, его черные ботинки сверкали чистотой.

– У вас всего день, Роза, – строго предупредил он.

– За день мы такую сумму не соберём, – возразила Роза, и щеки ее гневно вспыхнули румянцем.

– У вас было два месяца, чтобы хотя бы частично выплатить долг, – напомнил гость, – время истекло, и более я ждать не намерен.

– Что же теперь делать? – вскликнул Роберт, помрачнев. – Выгоняете нас из собственного дома⁈

– Это не ваш дом, – заметил собеседник. – В соглашении четко написано, что в случае неуплаты долга, я его отбираю. И вы сами подписали договор, прекрасно зная, на что идете. Но растрачивали деньги налево и направо. Прошло достаточно времени, а вы умудрились не выплатить ни копейки.

Уже на выходе он равнодушно посмотрел на Анну и отвернулся. Перед тем, как уйти, он сказал:

– Если завтра не будет денег, имущество переходит в мое распоряжение. И вам придется освободить дом.

Анна ничего не понимала. Что теперь будет с семейкой, с которой она прожила почти неделю, ее не особо волновало. Больше всего она беспокоилась за себя. Где она будет жить? Где ей искать новое жилье? Анна совсем растерялась. Она хотела спросить у хозяев о произошедшем, но те принялись ругаться и спорить насчет долга.

– Это ты во всем виноват! – прокричала Роза, раскрасневшись пуще прежнего. – Растратил все деньги на выпивку, скотина такая!

– А кто новое платье купил? – парировал Роберт. – Новые украшения? Почти каждый день ужинал и обедал в дорогих ресторанах?

– Так ты меня винишь⁈ – ахнула жена, выпучив глаза. – Значит так, да⁈

Дальше Анна решила не слушать. Она поднялась к себе в комнату и закрыла дверь. Нужно подумать над сложившейся ситуацией. У нее есть деньги. Она работала каждый день на поле и накопила приличную сумму. Конечно на покупку своего дома ей не хватит. Но она может арендовать новое жилье. Вот только где его найти?

Анна нагнулась и достала из-под кровати маленькую коробку. Открыв крышку, она посчитала деньги: вполне хватало на новое жилье с куда лучшими условиями, нежели сейчас. Нужно будет поискать жилье. Но из-за работы, отнимающей все время, это сделать пока невозможно. Анна тяжело вздохнула. Ничего, и с этим она справится.

Она легла на кровать, задумчиво крутя в пальцах кольцо с голубыми и зелёными камешками, обручальное кольцо, принадлежавшее когда-то Элизе. Кольцо из сновидений. Но что оно здесь делало? Кто его сюда принес? Ничего не понятно!

Анна не заметила, как заснула.

Она оказалось в длинном коридоре. Пол его был застентен красным ковром, тянувшимся до самой лестницы. Стены – увешаны различными старыми картинами. Вдоль них стояли очевидно древние вазы и старые артефакты.

– Элиза, – позвала Разия.

Элиза как раз шла в сторону лестницы, но остановилась, когда ее позвали.

– Ну что еще? – она недовольно повернулась к служанке. – Что тебе еще от меня надо? Платье мне испачкала. Теперь-то что⁈

Анна опустила взгляд. Зеленое платье Элизы и правда было испачкано чем-то вроде супом. Кажется, над этим постаралась служанка, которая с первого дня не питала теплых чувств к принцессе.

– Я же сказала, что случайно, – едва заметная ухмылка промелькнула на лице Разии, но она быстро исчезла. – Тебя внизу зовут.

– Кто?

– Сама иди и посмотри.

И служанка скрылась за поворотом.

– Вот же, гадина, – раздраженно буркнула Элиза.

Она пошагала дальше в сторону лестницы. В глазах у Анны снова потемнело, и когда она открыла глаза, то находилась уже у дворцового крыльца. Главные двери распахнулись и появилась Элиза в чистом атласном платье нежно-розового цвета, который шел ее белоснежному лицу с веснушками и темным глазам, обрамленным густыми ресницами, а фасон подчёркивал красивую фигуру.

– Пройдемте, – сказал стражник, завидев принцессу.

Элиза нахмурилась.

– Куда? – она встала у крыльца и не сдвинулась с места. – Сначала скажите, куда мы идем.

– Это приказ Его Величества, – пояснил стражник.

Элиза вздохнула и нерешительно пошла за ним. Стражник привел ее в заднюю часть дворца. Здесь было тихо и не так людно. Стражник остановился возле маленького и очень уютного строения. Это была прекрасная стеклянная оранжерея с круглым небольшим фонтаном.

– Я не видела оранжерею раньше, – удивленно произнесла Элиза.

Стражник тепло смотрел на место, где они оказались.

– Оно было здесь много лет. Еще покойная мать короля Эмирея, Лили, здесь выращивала различные цветы и лечебные растения. Говорят, она очень любила это место, поэтому бережно заботилась о своем небольшом садике.

Элиза, казалось, затаив дыхание, повернулась к стражнику. Ее недоумение не рассеялось.

Тогда стражник продолжил:

– Это место было заброшено после смерти королевы. Все растения увяли, деревья погибли, а в фонтане вместо воды лежали только сухие листья. До позавчерашнего дня.

– Не понимаю.

– Позавчера король Эмирей неожиданно приказал расчистить оранжерею, обустроить ее и вернуть саду прежний вид.

– Почему? – Элиза хоть и задала вопрос недоуменным голосом, но в глазах ее промелькнул огонёк осознания.

– Не знаю, – пожал стражник плечами. – Но Его Величество приказал привести вас сюда.

Стражник ушел, оставив Элизу одну. Ну, не совсем одну. Рядом с ней стояла Анна, хоть принцесса ее и не видела.

Элиза долго смотрела на оранжерею взволнованными глазами. И вскоре все же решилась пройти в оранжерею. Анна последовала за принцессой. Оказавшись в оранжерее, она сглотнула комок в горле. Это место… она его помнит.

Элиза прошла чуть глубже. Ее взгляд блуждал по унылым грядкам, на которых ничего не росло. Деревянный пол был до блеска вычищен, как и стекла. На отдельной полочке лежали различные инструменты для работы в земле, рядом стояла лейка. Внизу, под полками, расположилось множество цветочных горшочков. А в центре стоял маленький очаг. Он не был зажжён, потому что снаружи было довольно тепло. Но видно, что его хорошо почистили от пыли.

– Я подумал, – за спиной принцессы раздался знакомый голос, – пока вы здесь, вам может быть скучно. И предположил, что вам понравится это место. Оно, конечно, не настолько уютное, как, наверное, ваш сад в Мирихе. Но все равно, думаю, оранжерея будет напоминать вам родной дом.

Элиза слушала его, не оборачиваясь. Анна видела, как глаза принцессы стали влажными. Может, поэтому Элиза не хотела поворачиваться к королю. Не хотела, чтобы он увидел ее слезы.

Через стеклянные стены в оранжерею проникали солнечные лучи и заливали небольшое помещение мягким светом.

– Это место долгое время пустовало и оставалось совсем забытым, – признался Эмирей, продолжая стоять у входа. – И я подумал, что вам понравится проводить здесь время, пока вы не вернетесь домой. Но если вам не нравится…

– Нет, что вы, – Элиза резко обернулась, и нежная улыбка осветила ее лицо. – Оно прекрасно!

Плечи короля облегчённо опустились. Он встретился взглядом с Элизой, и широкая грудь его перестала вздыматься. Он затаил дыхание. Поняв, что смотрит слишком долго, король быстро отвёл взгляд в сторону.

– Я, наверное, пойду, – он неловко отступил. – Если вам понадобится что-то, только скажите служанкам. Они это раздобудут.

Элиза благодарно кивнула. Когда Эмирей ушел, принцесса повернулась к оранжерее. Лицо ее просветлело, и, казалось, стало еще более привлекательным.

Глава 33

Анна встала рано. Она уже привыкла просыпаться до восхода солнца. Она выходила из дома, как услышала голос Розы.

– Ты вечно работаешь, – фыркнула та.

Анна промолчала.

– Опять поздно будешь? – широко зевнув, спросила сонная Роза. – Мне нужно знать, когда ставни на окнах закрывать.

– Да, поздно, – ответила Анна и вышла.

Она побрела на рынок, размышляя по дороге о том, что произошло за эту неделю. Многое изменилось. Она сама, кажется, преобразилась. Но кое-что осталось неизменно. Ее сны и тоска по тому, кто живет, казалось бы, близко, но при этом их разделяет огромное расстояние…

Анна посмотрела на свои руки. Они стали сухими, на пальцах появились мозоли. Увидела бы Маргарет их сейчас, не сказала бы, что они никогда не работали.

Когда она дошла до рынка, многие лавки уже открылись и люди суетливо проносились мимо, словно небольшие порывы ветра. Анна прошла через толпу и вдруг среди множества людей мелькнуло знакомое лицо. Она замерла от неожиданности. Этот человек жил недалеко от нее. Но Анна ни разу за все время ее не навестила. Они в прошлом были лучшими подругами, почти сестрами.

Анна побежала в сторону, где увидела Натали. Но в толпе подругу не нашла. Та будто сквозь землю провалилась. Когда Анна увидела лицо Натали, воспоминания нахлынули на нее. Перед глазами промелькнули сцены из далекого прошлого. Как они бегали еще совсем маленькими девочками. Как взбирались на деревья и свешивались с веток, словно мартышки.

Анна грустно улыбнулась. Как много позади и как много уже не вернуть и не прожить заново.

– Анна, – позвала ее Маргарет, – мы опаздываем.

Анна еще раз посмотрела туда, где только что видела Натали. Но, не увидев ее, пошагала вслед за Маргарет. Они все снова уселись в повозку (Анна, как всегда, рядом с Мией). Лошадь тронулась с места, и повозку опять затрясло на неровной каменистой дороге.

– Как твой брат? – обеспокоенно спросила Анна.

Еще вчера Мия должна была отвести брата к лекарю. Они с матерью наконец набрали необходимую для лечения сумму.

– Чудесно! – Мия широко улыбнулась. – Лекарь сказал, что вылечит его!

Анна впервые видела Мию настолько счастливой.

– Ты хорошая сестра, – призналась Анна, взяв руки подруги в свои. – Он будет жить благодаря тебе. Ты молодец.

Улыбка медленно исчезла с лица Мии.

– Это мой последний день, – сообщила она. – С завтрашнего дня я не буду работать на Маргарет.

В первое мгновение Анна почувствовала грусть. Ведь общение с Мией скрашивало все рабочие дни. С ней было так свободно и весело. Но печаль вскоре рассеялась, и она улыбнулась.

– Это отличная новость! – Анна крепче сжала руки подруги. – Создай свой сад и выращивай цветы, как ты и хотела. Живи так, как все это время мечтала. Ты это заслужила!

– Мы же будем видеться? – глаза Мии заблестели.

– Конечно! – воскликнула Анна. – Хоть каждый день. Скоро и я накоплю денег, быть может, куплю маленький домик и буду спокойно жить. И ты будешь ко мне в гости приходить вместе с братом.

Они приехали на поле и проработали там до самого вчера. Горящее солнце уже клонилось к закату, когда все женщины уселись в повозку и возвращались домой. Почти половина картофельного поля была обработана. Оставалось совсем немного. Анна разглядывала далекие горы, зеленые холмы, вдыхала свежий прохладный воздух, смотрела на спокойное небо и думала, что жизнь прекрасна. Она все сильнее убеждалась, что утреннее решение было правильным. Да, именно так и нужно сделать. Нужно накопить деньги на маленький домик и поселиться в нем. Построить свою жизнь с чистого листа. Да! Точно. Теперь Анна нашла то, ради чего будет каждый день просыпаться и идти на работу.

Анна попрощалась с Мией и вошла во двор. Из курятника доносилось совсем слабое кудахтанье. Она снова наступила в грязную жижу, но в этот раз не обратила на это внимание.

Анна хотела было открыть дверь, как вдруг та сама распахнулась, и на пороге показался мужчина, который вчера угрожал за неуплату долга отобрать у семьи дом.

– Не забывайте, в следующем месяце ровно столько же, – предупредил мужчина перед тем, как уйти. – Иначе дом я все же заберу.

Улыбающаяся Роза проводила мужчину и, завидев Анну. засверкала глазами.

– Добрый вечер, – сказала Роза, жестом предлагая Анне пройти.

С чего такая любезность? Такой Анна хозяйку никогда не видела. Роберт тоже выглядел довольным. Значит, они смогли найти деньги и выплатить часть долга. Хоть что-то! Анну не выгонят из временного жилья. А когда она накопит деньги на маленький дом – свой дом, – тогда уйдёт отсюда. Хоть бы этот момент настал побыстрее…

Анна поднялась к себе. В кармашке звенели серебряные монеты, которыми расплатилась с ней Маргарет. Еще один день подошел к концу. Анна опустилась на колени и достала из-под кровати коробку. Она открыла крышку и хотела положить монеты к остальным, но вдруг обнаружила, что коробка пуста. В ней ничего не было. Ничего. Не может быть. Где ее деньги? Анна дрожащими руками обыскала все под кроватью, заранее зная, что ничего там не найдет. Их забрали. Но кто?

Анна вспомнила довольное лицо Розы и Роберты. Неужели это они? Разгневанная и до ужаса отчаявшаяся, Анны выбежала из комнаты и, несмотря на усталость во всем теле, быстро спустилась по лестнице.

– Где мои деньги⁈ – закричала Анна, указывая на пустую коробку.

Роза замерла. Роберт украдкой поглядел на жену, продолжая восседать на диване и поедать хлеб с сыром.

– Чего ты разоралась? – возмутилась Роза.

– Я еще раз спрашиваю, – Анна даже не пыталась успокоиться. Ею всю овладела ярость и ненависть, – где деньги? С утра они были, теперь – их нет.

Роза равнодушно отвернулась от Анны.

– С чего ты взяла, что их взяли мы? – спросила она, подойдя к мужу.

Анна двинулась к ней.

– Да оттого, что, кроме вас, в мою комнату никто не мог войти. А если даже это были воры, то почему у вас ничего не украли? – она замахала руками. – Вздор! Это вы украли. А иначе, как объяснить, что вы так быстро отыскали деньги и отдали тому мужчине?

Роза взяла хлеб и медленно намазала на него масло.

– Хорошо, – согласилась Роза, – допустим, так и есть. Но ведь ты должна нас поблагодарить. Ведь если бы мы не уплатили долг и потеряли дом, ты бы лишилась, возможно, единственного жилья. – Роза откусила хлеба. – А теперь перестать орать, как резанная, и дай поесть.

Анна бросила на пол коробку.

– А теперь смотри на меня, Роза, – угрожающим тоном сказала она. – Меня никоим образом не касаются ваши долги, и не мне их уплачивать. Ты должна вернуть мне мои деньги! До копейки!

– Я тебе ничего не должна, – Роза спокойно доела хлеб.

– Если завтра не вернете мне деньги…

– И что? – отрезала ее Роза, сделав глоток чая. – Ну же, договаривай. Ты что, угрожать мне смеешь?

– Да, это угроза, – Анна серьёзно добавила. – Вы вернете мои деньги. Понятно⁈

Роза поставила кружку на стол и перевела холодный взгляд на Анну.

– В моем доме никто не смеет мне угрожать. – Роза бросила взгляд на мужа. – Выстави эту жалкую соплю за дверь. А то у меня уже голова разболелась.

Роберт встал и подошел к Анне. Та напряглась. Он схватил ее за руку и, держа под локоть, повел к двери.

– Отпусти меня! Отпусти! – закричала Анна, пытаясь вырваться. – У вас нет права! Да отпусти же!

Роберт одним резким движением открыл двери и вытолкал Анну на улицу.

– Лучше не приходи больше сюда, – предупредил он. – Себе же хуже сделаешь.

Анна бросилась на него, но Роберт захлопнул дверь перед ее носом. Она задрожала от ярости. На глазах выступили слезы.

– А ну откройте! – Била она в дверь кулаками. – Откройте! Вы не имеете права выставлять меня на улицу. Я заплатила за жилье за месяц! Откройте, говорю же вам!

Ей, конечно, никто не открыл. Она хотела разбить окно, но они уже закрыли ставни. Анна огляделась. Стояла глубокая ночь. Что же ей делать в столь поздний час? Куда идти и как быть? Ладно, с семейкой воров разобраться можно и завтра. Но сейчас нужно где-то переночевать. Не будет же она на улице спать прямо на сырой земле. Мия! Она наверняка ей поможет и позволит переночевать у нее одну ночь.

Анна пошла к Мие, за к которой не раз заходила по пути на работу. Но это было днем, а сейчас так темно, холодно и страшно. Анна, измученная дневной работой и совсем разбитая последними событиями, медленно шла по дороге. Фонари освещали ее уставшее лицо. Идти оставалось немного.

Из ночной темноты вдруг проступили очертания нескольких людей, которые шли прямо к Анне. Спустя некоторое время в свете фонаря она разглядела трех мужчин, по шатающейся походке которых можно было предположить, что они определенно не трезвы. Их гогот можно было услышать на другом конце улицы.

Анна опустила голову и хотела было пройти мимо них. Когда ее окликнули, она постаралась вести себя так, словно не услышала. Будто на это время слух отказал ей. Но это не помогло. Через пару мгновений Анна и вовсе пожалела, что не осталась во дворе наглой семейки…


Глава 34

Один из пьяниц, что был крупнее остальных, схватил Анну за руку и притянул к себе.

– Красавица, куда же спешишь? – громко, но не очень разборчиво произнес он.

После нескольких попыток Анне удалось вырвать руку из хватки. Он пошагала дальше, но ее опять окликнули. На плечо легла чья-то тяжелая рука. Гуляка потянул Анну к себе. Просить отпустить было бессмысленно. Вырваться не получалось. Несмотря на то, что пьянчуги плохо контролировали свои движения, на их стороне по-прежнему оставалась физическая сила и превосходящее число.

На глазах у Анны выступили слезы, губы пересохли от страха. Сердце гулко забилось в груди. Анна начала кричать и звать на помощь. И когда, казалось, что спасения ждать уже неоткуда, на улице появилась темная тень. Она будто свалилась с неба, незаметно бесшумно, или, наоборот, появилась из-под земли. Анна не знала, откуда тень взялась. И даже на миг ей показалось, что тень всегда была с ней рядом, тайно заботилась и охраняла ее. Человек стоял к Анне спиной, и она не могла видеть его лицо. Но ощущение, которое она испытывала рядом только с одним человеком, вновь овладело ею.

Вдруг приставшие к ней мужчины побледнели. Их испугала темная фигура в длинном плаще. А через пару мгновений они убежали так быстро, что Анна даже не смогла понять, что произошло. И наконец фигура повернулась.

Анна увидела желтые глаза – единственное, что не было спрятано под маской. Она забыла обо всем: об украденных деньгах, об охватившем ее отчаянии, о пьянчугах… И только в беспамятстве смотрела в эти глаза. Такие родные и теплые.

Мужлан, что ее держал, при виде сияющих зловещей желтизной глаз сразу же отпустил Анну и побежал за товарищами. Граф посмотрел ему вслед и хотел погнаться за ним, но его остановили.

– Пожалуйста, не уходите.

И граф остановился. Он медленно обернулся, подошел к Анне, опустился на одно колено и аккуратным движением поправил сползшую с ее плеча белую рубашку. Он снял плащ и укрыл ее.

– Я, – Анна остановилась и, глядя в желтые глаза, продолжила едва слышным голосом, – так скучала по вам.

В его взгляде мелькнуло сожаление. Анна не сдержалась и заплакала. Граф Эмирсон легонько коснулся ее плеча и осторожно притянул к себе. Как только Анна почувствовала его объятия, она сразу же успокоилась. Ею овладело такое чувство покоя и безопасности, что она совсем забылась. А когда отодвинулась от графа и взглянула ему в глаза, произнесла:

– Спасибо.

Она сняла с него маску, обнажив лицо со шрамами. Черты его лица, глаза – все казалось ей таким прекрасным. Он в очередной раз спас ее. Но в глубине души Анна была на него обижена за то, что он так легко ее отпустил, так просто отдалился от нее после всего, что произошло между ними. Но стоило ей увидеть графа после расставания, как все обиды исчезли. Она желала увидеть его всего на мгновение, и желание ее исполнилось. Этого ей было вполне достаточно. Он смотрел на нее пристально, и вдруг на лице его отразилось недоумение.

– Что такое? – забеспокоилась Анна.

– Метка, – произнес он, едва дыша, – я ее вижу. Отчетливо. Это она…

Анна сначала не поняла, о чем он говорит. Но потом до нее дошло. Метка? У нее? Она похолодела. Он же не отводил удивлённого взгляда от ее голубых глаз.

– Вам, наверное, показалось…

– Нет же, – отрезал ее граф, и его холодная ладонь нежно коснулась щеки Анны. – Сияние, я его вижу. Оно такое яркое и теплое!

Анна совсем растерялась. Неожиданно рука графа, что касалась ее лица, стала прозрачной, а потом словно растворилась в воздухе. Вслед за рукой постепенно исчез и граф.

– Я сейчас вернусь, – пообещал он, прежде чем окончательно раствориться. – Ждите.

Анна ничего не понимала. Да и не готова была к тому, чтобы все понять и принять. Неужели у нее и правда есть метка? А если есть, значит, она сможет помочь графу Эмирсону исцелиться, стать таким, как до проклятья. Стать человеком! Анна улыбнулась. Она все это время так этого желала. Помочь графу избавиться от тягот проклятья. И теперь она сможет это сделать! Поможет графу, Чаду, Полу и всем остальным. Это в ее силах!

Граф, как и обещал, вернулся очень скоро, не прошло и минуты.

– Вставайте, – он протянул ей руку. – Мы возвращаемся. Дайте руку. У меня хоть и мало энергии для телепортации, но, кажется, ее хватит для второго раза.

Анна крепко схватила его руку. Он посмотрел на нее с тщательно скрываемым волнением. В следующий момент Анна оказалась в той самой комнате, где провела столько счастливых дней. Она огляделась. Все осталось на своих местах.

– Почему вы так поздно были на улице? – спросил граф. – Вы вроде как арендовали комнату в доме одной семьи.

Анна удивлённо приподняла брови. Он знал обо всем, что происходило в ее жизни.

– Откуда вы знаете? Следили за мной?

– Просто хотел убедиться, что у вас все хорошо, – признался граф и отвел виноватый взгляд.

Анна рассказала графу о том, что произошло. Как у нее выкрали деньги и выставили за улицу. По мере рассказа лицо графа Эмирсона все мрачнело, а под конец и вовсе запылало от злости.

– Как они могли так поступить? – воскликнул граф. – Ничего, с этим я разберусь.

– Как именно? – встревожилась Анна.

Она боялась, что он навредит этой семье. Хотя по отношению к ней они поступили несправедливо, но при этом она не хотела, чтобы граф поступил с ними так, как привык поступать со всеми, кто ему не нравился. Не хотела, чтобы он снова проявил жестокость.

– Я знаю, что делаю, – заверил граф, а потом изучающе посмотрел на нее. – Вы мне не верите? Думаете, что я могу причинить им зло?

Анна вспомнила об Альберте. Граф ненавидел этого человека, но тем не менее не убил его, не покалечил.

– Нет, я вам верю, – уверенно произнесла Анна. – Я верю, что ваше сердце не способно причинить кому-то зло.

Граф Эмирсон кивнул и направился к двери.

– Вы наверняка устали. Поспите, а завтра утром поговорим.

Дверь за ним захлопнулась. Анна уселась на край кровати. Что происходит? У нее обнаружилась метка, а граф даже не пытался что-либо объяснить. Анна устало вздохнула. Стоило ей коснуться головой подушки, как она тут же заснула…

Анна оказалась в оранжерее. Но теперь она выглядела совершенно по-другому. Она будто расцвела. Элиза склонилась над второй грядкой и специальной лопаточкой не торопясь разрыхляла землю, сыпала в лунку горсть семян, бережно их закапывала и поливала водой.

Анна подошла поближе и посмотрела принцессе в лицо. О чем та думала? Что чувствовала? Кажется, ей нравилось этим заниматься. По крайне мере, сейчас она выглядела умиротворённой. Это занятие приносило ей заветный покой.

Солнце, крадучись, проникло в оранжерею и залило все теплом и светом.

– Элиза, – прозвучал женский голос. – Время обеда.

– Да-да, почти закончила! – откликнулась принцесса и поднялась на ноги.

Она отряхнула руки от земли и удовлетворенно поглядела на свою работу.

– Теперь и обедать можно, – пробурчала она и направилась к выходу из маленького сада.

Подол платья Элизы немного испачкался грязью, а рукава промокли. Все-таки возня в саду имеет свои последствия.

– Я переоденусь, а потом спущусь в зал, – сообщила Элиза сопровождавшей ее служанке.

Та кивнула и покинула принцессу. Элиза же прошлась по восточному крыльцу и свернула на повороте. Вдруг кто-то схватил ее за локоть, зажал рукой в перчатке рот и потащил в сторону.

– Тише-тише, – сказал мужской голос, когда Элиза стала громко мычать.

Нежданный похититель остановился в укромном месте, где с двух сторон их скрывали толстые колоны, поднимающиеся к самому потолку.

– Что вы делаете? – воскликнула Элиза, когда незнакомец ее отпустил.

Тот скинул с головы капюшон и снял маску, обнажив лицо. Элиза ахнула от удивления.

– Бернард? – узнала Элиза. – Что ты здесь делаешь?

Перед ней стоял мужчина лет сорока, с карими и хитрыми узкими глазами, смуглой кожей и короткими волосами с проседью.

– Принцесса, я рад видеть вас в здравии, – Бернард приветственно поклонился.

– Что…что ты здесь делаешь? – Элиза недоумевающе на него посмотрела.

– Я пришел вам помочь, – Бернард настороженно огляделся и, удостоверившись в отсутствии посторонних, продолжил, – вы знаете, что я всегда верно служил вашей семье. Всегда пытался изо всех сил защитить вас…

– Но не уберегли моего брата, – отрезала Элиза.

– Да, – он опустил голову, – к сожалению, этого я сделать не сумел. Он был убит поздней ночью. И этому я никак не смог помешать. Но я сделаю все, чтобы помочь вам.

– И как же? Мой брат умер, у меня нет дома. Я вынуждена жить во дворце своего врага, потому что мне некуда идти. К тому же меня пытается убить мой… – Элиза хотела назвать его дядей, но промолчала, – Ареон. Как же ты мне поможешь?

– Я как раз пришел по поручению Ареона. – Бернард вытащил письмо из-за пазухи. – Это он прислал тебе.

Элиза долго смотрела на письмо, но взять его не решалась.

– Ты уже служишь Ареону? – с презрением спросила принцесса.

– Вы не понимаете…

– Как быстро же ты переметнулся на другую сторону! – Элиза прервала его и снова посмотрела на письмо.

Она нашла в себе силы забрать послание, свернутое в трубочку. Она дрожащими руками развернула его и прочла.

Анна тоже хотела прочитать таинственное письмо, но принцесса опустила руку.

– Вот же! – воскликнула Анна.

Она опустилась на одно колено, желая рассмотреть письмо. Но не получилось. Слова были на другой стороне. Что же там написано?

– И он смеет думать, что после всего произошедшего, я послушаюсь его приказа? – в ярости зашипела Элиза. – Он пытался меня убить, Бернард, а моего брата и вовсе безжалостно лишил жизни!

– Он предлагает вам защитить Мирих, – объяснил Бернард. – Если вы это сделаете, то он обязуется в свою очередь оставить при вас принадлежащий королевской семье титул. Даст вам возможность жить в дворце вашей матери неподалеку от Ирима, у побережья. Элиза, вы сможете спокойно жить, без страха. Сделайте то, что он предлагает.

Элиза молчала, но глаза ее сияли неверящим блеском.

– Мне пора идти, – сказал Бернард, натянув на лицо маску и надев капюшон. – А у вас есть время до завтрашней ночи. Сделайте это, и Ареон даст вам шанс на свободную и спокойную жизнь.

Бернард ушел, оставив принцессу одну. Элиза сжала в руке клочок бумаги и, когда вышла из ступора, задумавшись, пошла в свою комнату.

«Но какую сделку предложил Ареон принцессе? Что она должна сделать?» – эти вопросы терзали Анну.

Элиза вошла в свою комнату, положила письмо на стол, а сама пошла переодеваться. Анна подошла к столу, надеясь хотя бы сейчас прочитать письмо. Но и в этот раз ее постигла неудача! Письмо лежало надписью вниз. Анна совсем отчаялась. Она хотела утолить любопытство, но все время что-то противилось этому.

Неожиданный порыв ветра из приоткрытого окна сдул листок со стола и закружил его по комнате. Письмо плавно приземлилось на пол наконец-то надписью вверх. Анна радостно подбежала к листку и склонилась над ним. Ее губы шепотом прочли:

«Убей Эмирея».

Анна сглотнула и похолодела.

Элиза подняла с пола письмо, повторно прочла два слова и отложила послание в сторону. Анна смотрела на принцессу в полном замешательстве. Ей предлагали убить короля Эмирея взамен на возможность прожить жизнь в безопасности.

Но можно ли верить Ареону? Стоит ли верить его обещаниям?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю