Текст книги "Истинная для проклятого. 2 часть (СИ)"
Автор книги: OliviaDriar
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)
Глава 15
Великан отобрал кинжал из рук сообщника и задумчиво повертел им в воздухе. Лезвие его угрожающе сверкнуло в свете факела. Он подошел поближе к лежащей на холодном полу принцессе, схватив за волосы, приподнял ее голову и приставил к горлу лезвие.
– Что ты делаешь? – мужчина в плаще остановил сообщника, схватив за плечо. – Убить ее нельзя. Алеор приказал живой привести!
– И приказ его, Корен, мы исполним, – повернув голову, сообщник угрожающе поглядел на руку, что его останавливала, – мы приведем принцессу живой. Но грех не воспользоваться этим молодым телом!
Хохотнув, мужчина с сальными и взъерошенными волосами на голове сбросил руку напарника с плеча и продолжил приближаться к принцессе.
– Не время, – осторожно сказал Корен, сняв с головы капюшон, – снаружи стражники, нам нужно выбираться.
Освобожденный, с каким-то наслаждением поглядывая на испуганную жертву, перестал чесать свою бороду с проседью и перевел серьезный взгляд на напарника.
– Не тебе мне указывать, щенок! Постой в стороне некоторое время. А то мне еще, – он бросил похотливый взгляд на пленницу, – не доводилось спать с самой принцессой!
Анна поглядела на короля. Тот, прислонившись спиной к стене, едва сдерживался, чтобы не напасть. Но нельзя было торопиться.
– Ладно, – не хотя сдался Корен, – но давай по-быстрому.
Мужчина неопрятного вида не удостоил Корена ответом. Потому тот снова накинул на голову капюшон плаща и, отойдя чуть в сторону, стал ждать, когда напарник закончит свои забавы, и они смогут убежать. Корен, видимо, побаивался напарника и перечить ему более не стал ради своего же блага.
Принцесса все понимала, и дикий страх отразился в ее больших черных глазах. Огромный мужчина с каждым шагом становился ближе. Со связанными руками она отчаянно стала отползать назад, стараясь отдалиться от пугающего ее человека, и только стенка, упирающая ей в спину, не давала этого сделать. И она, как беспомощный мышонок, затряслась от страха перед тем, кто мог ее, такую маленькую и хрупкую, раздавить в лепешку.
– Прошу не надо, оставьте меня, – взмолилась надрывающимся голосом принцесса. – Пожалуйста, прошу, не трогайте. Не приближайтесь!
Но мужчина не слышал ее просьб. Встав напротив нее, он хитро улыбнулся, обнажив ряд желтых зубов, большая часть которых сгнила из-за отсутствия должной гигиены.
– Я изголодался по женскому телу, – развязав шнурки на брюках, прошептал возбужденным голосом мужчина.
Грубыми пальцами с грязью под ногтями он жестко схватил принцессу за волосы и добавил:
– Добровольно сдашься, не будет так больно, а, быть может, даже понравится. – Свободная рукой он провел по мокрому от слез лицу и остановилось на побледневших губах. Но пленница быстро отреагировала, укусив того за палец. – Ах ты, королевская проказница!
Он ударил принцессу по лицу, отчего щеку принцессы обдало болезненным жаром. Она перестала чувствовать эту половину лица.
Король тяжело дышал. Анна видела, с каким трудом он сдерживает себя. Руки, сжатые в твердый кулак, побледнели.
Принцесса стала брыкаться, пытаясь отдалиться от мужчины, но ее снова ударили.
Мгновение – и глаза Анны закрылись. Звук шлепка по лицу заставил ее задрожать от пронизывающего холода. Вдруг Анна почувствовала, что у нее болит щека, по которой ударили принцессу. Но ведь ударили нее ее, а принцессу. Тогда почему она так явственно ощутила эту боль, которая будто была ей знакомой?
Когда Анна открыла глаза, то голова ее закружилась. Из-за угла выбежал король Эмирей, выставив вперед длинный сверкающий меч. Он бросился на того, кто дважды ударил принцессу. Но в момент, когда лезвие меча должно было пронзить насильника, тот быстро увернулся от удара. Эмирей, не замедляясь ни на секунду, снова бросился на мужчину. Тогда путь ему преградил человек в плаще. Корен оттолкнул короля и замахнулся на него кинжалом. Лезвие коснулось плеча короля, оставив кровавую рану. Однако ранение не остановило короля. И он сокрушающей силой напал сразу на двоих. Наконец ему удалось ранить человека в плаще. Меч прошелся по ноге Корена, и тот взвизгнул от боли.
– Сзади! – крикнула принцесса, желая предостеречь короля.
Но было поздно. Пока Эмирей сражался с Кореном, мужчина с длинной бородой ударил короля по голове древком одного из висевшего на стене факелов. Рука Эмирея обессиленно опустилась. Глаза его стали стеклянными, будто он ничего не видел сквозь образовавшуюся пелену, и король упал на дрожащие колени. Из головы его горячей струйкой потекла кровь. Бородатый пнул ногой короля в живот, и тот окончательно рухнул на каменный пол.
Анне стало страшно за короля. Она неосознанно подбежала к нему и, присев на пол, оглядела его рану. Из головы, из того места, куда пришелся удар, продолжала течь кровь.
Анна заметила, что беспокойные глаза короля смотрели в сторону принцессы.
Анна сглотнула ком в горле. Она даже не заметила, как в темницу ворвались стражники во главе с Сэмом. Неожиданно она ощутила холод. И вдруг король, темница, стражники – все вокруг стало исчезать, быстро растворяясь.
Анна открыла глаза. Она с трудом дышала. Казалось, она была настолько обессилена, что ей не хватало сил даже дышать. Анна, лежа на каменном полу, глядела на единственный источник света в этой странной пещере. На свет, исходивший от кинжала. На этот голубоватый блеск, которым блестело его лезвие, наполовину воткнутое в камень. Казалось, дотронувшись до кинжала, она потеряла всю свою силу и энергию, накопленную за целую жизнь. Ее тело стало слабым и обессиленным.
Вдруг она услышала чей-то знакомый голос:
– Как вы?
Анна не могла сама перевернуться на спину. Не хватило сил. Ей помог Сэм, чей голос она только что услышала. Анна растерянно уставилась на него, нависающего над ней.
– Сэм, – сказала Анна ослабшим голосом.
– Нельзя было вам сюда приходить, – он заботливо помог ей привстать.
– Я видела сон, – сама до конца не понимая, что говорит, Анна добавила, – и ты был там.
Но Сэм не придал ее словам особого значения, приняв их за сонный бред.
– Я отнесу вас домой. – Сэм подхватил Анну на руки. – Только графу лучше не знать, что вы здесь были. Хорошо, Анна? Ничего не говорите графу. Если он узнает, ему не понравится.
Анна молча кивнула. Ее разум был словно окутан густой пеленой тумана, и потому она понимала все медленно и неясно.
– Сэм, ты был там, – словно во сне пробубнила Анна, – ты был там… Ты спас ее – и его тоже.
Сэм очевидно ничего не понимал и потому не воспринимал всерьез то, что она говорила. Глаза Анна обессиленно закрылись сами собой, в то время как губы безмолвно шевелились, желая что-то произнести. Она едва сумела разобрать издалека исходивший знакомый ворчливый голос розы:
– А ведь говорил я ей, не суй свой нос туда! А она меня не послушала!
– Замолкни уже, Рой! – сказала другая роза.
Когда Анна немного пришла в себя и открыла глаза, ее ослепил слабый свет. Долгое время она провела в кромешной тьме. Она огляделась и, к своему удивлению, обнаружила, что они уже в коридоре замка.
– Сэм, – обратилась она не таким сонным голосом, – дальше я смогу пойти сама.
Тот изучающе поглядел на нее и аккуратно опустил ее. Поддерживая под локоть, он помог сделать ей пару шагов. А дальше она сама медленно и, слегка покачиваясь, поднялась по лестнице.
– Сэм, – чуть задержавшись на лестнице, сказала Анна, – спасибо.
Он ничего не ответил и молча проследил, чтобы та вдруг не свалилась с лестницы и кубарем не покатилась по ступеням.
Анна поднялась наверх и, быстро пройдя мимо комнаты графа, вошла в свои покои. Когда дверь захлопнулась, она упала на пол.
Что это было с ней? Почему кинжал таким странным образом повлиял на нее?
Анна ничего не знала. Не понимала, что происходит. Она встала и подошла к кровати. В этом кинжале что-то было. Что-то страшное и отталкивающее. Он ее пугал, приводил в ужас своим сиянием.
Анна хотела было лечь. Заснуть и забыть обо всем увиденном. Но вдруг ее мысли прервал неразборчивый шепот, стон и далекое, как из глубин океана, эхо. Анна в недоумении прислушалась. Все таинственные звуки доносились из-за стены. Из комнаты графа.
Анна прижалась ближе к стене, за которой звучало множество голосов, то женских, то мужских, то детских. Что происходит?
Глава 16
Голоса, звучали так, как будто доносились не из комнаты, а из глубокой темной бездны, куда столетиями не падал луч солнца и где никогда не росло ничего живого. Из той бездны, которая является загробным миром… Так ей показалось. И что самое интересное, голоса с каждой минутой будто становились громче и громче.
Анна задрожала, как земля от раската грома. Стало непривычно холодно и страшно. Что-то было не то. Анна отдалилась от стены, от которой веяло холодом, и встала с кровати. Она медленной походкой подошла к двери и осторожно, стараясь не издавать лишних звуков, открыла ее.
Чем ближе она подходила к комнате графа, тем громче слышались сотни голосов и холоднее, тяжелее становился воздух. Анна встала напротив красной двери, но постучаться так и не решилась. Голоса не умолкали ни на секунду. Они что-то непрерывно говорили нараспев, как сирены, но звучали настолько пронзительным, что мороз шел по коже, вливаясь в вены, пробираясь до самых костей, пронизывая все от кончиков пальцев до плеч.
Тяжело дыша, Анна все-таки постучалась.
– Вы в порядке? – спросила она, не сумев скрыть дрожь в голосе.
– Да, – прозвучал сухой ответ.
Анна не поверила.
– Можно вас увидеть?.
– Нет, – ответ графа был еле слышен сквозь шум сотен других голосов, – я занят.
Анна обхватила плечи, настолько ей было холодно.
– Заняты? В такой поздний час? – выказав свое неверие, она смело добавила: – Даю слово, я не помешаю вам, только взгляну – и больше ничего.
Некоторое время в воздухе помимо холода стояло еще и напряженное молчание. Но вдруг, когда Анна уже совсем отчаялась, граф Эмирсон спросил:
– Вы уверены?
Анна без колебания и сомнений закивала. Но потом поняла, что ее кивка он за дверью не увидит и, застучав зубами от холода, сказала:
– Да, уверена!
Прозвучал щелчок, и дверь сама, без чьей-либо помощи, с легкостью открылась. Анна заглянула внутрь и побледнела от увиденного. По комнате летали десятки полупрозрачных призраков мужчин и женщин, которые излучали слабое голубое сияние. Все они были облачены в длинные белые мантии. Тела их просвечивали, как стекло. И все они устремили взоры на Анну. Стоило ей показаться в комнате, как они разом замолкли. Воцарилась гробовая тишина. Казалось, никаких голосов Анна ранее и не слышала, а все просто выдумала, поддавшись бурному воображению.
Анна поглядела на лежащего на жесткой соломе графа. Он лежал на спине, закрыв глаза и не шевелясь. А над ним парил призрак маленького, примерно десяти лет, мальчика со светлыми волосами. Мальчик повернулся к Анне. У него были стеклянные глаза красивого светло-коричневого цвета, но в них плескалась боль не обретшей покой души…
Призраки один за другим стали исчезать, растворяясь в воздухе.
В комнате было жутко холодно. Анна выдохнула, и изо рта вырвалось облачко пара. Прошло меньше минуты, и все призраки окончательно исчезли, оставляя после себя лишь отдаленные голоса, которые тоже постепенно затихали.
– Что это было? – Анна остановилась на пороге комнаты и не могла сделать ни шагу.
– Обычное явление, – устало проговорил граф, – ничего интересного.
– Это ведь… призраки?
Граф распахнул глаза и, глядя в потолок, ответил равнодушным тоном:
– Призраки моего прошлого. Но смешно. Увидев вас, убежали прочь, словно засмущались.
– Но почему они приходят к вам? – дрожащей рукой держась за холодную ручку двери, поинтересовалась Анна.
– Часть проклятья, – граф говорил спокойно, так, словно ничего удивительного не произошло, – сейчас новолуние. В такую фазу луны они обычно приходят из другого мира.
Анна непонимающе качнула головой.
– Из мира мертвых?
– Да, – сухо ответил граф, – Анна, поздно уже. Идите спать, хороших вам снов.
Анна оглядела комнату.
– А вы? – забеспокоилась она, прикусив нижнюю губу, побледневшую от лютого холода. – Разве вы спите?
– Я не сплю с того дня, как меня настигло проклятье, – напомнил граф, продолжая, не шевелясь и едва заметно дыша, лежать на спине с закрытыми глазами. – Пока новолуние, я не могу уйти из комнаты. Они мне не дадут этого сделать. А вы, Анна, следуйте в свои покои.
Анна растерянно тронула дверь, прежде чем закрыть ее окончательно, и осторожно спросила:
– Вам холодно?
Граф замолчал, но потом невероятно уставшим голосом, зазвучавшим в пустой комнате глухим эхом, ответил:
– Холодно, очень.
Анна все-таки закрыла дверь. Она понимала, что ее ощущения не сравнятся с теми, которые испытывает граф в этой одинокой комнате. Одинокой? Едва ли он одинок. Ведь призраки не отпускают его, остаются вместе с ним, напоминая об ужасах, произошедших в прошлом.
– Ты… убийца… чудовище…
– Убийца…
– Мой ребенок… Ты его убил… убил… Хочешь покажу, как именно ты его убил?
– Мама… А где моя мама? Что ты с ней сделал? Что?
Голоса снова зазвучали, стоило Анне закрыть дверь и покинуть комнату. Она хоть и не видела, что творится там, но знала: призраки вернулись. Они снова будут мучить графа, терзать его напоминаниями о тех минувших днях, когда тот вершил чудовищные деяния. О том, из-за чего его прокляли.
Анна тронула ручку двери, но не открыла ее. Она так хотела остановить его терзания. Хотела ему помочь. Но что в ее силах? Ничего…
И тут в голову Анне пришла странная мысль. Она сомневалась в ее эффективности, но кроме этой идеи у нее больше ничего не было.
Анна однажды увидела на кухне во время приготовления ужина грелку. Это был специальный ящичек, внутри которого помещалась емкость с горячими углями. Анна побежала на кухню, достала этот ящичек с нижней полки шкафа и пошла в гостиную. В кресле сидел только Сэм.
– Что-то случилось? – спросил он, увидев Анну с грелкой в руках.
– Нет, ничего, – соврала та, – но мне нужен уголь.
Сэм встал и поглядел на устройство в ее руке, а потом перевел взгляд на саму Анну.
– Новолуние сейчас, – указав на окно, за которым царила кромешная тьма, Сэм снова пристально посмотрел на собеседницу. И та поняла, что он догадался обо всем. – Пока не настанет утро, холод не исчезнет, и призраки никуда не уйдут.
– Я понимаю, графа это не согреет, – Анна нерешительно добавила, – но это не для него, а для меня.
Сэм нахмурился.
– У вас в комнате холодно? Тогда спите в гостиной, здесь камин, – заботливо предложил Сэм. – Конечно, комната графа рядом с вашей, поэтому вам, должно быть, холодно. Но здесь будет теплее.
Анна была благодарна ему за отзывчивость, но он вновь не уловил ее мысль.
– Когда я вошла в его комнату, призраки ушли, исчезли, – сказала Анна с волнением. – Они больше его не трогали. И если я там буду, то призраки перестанут донимать графа этой ночью.
Стальные глаза Сэма уставились на ящик в руках Анны.
– Призраки ненадолго исчезнут, Анна, даже если вы будете находиться в комнате. Они снова вернутся. Но если вы проведете целую ночь в таком холоде, то наутро заболеете.
Анна легонько улыбнулась.
– Не заболею, если вы найдете мне уголь для грелки. Мне его очень жаль, Сэм. Я вижу его боль, иногда кажется, что я еще и чувствую на себе эту боль. И мне хочется ему помочь, дать возможность хоть на секунду ощутить заветный покой.
Сэм ничего не ответил. Молча подошел к Анне, взял грелку в руки и, приоткрыв верхнюю крышку ящика с круглыми маленькими отверстиями, провел над ним ладонью. Емкость окутал густой зеленый пар, который, вскоре рассеявшись, открыл взору Анны небольшие угольки. Сэм опустил крышку на место и передал ящик Анне. От грелки исходило тепло.
– Благодарю, Сэм, – одарив его легкой улыбкой, Анна поднялась в комнату графа.
За дверью снова звучали громкие голоса и повторяли, что граф убийца, безжалостное чудовище. Но стоило ей распахнуть дверь, как они опять уставились на нее и, нехотя, рассеялись в холодном воздухе.
Граф Эмирсон, увидев ее, удивился. Его бледное лицо исказила гримаса недоумения.
– Анна, ну не настолько же вы глупы, чтобы думать, что меня может согреть какая-то грелка, – усмехнулся граф, приподнявшись на локтях.
Анна поставила уже горячую грелку на пол рядом со стогом сена, который служил графу жалким подобием кровати.
– Нет, не глупа, – она не обиделась на резкое высказывание, – это для меня.
Анна сходила в свою комнату и принесла два пледа.
– Что вы творите? – граф выглядел растерянным. – Вы собираетесь спасть здесь? В моей комнате?
Анна с ног до головы укуталась в один плед, затем в другой.
– Призраки исчезают, когда я здесь. Я не вижу особой разницы, где именно спать.
Граф лег на спину и устало выдохнул.
– Анна, вы знаете, почему здесь так холодно, как в самый суровый зимний день? – спросил он, спрятав под веками желтые глаза.
Анна ощущала, что холодно не в самой комнате, и вовсе не призраки тому виной. Холод исходит от графа.
– Из-за вас, – шмыгнув носом, ответила Анна, поближе пододвинув грелку.
– Верно, – он повернул к ней голову и, открыв глаза, посмотрел на нее, – вы заболеете.
Анна отрицательно покачала головой.
– Мне не холодно, – соврала она, выдохнув изо рта клубочек горячего пара.
Она сильнее укуталась в плед, пытаясь остановить дрожь. Но даже два пледа не могли ее согреть. Ее щеки покрылись румянцем, руки покраснели и стали сухими.
Вдруг повеяло слабым ветром. И в комнате появился призрак мальчика.
– Я ведь говорил, недолго они будут стесняться вашего общества, – граф закатил глаза.
Мальчик подлетел к нему, опустился на одно колено и зашептал тому что-то на ухо. Но что именно сказал мальчик, Анна не расслышала. В комнате появился призрак женщины с маленьким ребенком на руках, потом в воздухе показались очертания мужчины и старика. Они все словно не замечали присутствия посторонней. Казалось, ее здесь и вовсе нет.
Призраки плавно, как пушистое и невесомое облачко, подплыли к графу, окружили его и стали говорить, кричать, шептать. Анна догадалась, что дело не только в том, что призраки называли графа убийцей и обвиняли его в своих смертях, они показывали ему видения из прошлого. То, как он убивал. И графу приходилось все это смотреть раз за разом.
Анна поглядела на измотанное лицо графа, искаженное страдальческой гримасой. А призраки продолжали шептать, обвинять, напоминать ему о содеянном. Анна видела, как графу плохо, и вдруг ею овладело сильное желание помочь ему, избавить его от боли. Это желание было сильнее голоса рассудка и всяких логических умозаключений.
Она встала с места, прошла сквозь окруживших графа призраков, легла рядом с ним и тихонько попросила:
– Посмотрите на меня.
Он открыл желтые глаза. Они были влажными и такими измученными, что сердце Анны болезненно сжалось в груди.
– Это все в прошлом…
– Нет, – перебил ее граф, – прошлое – неотъемлемая часть меня. Пока я есть, мое прошлое будет меня преследовать, терзать агонией сожаления.
Анна не могла вынести слез на его глазах. Она вытащила руку из-под пледа и сжала ледяную ладонь графа. Казалось, она трогала холодную статую. Холодно было так, словно она погрузила голые руки в сугроб из только что выпавшего снега.
– Не слушайте их, – сказала она, глядя в его жёлтые глаза, – смотрите на меня. Их здесь нет. Есть только я и вы.
И граф послушался. Он более не бросал беглый взгляд по сторонам, а смотрел только в ее голубые глаза, словно надеясь найти в них утешение и способ унять боль, разъедающую душу и разум.
Тем временем призраки стали кружиться, душераздирающе кричать, издавать страдальческие стоны. В комнате раздавался плач детей и женщин. Они хотели, как и прежде, показать графу сцены их убийств, но сделать этого не могли. Граф перестал видеть эти воспоминания и слышать их пронзительные голоса, что пронизывали тело, как знойный ветер, обжигая каждую клеточку. Он чувствовал только прикосновение Анны, ее теплую руку, видел нежный взгляд красивых глаз, что смотрели на него с искренним сочувствием.
– Мне больше не холодно, – прошептал граф. – Странно, но мне не холодно.
Анна, глядя ему в глаза, улыбнулась краем посиневших губ. Глаза графа стали медленно-медленно закрываться. Его будто клонило в сон.
– Мне не холодно, – сонно проговорил он неразборчиво.
Через мгновение веки его сомкнулись.
– Граф Эмирсон, – позвала Анна, заметно встревожившись, – вы спите?
Он спал. Впервые за триста лет страданий он спал, чувствуя тепло человеческого тела.
Анна не могла поверить своим глазам. Однако случилось и другое чудо. Призраки медленно стали исчезать, растворяясь в воздухе. Их голоса зазвучали отдалённо, и через некоторое время и вовсе умолкли. Анна с графом остались в комнате наедине. Он заснул, перестав ощущать холод, а она, напротив, не могла прекратить дрожать от холода, но, как и прежде, продолжала держать его за руку.








