Текст книги "Цена звёздной пыли (СИ)"
Автор книги: NBRAINH
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц)
– Слушаю, – Голос Николаса стал ещё более неразборчивым, с каждым новым звуком всё глубже погружаясь в хаос помех. – Как у вас там?
– Радуемся, – заключил торговый агент, убедившись в отсутствии головокружения или тошноты.
– Принял, – несмотря на то, что визуального контакта между собеседниками по-прежнему не было, капитан Николас одобрительно кивнул Харлайлу и улыбнулся. Сам Харлайл ему не нравился никогда, но все остальные члены команды всё ещё остаются его подчинёнными.
– Буду держать тебя в курсе, – ещё раз вздохнув, Джон Харлайл прервал связь с капитаном и наконец выбрался из своего укрытия. Пора приступать к поискам. Настроив свой приёмник на общий канал, агент быстро распорядился о срочном сборе в центре трюма.
– Какие будут распоряжения? – визуально проследив за самочувствием Джона и убедившись в отсутствии опасности, Эрик решил последовать его примеру и снял шлем. Нет ничего лучше, чем дышать, не полагаясь на приспособления и запас кислорода в баллоне.
– Разобьёмся на группы по два человека и исследуем нижнюю палубу на предмет выживших, – торговый агент легко ударил свой фонарик о колено и довольно кивнул, когда тот перестал моргать – видимо, один из контактов окислился от слишком редкого использования и отсутствия должного обслуживания.
– По два? – выйдя вперёд, Эрик Найлс выполнил те же махинации, что и Джон, правда, сделал это настолько неуверенно и неуклюже, что случайно зацепил ударом нерв на ноге и скрючил лицо в гримасу боли. Однако, стиснув зубы, решил не подавать виду. – А-а нас разве не нечётное количество?
– Именно так, мистер Найлс, – взгляд Джона медленно проплыл по личному составу группы и остановился на самом «полезном» из числа офицеров. – Поэтому Тайна останется здесь и будет следить за оборудованием.
– Она? – совершенно забыв о манерах, второй помощник вопросительно ткнул пальцем в девушку и повысил тон до почти жалостливого, какой бывает у старшего брата, чью игрушку вот-вот отдадут младшему. – Я не думаю, что стоит доверять дорогостоящую аппаратуру в руки, подточенные разве что для…
– Вот именно поэтому она и останется здесь, – слегка повысив свой тон и опустив планку тембра, Джон резко осёк Эрика и махнул в сторону тёмного проёма коридора. – Неужели вы хотите подвергнуть опасности фаворитку своего капитана?
– Я-я… – девушка никогда не справилась бы с настройкой оборудования и уж тем более будет абсолютно бесполезна в случае непредвиденной аварии. Однако, если Тайна случайно пострадает, Ник с лёгкостью выбросит всех и каждого виновного в этом, за борт. Ощутив призрачное прикосновение вакуума к собственной заднице, Эрик Найлс резко встряхнул головой и кивнул. – Вы правы, мистер Харлайл. Пожалуй, ей действительно стоит остаться здесь.
– Эй, эй! – вынырнувшая из глубины строя численностью в семь человек, девушка рванула агента за рукав и впилась в него взглядом щенка, провожающего своего хозяина на работу. – Но я не хочу оставаться здесь одна!
– Вы будете не одна, – Медленно и как можно более ласково, Джон оттолкнул от себя Тайну и кивнул куда-то вверх. – С вами будет… – думать надо было максимально быстро. Так быстро, чтобы первый помощник не успела понять клинической непроработанности мысли агента. Похоже, идея о разделении на пары только что рассыпалась в прах. Действительно, не может ведь Харлайл оставить её здесь в одиночестве! – Он!
По-видимому, не совсем понимая темы разговора, Мухаммед даже не попытался выдать аргумент в свою пользу. Это был тот самый единственный раз, когда торговый агент был рад его абсолютному незнанию общего языка.
– Ещё раз проверьте свои парализаторы, – перевернув своё оружие, Джон быстро перевёл предохранитель сначала в безопасный режим, а после обратно, в боевой. Всё же, электроника всегда остаётся электроникой и лучше перестраховаться, чем оказаться в весьма невыгодном положении, когда будет нужно. – Сначала стреляем – после спрашиваем. Постоянно поддерживаем связь. Вперёд!
Услышав самый долгожданный приказ из всех возможных, группа «спасателей» двинулась в лабиринт коридора нижней палубы «Призрака». Лучи фонарей лениво раздвигали тьму чуть впереди строя, позволяя рассмотреть область максимум метров в пять длиной, хоть это и совершенно противоречило любой логической мысли о мощности самих приборов. Было ли дело в аккумуляторах, подсевших из-за долгого хранения, или это сам мрак поглощал всякую энергию, до которой только мог дотянуться своими прохладными лапками? В любом случае, время для раздумий уже прошло.
Достигнув первого поворота, и следовательно, лестницы на второй этаж корабля, команда оставила одного часового у прохода, и не задерживаясь проследовала дальше. Подобно ребёнку, получившему свой леденец, нужно сначала управиться с карамелью и уже после этого переходить к фруктовой начинке.
– Гляну, что там с генератором, – заприметив знак в виде ниспадающей молнии, Эрик Найлс безоговорочным ударом ноги выбил дверь помещения и шагнул в сторону своей цели. Благо, эта самая дверь открывалась именно внутрь, в ином же случае, у команды появился бы веский повод для поднятия настроения. Подобно лучам восходящего солнца, свет фонаря отразился от металлических конструкций в помещении и успешно залил его приятным сиянием. – Чисто.
– Принял, – сбавив было шаг в ожидании отчёта второго помощника, Джон вернул прежний темп движения и устремился вперёд. Возможно, следовало бы остановиться и прикрыть увлёкшегося умника, но нет ничего бесполезнее, чем промедление при штурме. И несмотря на первоначальную цель спасти каждого кто встретится на пути, сейчас, на тернистом пути в неизвестность, это был именно штурм. – Держи связь.
Команда во главе с агентом продолжала свой путь вплоть до того, как на «горизонте» замелькали двери казарм, где когда-то просиживали свои мягкие места явно пьющие, судя по горе бутылок прямо возле проходов, вечно уставшие рабочие. Чем же таким они занимались во время тихого перелёта, что постоянно выбивались из сил, когда единственное, что требовалось от персонала – это обслуживание, для Харлайла всегда оставалось загадкой. По крайней мере, на фоне происходящего на «Иллирионе».
Глава 16
Двери казарм оказались распахнуты настежь, что выглядело весьма странно, учитывая огромное количество контрабанды, о которой намекала «радость стеклоприёмки». Рассредоточившись по своим местам, группа вошла во все три жилые помещения одновременно, ведь в таком случае оставалось гораздо меньше вероятности ощутить чужое присутствие за своей спиной. Остальные помещения находились гораздо дальше, и судя по грохоту шагов самой группы, они с лёгкостью обнаружили бы приближение кого бы то ни было, праздно шагающего через весь пролёт коридора.
Джон Харлайл уверенно вошёл в первую попавшуюся дверь, в то время как остальная группа продвинулась к остальным. Луч его фонаря медленно проплыл по пустующему помещению, заставленному дешёвым подобием мебели. Каждый из элементов декора казарм был исполнен из чистого металла, упорно отблёскивающего в ярком свете прибора. Впрочем, насколько имел понятие сам Джон, этого блеска должно было быть куда больше, ведь вездесущая пыль царила и здесь.
Ровный слой бесцветного песка лежал на каждой плоской поверхности, будь то столешница прикроватной тумбочки, наспех застеленная кровать или даже забытые кем-то, зашнурованные крест-накрест, ботинки. На секунду представив продолжительность запустения, торговый агент шагнул вглубь и открыл самую первую тумбочку, попавшуюся под его тяжёлую руку. В ней оказались несколько нелепо свёрнутых, выцветших футболок и какие-то записи, напоминающие страницы из дневника, причём умело закупоренные в герметичный полиэтилен. Однако при попытке прочтения текста на страницах Джон Харлайл лишь ещё раз убедился в необходимости скорейшего изучения других языков. Он не узнавал ни единого символа, что делало восприятие текста попросту невозможным.
– Мистер Найлс, кажется я нашёл работёнку именно для вас, – бегло осмотрев остальные тумбочки, Харлайл обнаружил ровно тоже самое, что и в первой. Менялось лишь количество одежды, чей изначальный цвет можно было установить лишь с помощью подробной экспертизы, и качество чернил, некогда использованных для написания текста в дневниках. В отличие от первых страниц, остальные записи рабочих словно растворились в потоке самого времени, превратившего их в едва заметные каракули, практически стёршиеся и уподобившиеся цифрам на кассовом чеке в любом супермаркете Мегаполиса. – Тут некие записи одного из рабочих.
– Не можете разобрать? – голос Эрика Найлса казалось, едва сдерживался, чтобы не стать восторженным криком. Он всегда имел слабость к расшифровке каких бы то ни было текстов. – Хорошо, я гляну, как только догоню вас.
– Ты уже закончил с генератором? – решив прекратить свои тщетные попытки прочитать неизвестные символы, Джон аккуратно уместил листки в нагрудный карман скафандра и двинулся дальше, вглубь жилого помещения рабочих.
– Мне удалось провести полную диагностику системы электроснабжения «Призрака», – на фоне голоса второго помощника, то и дело прерываемого хрипом помех, было отчётливо слышно, как он захлопывает ящик с переносным оборудованием.
– Обнаружил что-то интересное? – Джон ещё раз автоматически проверил надёжность кармана с найденными записями. Информацией нельзя рисковать.
– Похоже, что генератор по-прежнему работает, его просто перевели в режим энергосбережения, – голос Эрика то и дело заглушался в грохоте, похожем на удары пудовым молотом по наковальне.
– То есть, энергия подаётся только в помещение капитанского мостика? – убедившись в отсутствии чего-либо интересного в первой казарме, Джон Харлайл покинул её и направился ко второй. – Я правильно понимаю?
– Абсолютно верно, – Эрик, судя по отчётливому грохоту шагов, уже направился за остальной группой. – В скором времени буду у вас.
– Принял, – торговый агент уже хотел было заглушить передачу, чтобы прислушаться к окружению, но не успел.
– Мистер Харлайл, – сменив голос Эрика, в рации проснулся баритон одного из механиков. – Думаю, вам лучше взглянуть на это…
***
Наконец догнав команду, второй помощник капитана устремился сразу ко второй казарме – слишком уж ярко выглядел её дверной проём на фоне двух остальных, совершенно поглощённых безмолвной тьмой. В помещении, помимо прочего, оказалось ещё и весьма людно. Там собралась вся команда вместе взятая и все как один, пытались понять то, на что они вообще смотрят.
Вся мебель, личные вещи и даже светильники, сорванные со стен, были искорёжены настолько, что разобрать на какой именно предмет падает глаз – было весьма непростой задачей. Абсолютно всё, включая далеко не хрупкие уставные койки, было скручено в одну-единственную спираль, расположенную прямо по центру комнаты. Словно здесь некогда развернулся настоящий водоворот гравитации, сравнимый разве что с чёрной дырой. Петли сорванной двери, битое стекло ламп, обрывки каких-то тряпок и хорошо знакомый, армированный металл тумбочек – всё было собрано в идеальный протуберанец с выпуклыми краями, тянущимися к потолку казармы. Так, как если бы к созданию этой странной и в тоже время чарующей, конструкции, приложило свои руки само сознание вселенной. Вокруг скульптуры не было даже и намёка на пыль, не говоря уже об остальном, явно собранном в то самое месиво, не поддающееся вменяемым описаниям. Всё поглотило ОНО.
– Что тут у вас происходит? – еле растолкав зевак в виде остальных членов команды, Эрик Найлс протиснулся ближе к центру всеобщего внимания. – Так вот чем вы занимались, пока я разбирался с генератором?
– Думаешь, кто-то из них на такое способен? – Джон кивнул в сторону остального личного состава, опасливо изучающего непонятную штуковину. Причём, один из офицеров догадался даже ткнуть в неё пальцем, не забыв снять защитную перчатку.
– И правда, – Эрик опустил голову и печально улыбнулся. Ему предстояло работать с ними до конца контракта. – Так что это?
– Честно говоря… – механик вынул из кармана портативный сканер, и нажав на кнопку, проследил за зелёным лучом света, изучающим каждый атом, находившейся в поле действия искажённой материи. Несколько видов металла, ткань, стекло и даже несколько капелек спирта вкупе с примесями извести, и нескольких соединений газа. Ничего необычного, если не считать то, что всё перечисленное умудрилось пройти через миксер и слиться в единую массу. – Понятия не имею.
– Если откинуть возможность перерождения Пикассо… – Эрик Найлс вынул из своей сумки очки и уместил их на переносице. О, нет, с его зрением никогда не было никаких проблем, это скорее была дань уважения любому гению, чьи образы намертво впечатались в память парня. – Похоже, здесь имел место взрыв вакуумной бомбы.
– Разве она не расщепляет всё, что попадает в радиус действия?
– Именно так, – Эрик ещё раз бросил взгляд на жутковатую скульптуру и указал на нечто, вмурованное в структуру спирали прямо в центре конструкции. – А что это там, в центре?
– Какой-то контейнер, – Джон Харлайл тоже заприметил весьма странный предмет в центре хаотичного месива. Впрочем, странным был скорее не сам небольшой ящик, но его целостность, весьма ярко контрастирующая с деформацией всего остального. – Мы уже пытались его достать, но все попытки тщетны. Он буквально вплавлен в… Это.
– А как насчёт резака? – Эрик задумчиво почесал то место, где вполне возможно, однажды, у него вырастет борода. – Может быть, стоит попробовать достать эту штуковину?
– У нас нет на это времени, – агент встряхнул руку и впился взглядом во встроенные в рукав скафандра, наручные часы. Они потратили на эту комнату уже десять минут. Такими темпами, если учитывать возраст космонавта из капсулы, остальные выжившие вполне могут рассчитывать на смерть от естественных причин. – Нужно двигаться дальше.
– Может быть просто оставим здесь одного из механиков, и он этим займётся? – жажда неизведанного взыграла в голосе Эрика как никогда прежде. Он изучил множество наук и в некоторых из них уже успел получить степень магистра. Однако он ещё никогда не встречал подобных «чудес», если можно назвать так настоящую мясорубку, застывшую в пучине времени. – А мы после сможем изучить находку, и вполне вероятно, даже получим от этого прибыль. Кто знает, чем занималась команда «Призрака», прежде чем…
– Ладно, ладно, – почувствовав прочную стену напора, через которую ему не удастся перемахнуть, не потеряв при этом важного союзника, Джон Харлайл сдал позиции и согласился. Кроме того… Прибыль никогда не бывает лишней. Так гласило первое правило Ричарда Макдональда. – Только пусть настроит резак на самый щадящий режим. Что бы ни было внутри той шкатулки, её извлечение определённо требует особой осторожности.
***
Исследование остальных помещений нижней палубы не привнесло ожидаемых сюрпризов, учитывая уже виденное в казармах. Столовая, склад инструментов, машинное отделение и комната с генератором гравитации – оказались абсолютно пусты. Везде царила одна лишь пыль, заправляющая кораблём в отсутствии команды «Призрака».
Помимо прочего, как удалось выяснить спасательной группе, большинство информации на печатных изданиях попросту исчезло, поддавшись веянию неизведанной силы, а чтобы добраться до электронных баз данных корабля, было необходимо для начала разблокировать подачу электричества при помощи центральной панели. Но что же сподвигло чернила на исчезновение с исписанных страниц записных книжек? В военном промысле безусловно использовались далеко не самые качественные бумага и чернила, однако, чтобы полностью сойти со страниц, оставив после себя лишь размытые пятна – потребовалось бы либо очень много времени, либо воздействие влаги. Джону Харлайлу так и не удалось найти признаки второго, а в первом, учитывая ранение попутчика, он сомневался ещё сильнее.
– Осталась последняя комната, – триумфально шагнув на порог комнаты, Эрик Найлс учтиво пропустил вперёд луч своего фонаря и прошёл вслед за ним. Напряжение первых минут операции уже давно спало.
– Не расслабляйся, – оставшись в коридоре, Джон Харлайл устроился подле двери и опёрся на стену. Непонятная усталость запускала в него свои когти всё глубже. Словно сама тьма поглощала силы агента, делая каждый новый шаг всё тяжелее. – Капитан Николас, приём.
– Да, слушаю, – голос Ника звучал гораздо тише, чем прежде, а звуки заплетались в пересохшем языке. Неужели он умудрился снова уснуть?
– Проверили всю нижнюю палубу. Выживших обнаружено не было. И… Я не знаю, что именно, но тут явно произошло нечто странное.
– В смысле? – Николас похоже наконец полностью пробудился и вернул свой обычный, громкий, и слегка грубоватый тон.
– Вся информация с физических носителей полностью стёрта, словно со времени запустения прошло несколько десятков лет, – Джон Харлайл внезапно вспомнил о тех нескольких более-менее сохранившихся листках и бегло проверил карман на случай утери. Они на месте. Хорошо. – Помимо этого, нами была обнаружена некая скульптура, выгнутая из мебели и прочей утвари, находящейся в казармах.
– Какая ещё к чёрту скульптура? – Николас неловко застопорился на последнем слове и прокашлялся – не так часто приходится вспоминать об искусстве, будучи на службе. – Что ты имеешь в виду?
– Я и сам не совсем понимаю, но это весьма явно напоминает следы от взрыва вакуумной бомбы неизвестной нам модели, – припомнив о механике, оставленном для извлечения «сердца» воронки, Джон решил не упоминать о нём в разговоре с Ником. Чем меньше человек знает о возможности заработать, тем больше будет доля тех, кто уже в курсе. – На всякий случай Эрик сделал несколько снимков для будущего анализа.
– Поскорее заканчивайте со всем этим. Перспектива быть подорванным очередным маразматиком с «Призрака» выглядит не очень-то уж заманчиво.
– В кои-то веки мы с вами полностью понимаем друг друга. Конец связи, – обрубив связь, Харлайл перехватил фонарик в другую руку и шагнул в проём склада. Что, по воле судьбы или чего-то более весомого, ему сделать не удалось.
В темноте помещения, озаряемого лишь тонкой струёй света фонаря, вспыхнуло хорошо знакомое сержанту Харлайлу, синее пламя. Из дверного проёма вырвался звук разряженного электричества, и сразу после – буквально вылетел, словно брошенный мешок с мукой, Эрик Найлс. Столпившиеся неподалёку, остальные члены команды, в растерянности даже не успели вынуть своего оружия, в то время как едва не сбитый с ног тушей товарища, Джон, уже переключил в глубине своего разума заветный выключатель, отбрасывающий все мысли в сторону до полного урегулирования ситуации. Его силуэт всего секунду назад был различим на фоне тёмного прохода, и вот, вместе с грохотом от падения второго помощника, он уже скрылся из вида остальных.
Наконец спохватившись, спасательная команда рванула вперёд. Один из группы быстро схватил до сих пор не подающего признаки жизни, Эрика, и оттащил его от прохода на случай повторного ведения огня. Все остальные быстро ворвались во тьму и рассекли её концентрированным светом сразу нескольких фонарей. Харлайла не было видно. Судя по всему, он выключил свой фонарь прежде, чем войти. Это самое логичное решение, когда ты не особенно хочешь словить первую же попавшуюся пулю при следовании в зону поражения.
Рассредоточившись по всей ширине помещения, группа шагнула вперёд, в сторону ровных рядов металлических стеллажей, заставленных каким-то барахлом. Пробираясь между заваленными полками, каждый из них пытался заприметить какое-либо движение не только впереди, но и по бокам, там, где просвечивались щели в плотных кучах хлама. Идти как можно более медленно и не дышать. Или как можно быстрее и плевать на шум, ведь их не так мало, чтобы прятаться? Будучи военными, они всё ещё оставались всего лишь экипажем корабля и не имели должной подготовки для подобного рода, серьёзных операций.
– Отставить панику, ребята, – появившись прямо из тени, Джон едва не оставил одного из офицеров, аккуратно крадущегося во тьме, заикой на всю жизнь. И дело было вовсе не в самом факте появления за спиной и голосом, разрезавшим тишину, но в тяжёлой руке, которую он опустил на плечо офицеру. – Всё чисто?
– Ч-чисто? – лейтенант Життэр, которому и пришлось ощутить на себе всю внезапность Джона, едва не выронил свой парализатор.
– Чисто, – Джон легко усмехнулся, завидев дрожь в коленях офицера, но не стал концентрировать на этом внимание. Человек, не испытывающий страх – никто иной, как полный дурак. У него же, судя по всему, по крайней мере есть мозг. В то время как вся группа едва успела войти на склад, Харлайл уже исследовал всё помещение целиком и нашёл причину внезапного обучения Эрика тайне левитации.
Лениво нащупав кнопку включения рации, агент быстро передал указания и остальным «воякам», дабы снизить вероятность словить заряд от одного из перенервничавших «асов».
***
– Что с ним? – немного повозившись с тушкой обезвреженного противника, которого пришлось тащить через весьма узкие проходы между стеллажами, офицеры наконец смогли вынести его в коридор.
– Я нашел его уже таким, – Джон выразительно пожал плечами и указал на лежащего неподалёку, всё ещё бессознательного Найлса. Проверив его скафандр и пульс, команда пришла к выводу, что он был подстрелен из парализатора. Такого же, каким вооружён каждый из них. Помимо этого, на его лбу красовалась свежая ссадина от чего-то тяжёлого, чем его так же успели огреть. – Видимо, он наткнулся на нашего доморощенного боевика. Кстати, вам удалось найти парализатор «местного»?
– Никак нет, – погрузив бессознательное тело «спасённого» на плечо товарища, офицер кивнул в сторону склада. – Я попробую найти его и заодно посчитаю имеющиеся на складе скафандры.
– Отличная идея! – Джон Харлайл одобрительно хлопнул смышлёного военного по плечу и даже выдавил искреннюю улыбку. И как он сам до этого не додумался? Это ведь позволит выяснить точное количество выживших, коих, судя по первым двум, так же придётся «спасать» через силу. – Займись этим, а мы пока оттащим наших дуэлянтов к Мухаммеду.
Глава 17
Путь обратно занял гораздо меньше времени. Уже исследовав все помещения, у спасательной команды не было никаких причин, чтобы продвигаться как можно тише и внимательно следить за каждой тенью, всколыхнувшейся в свете фонарей. Сообщив медику заранее, Харлайл весьма легко продвигался вперёд, практически не замечая веса Эрика, повисшего на его плечах. С той же самой лёгкостью, рядом шёл и Життэр, уже с бессознательным неизвестным – в качестве ноши. Был конечно весьма неплохой шанс того, что Мухаммед, как и обычно, ничего не понял и просто продолжил раскладывать какой-то странный пасьянс на пару с Тайной, но к удивлению агента, когда команда наконец переступила порог целевого помещения, медицинская аппаратура была уже готова к принятию двух пациентов.
– Куда их бросить? – оба бессознательных тела были и вправду на удивление лёгкими, однако же, разве не устанет человек, несущий на себе добрую половину собственного веса на протяжении десяти минут? Дождавшись указания медика, Джон Харлайл с облегчением избавился от своей ноши и остался, чтобы помочь со срочной реанимацией второго помощника. Вполне вероятно, поспи он ещё хотя бы час, он с лёгкостью пришёл бы в себя и без посторонней помощи… Но они всё ещё оставались на «Призраке». – Приведи его в чувство. Некогда отдыхать.
Понял ли его Мухаммед правильно, навсегда останется за тёмным покрывалом тайны для Джона. Однако же, проведя беглый внешний осмотр, старый араб произвёл самую эффективную реанимацию из всех, когда-либо виденных Харлайлом. Медик всё ещё держал в руке колоду карт, которая позволяла ему с Тайной убивать своё время в ожидании команды. Торговый агент ожидал, что Мухаммед наконец уберёт её в карман и вооружится чем-нибудь посерьёзнее, но он сделал ровно противоположное – медицинский работник отодвинул всё острое, тяжёлое, и вообще всё, что могло принести ему, или пациенту, какой-либо вред. Доктор осторожно поднёс колоду карт к лицу Эрика, и зажав её пальцами левой руки, медленно оттянул правой то, что осталось за пределами ладони. А после просто отпустил часть пластиковых карт, что уже начала трещать под напором собственной силы сохранения формы.
Второй помощник капитана вскрикнул так, словно ему прилетел удар старой резиновой скакалкой от суровой матери, застукавшей его за первой сигаретой. Шлепок разбушевавшихся карт пришёл точно в ухо бессознательного Эрика. Поговаривают, что в старые времена существовала некая игра в карты, где этот приём использовался в качестве наказания за слишком частое вытягивание одной и той же карты из как следует перемешанной, колоды. Джону Харлайлу в это не верилось. По крайней мере в том ключе, что ни один вменяемый человек никогда не сядет за игровой стол зная, что ему вполне возможно, предстоит испытать нечто подобное.
– Какого хрена? – наконец опомнившись от резкой, жгучей боли, Найлс смог выдавить из себя хоть что-то, кроме неразборчивого крика.
– Пожалуй, ради этого определённо стоило тащить твою задницу сюда, – на этот раз Джон Харлайл даже не пытался сдержать смех. – Ты как?
– В-вроде в норме, – разрываясь между желанием потереть ноющую ссадину или раскрасневшееся и чуть опухшее от удара, правое ухо, Эрик Найлс всё же выбрал последнее. – Что происходит?
– Ты мне скажи, – торговый агент ткнул ботинком во всё ещё неподвижное тело найденного местного. – Как вы вообще умудрились вырубить друг друга?
– Я-я… – второй помощник на мгновение нырнул в омут собственных мыслей, пытаясь выудить оттуда воспоминания о том моменте, но вместо них приходила лишь боль. И всё же, в одном у него не было никаких сомнений. – Я не стрелял в него. Убедившись в отсутствии опасности, я убрал своё оружие в кобуру и решил осмотреть склад на предмет скафандров. Тогда-то он и вынырнул из тени. После этого я помню только резкий удар, вспышку света, и сразу после этого – отчётливо сгущающуюся тьму. Как если бы я стоял посреди поляны и наблюдал за затухающими красками сумерек.
– Весьма поэтичный способ описать удар током, – Харлайл в очередной раз не смог сдержать улыбки. Не зря же самой древней шуткой является падение комедианта. – Но тогда кто же вырубил этого парня?
– Кстати говоря, – Эрик Найлс склонился над своим поверженным противником и неуклюже стянул с его головы шлем. – Я заметил кое-что перед тем, как уйти в темноту. Слишком уж странно он двигался, словно каждое сокращение его мышц откликалось болью.
Ставленник Макдональда едва не присел прямо там, где ему удосужилось стоять. Уже второй из космонавтов «Призрака» оказался из той возрастной категории, к которой слово «парень» – подошло бы разве что лет пятьдесят назад. Он был гораздо старше Ричарда, и судя по внушительным синякам под глазами, явно находился в ссоре со сном последние несколько недель своей жизни. Бегло осмотрев иссушенное, морщинистое лицо, Джон отвёл свой взгляд в сторону в опасении повторения инцидента на «Иллирионе». Впрочем, глаза местного были закрыты, а ведь именно они в прошлый раз привели к странному припадку.
– То есть ты в него не стрелял? – Харлайл прошёлся пальцами по своей щетине и взглянул на всё ещё вялого и практически неподвижного Эрика.
– Я ведь говорю, – Найлс с явным трудом вынул свой парализатор из застёгнутой кобуры. Видимо, нейронные сигналы всё ещё не хотели как следует преодолевать расстояние до мышц. – Я не успел даже подумать об этом.
Джон Харлайл резво подхватил оружие помощника, которое тот чуть не выронил, и сразу же проверил предохранитель. Он оказался в безопасном положении. Никогда нельзя забывать о такой простой вещи, как этот маленький рычажок, располагающийся прямо под курком с правой стороны, где его практически невозможно переключить случайно – он попросту находится прямо под пальцем с внутренней стороны ладони. Эрик никак не мог выключить его после того, как выстрелил. Сделать это сразу после получения заряда парализатора нереально настолько же, насколько вероятно застать Ричарда Макдональда за игрой в шахматы без ставок. В то же время, Найлс не мог сделать этого и сейчас, пока оружие вынимал – уставшие от чрезмерного напряжения, мышцы рук, едва позволили ему просто сжать пальцы, чтобы расстегнуть кобуру. – В таком случае… Нам нужно выяснить, отчего наш новый «спасённый» решил ехать сюда на плече лейтенанта, вместо того, чтобы идти своими ногами.
***
В отличие от второго помощника, выживший член экипажа «Призрака» потребовал гораздо больше времени для полной диагностики своего состояния. И дело было вовсе не том, что цеплять аппаратуру жизнеобеспечения к телу, завернутому в скафандр – занятие весьма трудное, но в том, что когда его доставили в палатку, он уже был минут десять как мёртв.
– Всё же вы были правы, мистер Харлайл, – наконец покинув палатку, Эрик Найлс направился прямо к Джону. Торговый агент ещё никогда не видел второго помощника с сигаретой. – Он действительно был поражён электрическим зарядом, сравнимым с мощностью наших парализаторов.
– Он ведь мёртв, – завидев объект своего давнего желания, Харлайл незаметно для себя легко облизнул губы. Он не курил уже несколько лет. И что бы там не утверждали психологи и прочие личности с сомнительными мотивами, тяга к этому до сих пор никуда не делась. – Разве может оружие, направленное на обездвиживание своей цели, её убить?
– Судя по полученным данным, вполне, – облокотившись на один из ящиков с запасами «Призрака», Найлс медленно выпустил небольшое серое облако в сторону потолка. – Он был слишком стар. Сердце не выдержало нагрузки.
– Но как такое вообще возможно? – прокрутив уже полученные факты, Джон Харлайл наткнулся на стену собственного непонимания.
– Если ты в него не стрелял… Неужели он сделал это сам?
– Честно говоря, я впервые слышу, что бы при попытке самоубийства использовали ту модель вооружения, которая никак не относится к отнятию жизни в принципе, – растерянно пожав плечами, Эрик положил свою ладонь на плечо Харлайла и улыбнулся той самой улыбкой, с которой каждый юноша в далёком детстве обещает своему соседу быть друзьями навечно. – Я слышал, это вы тащили меня на протяжении всего пути от складов. Спасибо.
– Спасибо в стакан не нальёшь, – вспомнив излюбленную фразу старого алкоголика, живущего прямо по соседству с тогда ещё, совсем юным Джоном, Харлайл и сам не смог сдержать ностальгической улыбки.
– Намёк понял, – Эрик рассмеялся и протянул своему спасителю руку. Последовало крепкое, настоящее рукопожатие, которое не под силу расцепить даже самой смерти. – Сочтёмся. Кстати, а вы уверены, что в помещении склада был только он?








