Текст книги "Бремя судьбы (ЛП)"
Автор книги: ksomm814
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 31 страниц)
Все подскочили, когда ваза на столе профессора разлетелась на кусочки. Профессор резко развернулась к классу.
– Кто это сделал? – выплюнула она, но тут же сделала шаг назад, когда заметила, что ни у кого нет в руках палочки. – Как странно, – пробормотала она, разглядывая вазу, потом снова оглядела класс, теперь уже с небольшим смятением в глазах. – Как я уже сказала, изучение теории более чем достаточно, и нет никаких причин, по которым у кого-нибудь из вас могли бы возникнуть проблемы на СОВА в этом году. – Она оглядела класс и заметила ещё одну поднятую руку. – Да, мисс?..
– Парвати Патил, – тихо ответила Парвати. – Профессор, как же мы пройдём практические испытания на СОВА, если не потренируемся заранее? Многие из заклятий и заклинаний, которые нам нужно знать, требуют для освоения не один час практики. Многое из того, что Гарри знает, было изучено им при подготовке к третьему испытанию в Тремудром турнире.
Закрыв глаза, Гарри глубоко вдохнул, пытаясь успокоиться. Он уже один раз потерял контроль над собой и не хотел повторения. Зачем Парвати помянула этот Турнир? Не думай об этом! Не думай о случившемся! Занявшись привычным тренингом, Гарри отстранился от чувств и сосредоточился на том, что мог контролировать. Мнение профессора Амбридж сейчас не главное. Пусть себе преподаёт теорию. Тренироваться он может и сам. Спрячется в Выручай-комнате, и никто его там не найдёт.
– Случай мистера Поттера не должен служить примером для остальных, – произнесла профессор Амбридж, подошла к своему столу и взмахом палочки восстановила вазу. – Я знаю, некоторые из вас верят голословным заявлениям о том, что Тёмный волшебник вернулся. Но это ложь. Министерство не нашло никаких доказательств этому. Из-за вчерашних событий вы могли поверить в худшее. А напали на поезд обычные бандиты, с которыми мистер Поттер и справился. Опасность вам больше не угрожает. А теперь, пожалуйста, продолжайте читать первую главу.
Все неохотно вернулись к чтению, и профессор Амбридж разместилась за своим столом. Гарри снова принялся выписывать отдельные утверждения автора и не поднимал глаза от книги. Ему не хотелось рисковать смотреть на Амбридж. Было вполне ясно, что она не ожидала такого сопротивления, как бы не пыталась это скрыть. Также для неё явилось неожиданностью молчание Гарри, и женщина была несколько разочарована отсутствием его бурной реакции на её заявления.
Когда урок закончился, все буквально выбежали из кабинета и направились на ужин. Ученики ворчали, ещё не в силах поверить, что у них не будет практики по Защите в этом году. Но это не помешало Рону с Гермионой заметить, что Гарри не принимает участия в высмеивании профессора Амбридж и идёт медленнее других. Ворчать им тут же расхотелось.
– Гарри, что-то не так? – тихо спросила Гермиона. – Ты сегодня неразговорчивый чего-то.
Очнувшись от своих мыслей, Гарри взглянул на друзей и слегка улыбнулся.
– Со мной всё хорошо, – соврал он. – Я просто устал. Сегодня столько всего произошло. Слишком много для меня. Я очень рано встал, долго разговаривал с Сириусом и Ремусом, а сегодня до сна ещё столько домашней работы нужно сделать.
– И поэтому ты молчал на занятии? – спросил Рон.
Гарри пожал плечами.
– А что я должен был делать? – возразил он. – Что бы это изменило? У профессора Амбридж своё видение ситуации. Да, я могу быть несогласен, но вы могли уже убедиться, что возражения ни к чему не привели. Она не собирается прислушиваться к кучке учеников. Она послушает только Фаджа и больше никого. В этом нет никаких сомнений.
– И что, нам нужно было сидеть и молчать в тряпочку? – поражённо спросил Рон, потом придвинулся ближе к Гарри и понизил голос почти до шёпота. – Никого из нас не тренировали Ремус и Сириус. Никто из нас даже не попытался совершить то, что ты сделал вчера. Ты наглядно показал нам, что мы не готовы столкнуться с Сам-знаешь-кем и иже с ним, так что не надо винить нас за то, что мы злимся. Ты вчера действовал в одиночку, Гарри. Но впредь ты не должен быть один.
– Рон говорит дело, Гарри, – прошептала Гермиона. – Ты был прав тогда. Я действительно не знаю, как справиться с дементором. Я, возможно, не выстою против Пожирателя смерти, но я хочу научиться. Профессор Амбридж не собирается учить нас чему-либо. Она лишь будет долбить нам мозг, чтобы мы поверили в то, что хочет министерство. СОВА слишком важна, чтобы примешивать сюда борьбу за власть.
Дальнейшую дорогу до Большого зала они провели в молчании. Гарри никак не ожидал, что вчерашнее нападение так глубоко заденет столь многих людей. Было так странно ощущать, что все те, кто еще несколько лет назад, не думая, называл его Наследником Слизерина, – все они сейчас, независимо от возраста, с уважением взирали на него. Гарри недоумевал, ведь по его мнению он не совершал ничего необычного. Он сделал лишь то, что позволило ему выжить. Ни больше ни меньше.
05.04.2012
Глава 7. Испытания в команду
Эту ночь в башне Гриффиндора без сомнения можно было назвать напряжённой. Фред с Джорджем принялись испытывать на первокурсниках свою продукцию, что чрезвычайно не понравилось Гермионе. Она даже пригрозила написать миссис Уизли. Близнецы не поверили своим ушам, услышав об этом. Миссис Уизли, узнай она об их шалостях, непременно прислала бы Вопилёр. Девушка определённо отнеслась к обязанностям старосты чересчур серьёзно, чего нельзя было сказать о Роне. Тот крайне неохотно обращал внимание на происшествия, не касавшиеся напрямую его или Гарри.
И конечно, все гриффиндорцы получили наконец шанс свободно поговорить с Гарри, ведь предыдущую ночь тот провёл в Больничном крыле. Но праздник длился не долго. Вмешался Рон, объявив, что тот, кто будет доставать Гарри, отправится отбывать наказание к Снейпу. Уловка удалась. Это совсем не прибавило Рону популярности, но главное было достигнуто: Гарри оставили в покое. Гермиона, всё ещё сердитая на Фреда с Джорджем, ушла спать рано. Рон без неё попытался заняться домашним заданием, но быстро бросил это дело и тоже отправился на боковую. Гарри же, несмотря на свою усталость, понимал, что если отложит домашнее задание, то после пожалеет об этом.
Парень собрался с силами и принялся за задание по Зельям. Спустя полтора часа всё было готово, и он устало отложил в сторону исписанный свиток. К этому времени в гостиной осталось всего несколько учеников. Протерев уставшие глаза, Гарри взялся за Историю магии, решив и её сегодня закончить. На это ушло ещё два часа. Глаза парня уже буквально слипались, и ему пришлось смириться с тем, что уже ночь. Поставив будильник, чтобы проснуться пораньше и успеть смотаться в Больничное крыло, пока никто этого не видит, Гарри, перед тем как лечь спать, наложил на свою кровать с балдахином несколько чар Безмолвия, чтобы, случись у него ночью кошмар, не перебудить никого вокруг.
Спал он, как ему показалось, недолго. Вскоре зазвенел будильник. Выпрыгнув из кровати, Гарри спешно оделся, тихо вышел из спальни и побежал в Больничное крыло. Сказать, что мадам Помфри было недовольна состоянием Гарри, было бы приуменьшением. Она мгновенно определила его изнеможение и напичкала его кучей зелий, которые не мешали действию предписанного ранее. Покидая Больничное крыло, Гарри чувствовал себя значительно лучше. Боль в заживающих мышцах уменьшилась, прибавилось бодрости.
Как и накануне, Гарри расположился за гриффиндорским столом и принялся ждать, когда проснуться остальные. Вытащив приготовленную с вечера тетрадку, он стал записывать в неё сегодняшнее сновидение, по крайней мере то, что смог вспомнить. Там было несколько странностей, но хорошо ещё, что ему снова не приснилось кладбище. Конечно, не каждую ночь оно ему снилось, но засыпая, он всякий раз боялся этого. Он не хотел снова и снова видеть убийство Седрика. Не хотел просыпаться с жутким криком. Не хотел будить окружающих. Как же он ненавидел всё это!
Вскоре стали появляться первые ученики. Отложив “журнал снов” в сторонку, Гарри вытащил из сумки учебник Заклинаний, уставился в него и не отрывался, пока слева и справа от него не рухнули на лавку друзья. Гарри невольно улыбнулся, наблюдая за тем, как Гермиона наливает себе в чашку кофе, а Рон с энтузиазмом накладывает в тарелку еды.
– Почему ты не разбудил меня? – спросил Рон, прикрыв рот, чтобы скрыть зевок. – Я бы пошёл с тобой.
Гарри закрыл учебник и поднял брови, посмотрев на Рона. Тот выглядел так, словно вот-вот уснёт прямо так, сидя за столом.
– Это вряд ли, – усмехнулся Гарри. – Я уже давно на ногах. Мне нужно было сходить к мадам Помфри. Она хотела убедиться, что со мной всё в порядке.
Гермиона тут же дотронулась до руки Гарри, привлекая его внимание.
– И как, всё хорошо? – спросила она. – Ты говорил, что устал...
– … что неудивительно, ведь последний раз я спал ещё дома, – прервал её Гарри. – Всё отлично. Мадам Помфри просто велела мне ещё до конца недели приходить на осмотр. Она хочет быть уверенной, что происшествие с поездом не замедлит моё выздоровление.
Это была в основном правда. Кроме того, бок сегодня болел уже значительно меньше, так зачем упоминать об этом и волновать их?
– Это успокаивает, – произнёс Рон и принялся набивать рот.
Большой зал быстро заполнился учениками и преподавателями. Взглянув на преподавательский стол, Гарри невольно отметил отсутствие Хагрида, огромного и добродушного мужчины. Вздохнув, парень протянул руку к тосту. Вот уже две недели он не слышал ничего о Хагриде, который выполнял какое-то поручение профессора Дамблдора. Последнее, что ему сказал преподаватель по Уходу за Магическими Существами, было то, что “события развиваются медленнее, чем ожидалось” и что он вернётся при первой возможности. Гарри лишь оставалось надеяться, что всё так и будет.
В этот день первым уроком шли сдвоенные Чары. Профессор Флитвик почти четверть часа расписывал им, насколько важны экзамены СОВА, а затем ещё час рассказывал о Призывающих чарах, которые входят в программу экзамена. А в конце урока профессор неприятно отличился, задав им столько домашнего задания, сколько они ещё никогда не получали. В этот момент Гарри порадовался, что всё-таки поспал этой ночью и сможет поработать вечером над новым заданием.
Вслед за Чарами у пятикурсников шла сдвоенная Трансфигурация. И вновь им говорили о важности СОВА – это уже начало порядком раздражать. После такого напутствия им рассказали о заклинании Исчезновения, которое было довольно сложным, но тоже могло попасться на экзамене. Всем раздали по улитке, и оставшееся время до конца урока ученики пытались заставить её исчезнуть. Гермионе удалось сделать это за три попытки, Гарри – за пять, и в итоге они оказались единственными, кому вообще это удалось. На двоих отличившаяся парочка заработала десять баллов для Гриффиндора и была освобождена от домашней работы. Всем остальным предстояло продолжить практиковаться в заклинании.
После короткого обеда настало время Ухода за магическими существами. Прошедший накануне дождь настолько пропитал землю, что вода уже не желала впитываться. Путешествие к хижине Хагрида на опушке Запретного леса превратилось в занимательное зрелище. Все старались избегать больших луж, но далеко не всем посчастливилось сохранить свои мантии чистыми. Многие были сильно забрызганы грязью, когда в конце концов добрались до опушки. Это не слишком понравилось некоторым девушкам, принявшимся вслух выражать своё недовольство. Среди них были, в частности, Парвати и Лаванда.
Ввиду отсутствия Хагрида его заменяла профессор Грабли-Планк. Она стояла в десяти ярдах от хижины перед грубо сколоченным столом, на который был навален ворох веток. Когда все собрались, они призвала класс к внимательности. Гарри, Рон и Гермиона заняли место слева от преподавателя у конца длинного стола.
– Добрый день, класс, – произнесла профессор. – Может кто-нибудь сказать мне, как называется то, что лежит сейчас передо мной?
Гермиона тут же вскинула руку. Малфой принялся изображать её, вызвав смешки у своих слизеринских подхалимов. Гарри в раздражении закатил глаза и наклонился поближе к столешнице. С близкого расстояния то, что он принял за ветки, оказалось вовсе не ими. Существа напоминали крошечных фей, только деревянных. У них были тонкие ручки и ножки, а туловища заканчивались плоскими лицами с крошечными карими глазами. Гарри едва не отпрянул назад, когда одна из них пошевелилась, а затем резко запрыгнула парню на плечо, вызвав несколько испуганных вскриков со стороны учеников.
– Всем успокоится! – гаркнула Грабли-Планк.
Пытаясь сохранять спокойствие, Гарри осторожно подвёл к своему левому плечу руку, ладонью вверх. Существо перепрыгнуло, и парень опустил его на стол. Взглянув на профессора, Гарри заметил, что она удивлённо наблюдает за ним, – точно такой же взгляд был у неё, когда в прошлом году ему удалось успокоить единорога. И этот взгляд ему не нравился. Так на него обычно смотрели, когда он совершал что-то, несвойственное обычному волшебнику.
Через некоторое время профессор Грабли-Планк пришла в себя, огляделась по сторонам и бросила похожим на ветки существам что-то похожее на коричневый рис.
– Мисс Грейнджер, – наконец произнесла она. – Так что это за существа?
– Это складни, – мгновенно отозвалась та. – Они оберегают деревья и обычно живут на деревьях, древесина которых пригодна для изготовления палочек. Они едят мокриц и яйца фей, если, конечно, их находят.
– Очень хорошо, – отметила профессор. – Десять баллов Гриффиндору. Итак, складни живут на деревьях, из которых делают палочки. И когда требуются листья или древесина дерева, на котором они обитают, полезно запастись небольшими подарками, которые отвлекут их. Например, мокрицами. Да, они не кажутся опасными, но их пальцы оканчиваются острейшими коготками... А теперь подойдите ближе, возьмите мокриц и разберите складней. Одного на троих. Внимательно их изучите, зарисуйте и отметьте все части их тела. В конце урока сдадите получившиеся эскизы.
Гарри снова наклонился к столу и позволил одному из складней запрыгнуть себе на плечо, после чего повернулся к Рону с Гермионой. Последняя уже успела запастись мокрицами. Друзья, решив расположиться подальше от остальных, отошли к клочку газона, не занятого лужами. Гермиона достала палочку и высушила землю – теперь можно было спокойно сесть. Гарри присел осторожно, чтобы не спугнуть складня.
– Эм... Гарри, может быть, ты положишь это на землю? – поинтересовалась Гермиона.
Гарри поднёс к левому плечу правую ладонь, и складень тут же перебрался на неё. Расположив руку на уровне лица, Гарри стал рассматривать существо. Внезапно оно повернулось и встретилось с парнем глазами. Гарри ощутил нечто странное, что он не смог бы описать. Ощущались покой и защищенность с небольшой примесью страха. Существо было напугано тем, что они собирались с ним делать. Гарри улыбнулся ему и позволил своим чувствам любопытства и доброты смешаться с чувствами, идущими от существа. И вскоре он почувствовал, как страх стал постепенно исчезать.
– Это она, Гермиона, а не “это”, – тихо произнёс Гарри и осторожно опустил руку к земле, не отрывая взгляда от глаз существа. – Она боится того, что мы собираемся с ней делать. Я пытаюсь её успокоить, так что потерпи немного.
Складень спрыгнула на газон. Гарри жестом попросил её лечь, надеясь, что она поймёт. Она поняла и улеглась на траву, не отрывая глаз от Гарри. Парень улыбнулся ей и дал несколько мокриц. Рон с Гермионой тут же принялись зарисовывать существо, и Гарри к ним присоединился. Процесс не занял долгое время, и вскоре они уже помечали на рисунке части тела. Когда они закончили, Гарри также жестом попросил существо подняться и перенёс складня на плечо, где она и устроилась.
– Думаю, это всё, – с улыбкой произнесла Гермиона, сворачивая законченный эскиз, потом подняла голову и оглядела другие группки учеников, которые еще зарисовывали своих складней, переговариваясь между собой. – Похоже, мы первые.
– Ну, гораздо легче, когда ты можешь поговорить э-э... с ней, – произнес Рон и с любопытством взглянул на Гарри. – А как ты это сделал, кстати?
Гарри лишь пожал плечами. А что он мог ответить? Он не знал, откуда понял, что нужно делать? Он лишь поступил так, как, он чувствовал, было правильным.
– Не смогу объяснить, – произнёс он, сворачивая свой рисунок. – Она боялась, что мы причиним ей вред. Я попытался уверить её, что мы не будем. Это было так же, как с единорогом в прошлом году. Он тоже боялся нас. Существа не понимают нашего любопытства, поскольку сами не испытывают его к нам.
Гермиона на мгновение задумалась, а затем кивнула.
– А ведь так на самом деле может быть, – произнесла она. – Я никогда не думала таким образом. Этих существ забрали из дома, чтобы мы могли их изучить. Может, тебе стоит поговорить с профессором, Гарри? Думаю, никто никогда не учитывал мнение существ. Подумай, сколько пользы ты сможешь принести на уроках!
Гарри замотал головой.
– Ни за что, – жестко ответил он. – Я видел её лицо. Такое явно не является нормой. Мне не нужно дополнительное внимание. Пошли, скоро конец урока. Нужно сдать свои свитки.
Закрыв тему, Гарри медленно поднялся и не спеша направился к профессору Грабли-Планк. Гермиона и Рон последовали за ним. Сдав свои работы, они вернули складня обратно на стол и, попрощавшись с ней, отправились в теплицы, где у них вскоре должна была состоятьсяГербология. Звонок прозвенел, когда они уже подходили к теплицам. Из замка хлынули ученики. Это наверняка был четвёртый курс, так как одной из первых была Джинни.
– Привет! – улыбнулась Джинни, заметив троицу. – Ну и как вам пока денёк?
– Длинный, – с горечью ответил Рон. – Столько назадавали.
Гарри тряхнул головой и потер глаза под очками, а затем посмотрел на Джинни.
– Другими словами, слухи о тяжёлом пятом годе оказались правдой, – пояснил он. – Увидимся за ужином?
Джинни широко улыбнулась.
– Конечно! – воскликнула она и побежала догонять однокурсников. – Всем до вечера! Удачи!
Рон зарычал.
– Удачи, – передразнил он. – Она чего-то слишком весела.
– Зато ты слишком угрюм, – отрезала Гермиона, направившись ко входу в теплицу. – Честно, Рон, тебе на самом деле нужно жаловаться по любому поводу? Я еще поняла бы, если бы это был Гарри, которого все достали. Только он молчит, а ты сегодня весь день раздраженный. Чего так?
– Э-э... ничего, – с долей недовольства ответил Рон, бросив свою сумку на землю. – Просто слишком много домашней работы. Столько вчера задали, теперь ещё и сегодня. Ты хоть представляешь, сколько займёт написать эссе для Снейпа? Потом ещё История, Чары и моя любимая Трансфигурация. Спать вообще сегодня не придётся!
Гарри с Гермионой обменялись взглядами, но промолчали. Теплица стала наполняться пятикурсниками Гриффиндора и Хаффлпаффа. Кто бы мог подумать, что Рон взвоет на второй день учёбы? И хотя Гермиона обычно была единственной, кто постоянно говорил о домашней работе, Гарри не сомневался, что тоже бы взвыл, если бы не сделал два задания прошлой ночью.
Профессор Спраут не была оригинальной и тоже просветила их о важности СОВА, ну а потом приставила их удобрять растения драконьим навозом, от которого, похоже, была без ума. В конце урока им задали ещё одно эссе, и настроение Рона еще больше ухудшилось, хотя перед уроком такое казалось невозможным.
Голодные, удручённые предстоящей бессонной ночью, они слегка перекусили на раннем ужине (Джинни присоединилась к ним, как и собиралась) и отправились в башню Гриффиндора. Известие о том, что Гарри уже выполнил домашние задания по двум предметам, буквально шокировала как Рона, так и Гермиону, которые тут же решили последовать его примеру и принялись за эти предметы. Гарри же взялся за задание по Чарам. Воспользовавшись одной из своих собственных книг, которые хранил в сундуке, Гарри успел закончить с Чарами даже раньше, чем его друзья эссе по Зельям. Своё эссе по Гербологии, которое по сложности даже рядом не стояло с Чарами, Гарри закончил и вовсе быстро.
Рон, справившись с двумя эссе и заданием по Чарам, заявил, что ему нужен свежий воздух. Гермиона уже набрала воздуха в грудь, но не чтобы поделиться, а чтобы его укорить, но Гарри взглядом показал ей, что лучше промолчать. Вероятно, несколько глотков свежего воздуха – именно то, что нужно Рону в данный момент. Рон не настолько любил учиться, как Гермиона, и не выздоравливал после ранений, как Гарри. Глубоко внутри парень чувствовал, что было ещё что-то, но он не знал, как об этом спросить.
Следующее утро ничем не отличалось от предыдущего. Гарри рано проснулся, сходил на осмотр к мадам Помфри и уселся в Большом зале, принявшись заполнять очередным сновидением свой журнал снов, стремясь успеть до подхода учеников. Его правый бок теперь побаливал лишь время от времени, к большому удовольствию мадам Помфри. Уже завтра, возможно, боль вообще исчезнет, а к концу недели, обещала медик, Гарри сможет уже полетать, правда, только под присмотром. Однако это означало, что парень не сможет участвовать в испытаниях по квиддичу – и об этом нужно было поговорить с Анжелиной. Оставалось надеяться, что та не будет слишком беситься из-за этого.
Когда подошли друзья, Гарри уже закончил записывать запомненные подробности сна. Это было странным. Вот уже третью ночь подряд Гарри не преследовали сны о третьем испытании. В тех снах всё-таки был смысл. Видеть, как вновь и вновь умирает Седрик, уже стало нормой, как бы не было тяжело смириться с его смертью. Сейчас же в них не было ничего, кроме цветных пятен, смутных голосов и чувства беззащитности с примесью страха. И словно мало было странностей, чувства эти еще долго преследовали Гарри после пробуждения, постепенно утихая.
Гермиона налила себе чашку кофе, пока Гарри убирал в сумку журнал снов.
– Гарри, только не обижайся, но откуда ты находишь столько сил, чтобы с утра заниматься домашним заданием? – устало спросила девушка. – Ты ведь спишь меньше нас, но совсем не выглядишь усталым. Вспомни своё состояние два дня назад. Не могу представить, чтобы можно было так быстро измениться.
Гарри пожал плечами.
– Я привык вставать рано, – небрежно ответил он. – Думаю, мне хватило одного дня, чтобы оправиться от произошедшего в поезде. К тому же, все эти дни мне не снилось кошмаров, так что я не просыпался посреди ночи. Ну и не стоит забывать, что вчера мы легли спать довольно рано.
– И это, Гарри, ты как, с нетерпением ждёшь испытаний в пятницу? – спросил Рон, наваливая на тарелку еды.
– Сложно сказать, – честно ответил Гарри. – Кого бы не выбрали, ему будет сложно соответствовать той планке вратаря, которую установил Оливер. Как в свое время мне пришлось доказывать, что я достоин места Чарли. Не легко быть в чьей-то тени. И меня, возможно, больше волнует, насколько новенький выдержит этот груз ответственности, чем что-либо другое.
– А у тебя есть идеи, как будут проходить испытания? – с любопытством спросил Рон.
Гарри помотал головой.
– Что бы Анжелина не придумала, я всё равно не смогу участвовать, – признался он.
Рон с Гермионой в замешательстве посмотрели на него. Гарри их понимал. Просто подумать, что он не участвует в чём-нибудь, связанном с квиддичем, – всё равно что назвать Малфоя красавцем.
– Ну, э-э... мне нельзя летать по крайней мере до следующей недели. Это приказ мадам Помфри, – пояснил Гарри.
Гермиона ободряюще улыбнулась парню, а Рон выглядел расстроенным. Первым уроком сегодня были Предсказания, так что Гарри с Роном отправились пораньше – путь до Северной башни был неблизкий. Прибыли одними из первых, и у Рона осталось достаточно времени, что выдумать сны и записать их в журнал. Большая часть урока прошла в попытках выяснить скрытый смысл своих снов. В конце профессор Трелони велела им и дальше вести журнал.
Трансфигурация тянулась медленно. Снова практиковались в заклинании Исчезновения. Гарри и Гермионе, справившимся с ним в этот раз с первой попытки, было поручено помогать остальным, чем друзья и занимались весь урок, заработав в конце по десять баллов. Ну и, конечно, большое домашнее задание от профессора МакГонагалл для всех.
Кроме профессора Трансфигурации, большими домашними заданиями отметились профессора Грабли-Планк и Синистра, обещая очередную долгую ночь пятикурсника Гриффиндора. Этим же вечером Гарри переговорил с Анжелиной Джонсон. Ей, конечно, пришёлся не по душе приказ мадам Помфри, но она согласилась, что вины Гарри в этом нет. Пришёл вечер, и Гарри снова вместе с друзьями занимался домашней работой. Рон также, как и накануне, выполнив несколько заданий, заявил, что ему пора на свежий воздух.
Оставшиеся дни недели прошли в том же духе. Гарри вставал рано, проверялся у мадам Помфри, учился, получал домашние задания, выполнял их и шёл спать. Он даже не заметил, как наступил вечер пятницы, обещая ранний ужин и встречу с остальной командой на поле.
Оказавшись на стадионе, Гарри увидел Анжелину, готовившуюся к предстоящим испытаниям. За помощью девушке время пролетело быстро, а вскоре подошла и остальная команда. Алисия Спиннет и Кэти Белл помогли вытащить из кладовки общественные мётлы. Наконец всё было готово, и Фред с Джорджем объявили испытания открытыми. Гарри не смог сдержать ухмылки, увидев среди пришедших на поле Рона. Вот почему он так интересовался.
Всего пришло десять претендентов. Гарри сидел на земле, пока остальная команда пыталась пробить каждого испытуемого. Всего давалось по десять попыток, чтобы отразить броски. Вскоре группа претендентов сократилась сначала до пяти человек, потом до трёх. Рон явно нервничал, но несмотря на это он пропустил каждый раз лишь по три гола. Задатки у него, без сомнения были, но оставалось ощущение, что он ещё не слишком уверенно держится на метле. После второго круга Гарри выпустил в небо сноп красных искр, сигнализируя команде, что хочет поговорить. К этому времени уже сгустилась темнота, и единственным источником света была луна, изредка закрываемая редкими облаками.
Анжелина и Кэти приземлились первыми.
– Что-то случилось, Гарри, – с любопытством спросила Кэти.
– У меня появилась идея, – произнёс Гарри и засунул палочку в чехол. Уизли были чистокровными и, скорее всего, не поняли бы его мысль, но он надеялся, что это поможет определить лучшего. – Пусть все приземляться – я хочу кое-что попробовать.
Анжелина с любопытством взглянула на Гарри, затем слезла с метлы и скомандовала остальным приземление. Парень благодарно кивнул Анжелине и приступил к задумке. Он сделал знак Фреду передать ему квоффл и без предупреждения со всей силы запустил им в Рона. Несколько человек испуганно вскрикнули, но тут же вздохнули с облегчением, когда Рон с легкостью поймал мяч. Жестом показав тому вернуть его обратно, Гарри запустил им в единственную девушку среди финалистов, Вики Фробишер. Она тоже поймала его, но не так надежно, как Рон. Получив квоффл назад, Гарри взглянул на Анжелину. Та явно догадалась, к чему он ведёт. Даже не глядя на финалистов, парень запустил мячом в последнего, Джеффри Хуппера. Тот, как и Рон, надёжно его зафиксировал.
– Позиция, которую вы все хотите занять, имеет, конечно, много аспектов, но этот – самый важный, – обратился Гарри к финалистам. – Ваш долг – не дать мячу пролететь сквозь одно из колец, сколько бы вокруг не было раздражителей. – Гарри жестом попросил Джеффри вернуть квоффл и запустил его между Роном и Вики. Рон быстро сместился и поймал мяч, отправив его назад Гарри. – Квоффл редко летит прямо на вас, – добавил Гарри. – И вы должны использовать всё, начиная с любой части вашего тела и кончая метлой, чтобы не дать ему пролететь мимо.
Гарри передал квоффл Анжелине и подошёл к финалистам.
– Повернитесь и посмотрите вверх, – произнёс он и дождался выполнения просьбы. – Это ваше место, ваша территория, место вашей ответственности. Вы должны защитить его любой ценой, иначе ваша позиция не имеет смысла. Думаю, вы все помните Чемпионат мира. Крам поймал снитч, но Болгария всё равно проиграла, так как у Ирландии было больше очков. И это показывает, насколько важен в команде вратарь.
Не говоря больше ни слова, Гарри развернулся и направился к команде, оставив финалистов обдумывать свои слова. Честно говоря, парень не знал, откуда они к нему пришли, но не собирался в этом признаваться.
– Они в вашем распоряжении, – тихо произнёс Гарри Анжелине.
Та кивнула в ответ и вышла вперёд.
– Гарри прав, – произнесла Анжелина. – Вратарь – чрезвычайно важный игрок. Именно поэтому мы так придирчивы сейчас. А теперь, давайте заберёмся на мётлы и пройдём по ещё одному кругу, после чего примем окончательное решение.
Все, кроме Гарри, поднялись в воздух. Парень наблюдал за испытанием и был поражен переменой, произошедшей в финалистах. Рон пропустил всего один мяч, а Вики и Джеффри – по два. Предстоит явно трудный выбор. Но всем им нужно ещё много тренироваться с командой перед первой игрой. Гарри лишь радовался, что не он капитан – он сомневался, что смог бы принять такое тяжёлое решение.
Наконец все приземлились. Трое финалистов остались на месте, сильно нервничая, а Анжелина позвала остальных членов команды в сторонку. Отойдя на пятнадцать футов, капитан остановилась. Выглядя уставшей и взволнованной, она с надеждой оглядела команду.
– Каково ваше мнение? – спросила она. – Что касается Вики, я разговаривала с ней перед испытаниями. Она сказала, что для неё на первом месте будет клуб по Чарам. Она хороша, но нам всё-таки нужен вратарь, для которого на первом месте будет команда.
– Ну, Хуппер и Фробишер смотрятся уверенней на мётлах? – тихо заметила Кэти. – Нам не подходит тот, кто может свалиться с метлы посреди игры. С другой стороны, у Рона есть собственная метла и ему не придётся летать на одной из школьных мётел, которые выглядят так, словно развалятся от первого попадания бладжера.
– Рон совсем недавно получил метлу, – внёс ясность Джордж. – За эти несколько дней у него не было много времени на практику. Если нам нужен тот, кто всецело предан квиддичу, тогда Рон наш игрок. Он знает об игре всё.
– Думаю, большую роль играет и то испытание, которое проводил Гарри на земле, бросая в них квоффл, – добавила Алисия. – Достаточно практики, и любой сможет усидеть на метле. Вопрос сейчас в том, с кем нам будет более комфортно на этой позиции?
Все в ожидании ответа перевели взгляд на Анжелину. Фред, Джордж и Гарри, как люди предвзятые, не высказывались по поводу Рона, оставляя решение на девушек. Анжелина, Кэти и Алисия отошли в сторонку и пару минут тихо совещались. Фред, Джордж и Гарри оставили их одних и направились к финалистам, которые уже заметно больше нервничали. Рон вопросительно взглянул на Гарри, но Гарри лишь неопределённо пожал плечами.