Текст книги "Бремя судьбы (ЛП)"
Автор книги: ksomm814
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 31 страниц)
– Так вот чего он хотел, – сказал Гарри больше для себя, чем для взрослых, а затем посмотрел на Сириуса, взглядом умоляя крёстного сказать ему, что всё это неправда. – Это пророчество о нём и обо мне, так? Поэтому он хочет, чтобы я отправился туда. Ведь я единственный, кроме него, кто может прикоснуться к сфере.
Сириус смог лишь кивнуть, и это простое подтверждение сделало всё реальным. Дыхание Гарри участилось, и Ремус поспешил к нему, но подросток был слишком поглощён своими мыслями, чтобы это заметить. Существовало пророчество о нём... его судьба была предопределена... его жизнь была расписана ещё до его рождения... Нет. Это невозможно. Этого не может быть. Должно быть, это какая-то ошибка. В нём не было ничего особенного. Он же просто Гарри. Просто ребёнок, которому иногда везло.
– Держи, Люпин, – сказал профессор Снейп, протягивая пузырёк, который он достал из кармана мантии. – А какой реакции вы от него ожидали? Директор не зря решил ничего ему не рассказывать.
Гарри едва ли заметил, что его тело куда-то передвинули и прислонили к чему-то твёрдому, а голову запрокинули. Жидкость потекла ему в рот, и Гарри рефлекторно сглотнул. Тело сразу же расслабилось, и всё снова пришло в фокус. Длинные пальцы обхватили его запястье и нащупали пульс. Гарри медленно моргнул и просто посмотрел на Сириуса, в данный момент не доверяя своему голосу.
– Мы знаем, что это шок для тебя, Гарри, но тебе нужно было узнать, – тихо сказал Ремус. – Пожалуйста, пойми, что это ничего не меняет. Мы надеемся, что Окклюменция поможет поставить Волдеморта на место и уберечь тебя. Для нас сейчас нет ничего важнее твоей безопасности.
Гарри не знал, что ему чувствовать. Он наконец получил ответ на вопрос, который задал несколько лет назад. Волдеморт пытался убить его из-за пророчества. Его родителей убили из-за этого, его жизнь была проклята из-за этого и его опекуны теперь жили в сверхзащищенном доме тоже из-за этого.
– Что говорится в пророчестве? – тихо спросил Гарри, но затем вдруг передумал: – Нет, не надо. Я не хочу знать, пока он в моей голове. – Посмотрев на профессора Снейпа, Гарри понял, что Окклюмениция была не прихотью, а необходимостью. – Кто будет учить меня?
– Я, Поттер, – холодно ответил профессор Снейп, но его голос, казалось, утратил уверенность. – Это “задание” поручил мне директор, так что предлагаю даже не начинать жаловаться по этому поводу. Также необходимо, чтобы вы держали всё это в секрете, поэтому не советую сразу же разбалтывать обо всём своим друзьям. И раз уж Блэк будет в школе и все всё равно знают, что он ваш опекун, мы будем встречаться в его кабинете. Ваш первый урок в понедельник в шесть вечера.
– Постойте! – сказал Гарри, когда профессор Снейп повернулся, чтобы уйти. Он не был рад предстоявшим дополнительным урокам со Снейпом, но, по крайней мере, это была не Амбридж. Но всё же профессора Снейпа нельзя было назвать терпеливым человеком. Чем раньше Гарри овладеет Окклюменцией, тем лучше будет для всех. – Есть ли какие-нибудь книги по этой теме, которые я бы мог прочесть, чтобы подготовиться? Я хочу учиться, но сначала мне нужно понять, что я учу.
Профессор Снейп уставился на Гарри, приподняв брови. Это явно была последняя вещь, которую он ожидал услышать.
– Я передам Люпину список подходящих книг до завтрашнего утра, Поттер, – сказал он жёстко, снова поворачиваясь, чтобы уйти. – Полагаю, оставшегося времени вам будет достаточно для подготовки.
Гарри облегчённо вздохнул. Он ненавидел быть неподготовленным и чувствовал, что Окклюменция была одним из тех предметов, на который он не захотел бы идти без подготовки.
– Спасибо, сэр, – сказал Гарри, из-за чего профессор Снейп снова замер на секунду, прежде чем продолжил свой путь к камину и перенёсся в Хогвартс (в одно из немногих мест, с которым был связан этот камин).
Едва Снейп ушёл, парень почувствовал себя в крепких объятиях своих опекунов. Но он лишь сидел и молчал. Гарри всё ещё пытался принять тот факт, что Волдеморт месяцами сидел в его голове, а он не знал об этом. Он был так занят уроками, квиддичем и ОЗ, что не заметил признаков того, что что-то было не так. Его шрам постоянно болел, ему снились тревожные сны и посещали эмоции, бравшиеся непонятно откуда. А теперь оказывается, всё это исходило от Волдеморта. Дело всегда в Волдеморте.
Гарри чувствовал себя откровенным идиотом. Сколько всего можно было бы избежать, если бы он поговорил с кем-нибудь, но он же так отчаянно пытался справиться со всем самостоятельно. Его попытки доставлять меньше проблем Ордену привели лишь к тому, что тех стало только больше. Одно можно было сказать точно: теперь Гарри намеревался прекратить держать всё в тайне. Он не представлял, как справится с напором Рона и Гермионы, но мысленно поклялся больше не утаивать ничего от Ремуса и Сириуса. Они были честны с ним сегодня, и он должен был отплатить им тем же.
* * *
Профессор Снейп сдержал слово и выслал для Гарри список из четырёх книг на выбор. Парень решил остановиться на двух: “Окклюменция: как научиться защищать человеческий разум” и “Теория Окклюменции” – которые Ремус, не тратя времени, сразу же купил на Диагон-Аллее. Поскольку Сириусу предстояла трудная задача нагнать с учениками программу по Защите, он не мог тратить время впустую и вынужден был максимально сосредоточиться на подготовке к предстоящему семестру. Это оставило обитателям дома Блэков мало времени для отдыха вне школьных стен. Так что уже днём Гарри, Сириус и Ремус принялись собирать свои сундуки для отправки в Хогвартс, прекрасно зная, что в замке будет пусто ещё несколько дней.
Ремус согласился на некоторое время занять позицию советника и теперь ему предстояло выступать в качестве независимой стороны в разрешении конфликтов между учениками при условии, что он получит должную “заботу” на время полнолуний. Гарри удивил тот факт, что Совет Попечителей и Визенгамот согласились с этим назначением, но потом он пришёл к выводу, что многие из них были готовы согласиться на что угодно, лишь бы разобраться с тем беспорядком, что остался от Амбридж. После статьи Риты Скитер министерство получило такую волну негативной реакции, которая превзошла все возмущения в сторону профессора Дамблдора. Многие винили Фаджа и само министерство в поведении Амбридж, так как именно они назначили её.
Профессору Дамблдору тоже досталось. Несколько родителей пригрозили забрать своих детей из Хогвартса, несмотря на заверения директора, что во избежание подобных неприятных инцидентов в будущем уже были приняты меры. Из Гарри же сделали храброго борца против неправомерных действий министерства, из-за чего парень, каждый раз беря “Ежедневный пророк” и видя очередной заголовок на эту тему, раздражённо стонал. Все просто взяли и проглотили эту сказочку про “измученного героя”. Это навело Гарри на мысль, а было ли волшебное сообщество вообще способно на самостоятельные суждения.
Три волшебника прибыли в кабинет директора через каминную сеть, где были встречены профессором Дамблдором и профессором МакГонагалл. Последняя тут же отвела Гарри в сторону и слегка пожурила его за то, что он не рассказал ей о ситуации с Амбридж, пока профессор Дамблдор тихо разговаривал с Сириусом и Ремусом. Они поужинали в кабинете директора, так как Гарри пока не хотелось встречаться с остальными преподавателями. И всё было тихо-мирно, пока Сириус не поднял тему ОЗ. И Дамблдор, и МакГонагалл были поражены тем, что факт существования подобной учебной группы остался не замечен никем. Были они поражены и тем, как всё в ней было организованно, и тут же выразили настойчивое желание присутствовать на следующей встрече, чтобы посоветовать что-нибудь при необходимости, да и подумать над приданием группе официального статуса.
После ужина Гарри, Сириус и Ремус удалились в Комнаты Мародёров, где собирались провести остаток вечера. Взрослые занялись составлением планов уроков, а Гарри начал читать “Окклюменцию: как научиться защищать человеческий разум”. В теории принцип Окклюменции был прост: путём организации мыслей и эмоций сознание человека можно было легко превратить в крепость, способную защитить себя от вторжения, при условии, конечно, что она была выстроена правильно. Но вот сам процесс был уже не так прост, особенно для тех, кто привык действовать под давлением эмоций. Именно поэтому для подростков Окллюменция была столь сложна в изучении. Ведь сперва им нужно было научиться контролировать свои эмоции.
Чем дальше, тем лучше.
Гарри догадался, что он, должно быть, заснул за книгой, потому что только что он ещё читал о том, как организовывать мысли, лежа на кровати и пытаясь не заснуть, а в следующий миг он обнаружил себя под тёплым одеялом, в то время как что-то мягкое касалось его лица. Открыв глаза, Гарри увидел перед собой расплывчатый силуэт чего-то красно-золотого. Нащупав очки на прикроватном столике, он надел их. Расплывчатое существо обрело чёткость.
– Доброе утро, Фоукс, – с улыбкой сказал Гарри. Он давно уже не видел феникса. Протянув руку к птице, Гарри удивился, когда Фоукс потянулся к нему в ответ и подставился под его прикосновение. – Давно не виделись. Поразительно, да?
Фоукс издал трель и запрыгнул к Гарри на грудь, свернувшись там, словно собирался поспать. Парень позволил своим глазам закрыться, правой рукой, не задумываясь, продолжая гладить птицу. Он почувствовал, как от груди начало разливаться тепло. Его тело расслабилось, а сознание начало уплывать. Он медленно опустил руку. Гарри не мог пошевелиться, но ему было всё равно. Он чувствовал себя в безопасности, защищённым и лишённым всяких беспокойств. Что-то мокрое упало на тыльную сторону его правой руки, и парень почувствовал, как от неё по телу потекла волна чего-то, что можно было описать только одним словом – магия. Гарри ахнул, когда ещё одна капля жидкой магии упала на его руку. Дыхание парня участилось, и он быстро открыл глаза, увидев перед собой яркое свечение. Тихая песня феникса наполнила комнату, и его дыхание вернулось в норму. Сияние угасло, и Гарри снова увидел Фоукса.
– Знаешь, ты мог бы и предупредить меня, – ухмыльнувшись, сказал Гарри. – Что это было?
Фоукс лишь издал ещё одну трель и слегка подтолкнул гаррину голову вправо. Опустив взгляд, Гарри заметил, что его правая рука теперь выглядела по-другому. Тыльная сторона ладони была чиста. С неё исчезли слова “Я не должен лгать”. Гарри быстро оглянулся на Фоукса и улыбнулся. Феникс избавил его от последнего напоминания об Амбридж и о том, через что он прошёл. Теперь никто не будет пялиться на его руку, потому что теперь там было не на что смотреть.
– Спасибо, Фоукс, – сказал Гарри, с любовью проведя рукой по перьям птицы. – Я правда ценю это.
Фоукс снова издал трель и прижался в гарриному лицу, а потом взлетел и исчез во вспышке пламени. Ещё до конца не проснувшись, Гарри вылез из кровати, готовясь к долгому дню в компании с книгами. Прибравшись в комнате, парень уселся на диване перед камином с книгой по Окклюменции. Было всё ещё довольно рано, к тому же Гарри не сомневался, что Сириус и Ремус засиделись допоздна, и поэтому решил дать им поспать.
Что удивительно, первым в гостиную выбрался Сириус, и вид у него был такой, словно он вообще не ложился. Анимаг повалился на диван рядом с Гарри и, кинув лишь взгляд на книгу в руках подростка, заворчал по поводу психов, вскакивающих ни свет ни заря. Гарри не смог сдержать улыбку. Будет забавно посмотреть на то, как Сириус станет вставать рано по понедельникам, чтобы успеть на свои утренние уроки.
Без предупреждения Сириус обхватил руками своего крестника и притянул к себе.
– Так чем ты сегодня хочешь заняться, Сохатик? – спросил Сириус с ухмылкой. – Мы могли бы подшутить над Снейпом, попрактиковаться в дуэлях, подшутить над Снейпом, потренироваться, подшутить над Снейпом, устроить снежную битву с Лунатиком...
– ...или подшутить над Снейпом, – закончил Гарри, смекнув, к чему вёл крестный. – Я не собираюсь шутить над профессором Снейпом, Сириус, особенно учитывая то, что он будет тратить своё свободное время на то, чтобы научить меня Окклюменции. Мне и так придётся очень трудно, так что не стоит лишний раз его злить. – Гарри посмотрел на Сириуса умоляющими глазами. – Мне нужно научиться этому, Сириус. Я не хочу, чтобы Волдеморт снова копался в моей голове. В прошлый раз я... на секунду я смог контролировать Нагайну. Откуда нам знать, что Волдеморт не может контролировать меня?
– У тебя болел шрам в последнее время? – тут же озабоченно спросил Сириус.
Гарри помотал головой.
– Только тем утром, когда Волдеморт был очень зол, а больше я ничего не чувствовал, – честно ответил он. – Я не знаю, почему он ведёт себя так тихо, но лучше уж использовать это в нашу пользу, так? Если я начну учиться этому сейчас, я смогу удержать его вне моей головы, когда он снова попытается туда пробраться. Разве не этого все хотят?
Сириус кивнул и сильнее прижал к себе Гарри.
– Я так горжусь тобой, Сохатик, – искренне произнёс он. – Когда мы забирали тебя домой после того видения, я ведь на самом деле думал, что мы потеряли тебя. Ты так нас напугал... Я просто не представлял, что делать. Как ты умудрялся делать так, чтобы никто из твоих соседей по комнате не узнал об этом?
– Заглушающие чары, – признался Гарри, вздохнув. – Я знаю, что в голове у меня был кавардак. Кошмары были столь правдоподобными, что мне требовалось время, чтобы понять, что происходит. Глубоко внутри я знал, что ты и Ремус никогда бы не встали на сторону Амбридж, но после того, как я так долго выслушивал её, некоторые её утверждения, думаю, всё же пустили корни... – Гарри коснулся своей груди, нащупав кулоны, скрытые под рубашкой. Они по-прежнему были всё такими же тёплыми, как в то рождественское утро, когда их ему подарили. – …но это уже прошло. После нашего разговора у меня больше не было кошмаров. Теперь я свободен от них – это странное, но тем не менее приятное изменение. Да и то, что я встретился лицом к лицу с Амбридж, думаю, тоже помогло.
Сириус усмехнулся.
– Лунатик рассказал мне об этом, – сказал он. – Психотические министерские фанатики? Где ты только научился таким словам? – Сириус засмеялся, когда Гарри пожал плечами. – Ну, я сомневаюсь, что Амбридж даже знает, что они означают, но ты попал в точку. Она псих. Как только министерство умудряется находить таких?
– Моя версия – некомпетентное управление, – серьёзным тоном ответил Гарри, отчего Сириус залился лающим смехом.
Следующие два дня представляли собой смесь работы и... ну... работы. Пока Сириус с Ремусом работали над планами занятий, Гарри или подчищал хвосты по домашним работам, или читал книги по Окклюменции. В это время в Комнатах Мародёров было так тихо, что становилось жутко. Когда Сириус слишком уставал от “обязанностей преподавателя”, он обычно вытаскивал Гарри в Выручай-комнату на тренировку. Спаринги не продолжались долго, но Сириус успевал снять напряжение и с новыми силами возвращался к работе.
Оба опекуна были удивлены и обрадованы, когда Гарри сообщил им, что Фоукс вылечил его руку. И большая часть их удивления была обусловлена тем, что они сами не додумались до этого. О заботливом отношении Фоукса к парню они были осведомлены, поэтому тот факт, что феникс потратил свои слёзы на лечение Гарри, не показался им странным. И польза от этого была немалая. Теперь никто не будет с любопытством таращиться на рану, как это накануне делали преподаватели (да и остававшиеся в Хогвартсе на каникулы ученики) во время ужина в Большом зале. Гарри чрезвычайно раздражало, когда на него пялился почти весь преподавательский состав, но он сдерживался, понимая, что когда вернётся основная масса учеников, будет только хуже.
Деканы факультетов решили не тянуть с выполнением предписаний министерства и согласились поговорить со своими учениками о жестоком обращении и новой должности Ремуса в Хогвартсе сразу после ужина в день прибытия. Чтобы избежать взглядов, которые, Гарри знал, непременно будут преследовать его в башне Гриффиндора, он собирался провести этот вечер и ночь в Комнатах Мародёров, что вряд ли поможет наладить отношения с Роном и Гермионой, с которыми Гарри всё ещё должен был поговорить. Парень понимал, что от него потребуются долгие объяснения и что друзья не станут терпеливо их дожидаться.
Не успел Гарри опомниться, как прибыл Хогвартс-экспресс и ученики стали заполнять Большой зал. Гарри, сидя за столом Гриффиндора, тихо переговаривался с Ремусом и Сириусом, когда внезапно едва не оказался повален на пол налетевшими на него Гермионой и Джинни, к которым вскоре присоединились Рон, Фред и Джордж. Опекуны попрощались с Гарри, пожелав удачи, и направились к столу преподавателей.
Едва Гермиона и Уизли заняли свои места, как на парня обрушился непрерывный поток из одних и тех же вопросов, повторявшихся снова и снова. Что случилось? В порядке ли он? Что с ним делала Амбридж? Что произошло на слушании? Когда его об этом спросил уже десятый человек, Гарри готов был закричать, но прикусил язык, продолжая повторять, что не хочет говорить об этом. И лишь когда Дамблдор поднялся, чтобы произнести речь, зал погрузился в тишину.
– Те из вас, кто покидал нас на каникулы, добро пожаловать обратно! – весело произнёс Дамблдор. – Как вы могли слышать, у нас произошли некоторые изменения в преподавательском составе. Профессор Амбридж нас всё-таки покинула, а её место занял профессор Сириус Блэк. – Раздались возбуждённые крики и аплодисменты, вызвав у Сириуса усмешку. – Кроме того, Ремус Люпин согласился вернуться в Хогвартс в качестве советника, к которому вы можете подходить в случаях, когда вам неудобно обращаться к одному из преподавателей. Всё, что вы скажете мистеру Люпину, останется тайной, так что, пожалуйста, не стесняйтесь и, если вам нужно будет с кем-то поговорить, просто найдите его. Также сразу после ужина все ученики должны отправиться в гостиные факультетов, чтобы послушать своих деканов. А теперь: да начнётся пир!
На столах появилась еда, но ученики не спешили на неё набрасываться, медленно отходя от услышанного. Когда Гарри вновь обратил внимание на свой стол, то с сожалением увидел, что все выжидающе на него смотрят. Он только сейчас заметил, что вся команда Гриффиндора по квиддичу умудрилась сесть рядом с ним вместе с затесавшимися в их компанию Невиллом, Дином и Симусом. Это обещало быть интересным.
– Что? – невинным тоном поинтересовался Гарри.
Гермиона первой нашла силы заговорить.
– Рассказывай, Гарри, – тихо произнесла она. – Что Амбридж с тобой делала? Мы за все каникулы ничего от тебя не услышали... Неужели даже после статьи Риты Скиттер в “Ежедневном пророке” ты не понял, что мы будем беспокоиться о тебе?
Гарри вздохнул и потёр глаза под очками. Это было совсем не то место, где бы ему хотелось вести разговор на эту тему, но он знал, что они не отстанут от него, пока он что-нибудь не скажет.
– Вы ничего от меня не слышали потому, что я был занят, – приглушённым голосом ответил Гарри. – Несколько дней я плохо себя чувствовал, потом было Рождество, потом мне нужно было готовиться к слушанию, потом мне пришлось пораньше перебраться сюда, так как у Сири... эм... профессора Блэка было много работы, а потом уже и вы приехали. У меня было мало свободного времени, чтобы рассылать всем письма, дабы удовлетворить ваше любопытство по поводу моих сугубо личных дел, учитывая, что через пару дней мы всё равно опять начали бы это обсуждать.
Гермиона покраснела и отвернулась от Гарри, извинившись. Парень понимал, что она просто беспокоилась, но всё же можно же быть немного потактичнее в своих вопросах. Да, Гермиона была блестящей волшебницей, и он любил её, как любил остальных членов своей “семьи”, но, слыша её требовательный тон, Гарри сразу вспоминал, как она заправляла в О.З., пока Совет не взял на себя эту обязанность. Гермионе нужно было научиться терпению, особенно в те моменты, когда её жажда знаний заглушала здравый смысл.
– Но поскольку завтра все всё равно будут знать, почему выгнали Амбридж, не вижу смысла скрывать это, – продолжил Гарри. – Я не врал, когда говорил, что Амбридж заставляет меня писать строчки на отработках. Я лишь забыл упомянуть, что писать приходилось Кровавым пером... – все вокруг пораженно ахнули, – ...пока она пыталась убедить меня, какой же я лжец, жаждущий всеобщего внимания.
– Н... но Кровавые перья запрещены! – воскликнул Джордж приглушённым голосом. – Почему ты ничего не сказал нам?
– Потому что я не знал об этом, – честно ответил Гарри. – Я вырос у магглов. К тому же раньше мой дядя, всякий раз пребывая в плохом настроении, использовал меня в качестве боксёрской груши, но давайте не будет углубляться в эту тему. У нас же тут нет предмета для тех, кто вырос у магглов, где бы нам рассказывали, что в волшебном мире считается жестоким обращением. – Гарри начал накладывать себе еду, отчаянно пытаясь игнорировать направленные на него взгляды, полные жалости. – Кроме того, Амбридж – законченная психопатка. Мы только ждём, когда в Мунго это подтвердят официально.
Все наконец принялись за еду, найдя уже собственные темы для разговоров, но время от времени всё равно поглядывали на Гарри, словно хотели лишний раз убедиться, что он действительно в порядке. К счастью, Невилл с Джинни заговорили о ОЗ и следующем собрании Совета, что отвлекло всех до окончания ужина. Объяснив, что проведёт эту ночь не в общей спальне, Гарри вместе с Сириусом и Ремусом направился в Комнаты Мародёров. Он уже страшился следующего дня. Тот обещал быть чрезвычайно длинным.
28.08.2012
Глава 20. Окклюменция
На следующее утро Ремус взял на себя труд разбудить Сириуса пораньше. Все начиналось вполне безобидно, а в итоге перетекло в “войну проклятий”, и Гарри поспешно сбежал из комнат Мародёров. К счастью, он уже успел переодеться в школьную мантию, и ему оставалось лишь схватить сумку, ещё с вечера заполненную всем необходимым, и быстро ретироваться в Большой зал.
Удивительно, но в столь ранний час за столом Райвенкло уже сидело несколько учеников, хотя вид у них был какой-то потрёпанный. Преподавательский состав был представлен МакГонагалл, Снейпом и Флитвиком, тоже не отличавшимися излишней бодростью. Гарри стало интересно, как прошли беседы прошлым вечером, хотя, судя по состоянию трёх деканов, можно было догадаться, что не всё было гладко. После лекции студентов должны были поощрить обращаться к взрослым, если они заметят, что с кем-то из их знакомых плохо обращаются, и парень предполагал, что для гриффиндорцев эта часть наверняка была самой трудной, поскольку за весь семестр никто из них и слова не сказал о том, как Амбридж обращалась с Гарри.
Сидя за столом Гриффиндора, Гарри бездумно начал накладывать себе еду. Он нервничал из-за предстоящего занятия по Окклюменции, которое должно было состояться этим вечером, и первого урока Защиты с Сириусом. Анимаг был хорошим учителем, но, стоило это признать, у него было своё мнение насчёт того, как нужно учить. “Практический” подход, исповедуемый Сириусом, был полностью противоположен тому, чем они занимались с Амбридж. Одобренная министерством книга, которую они читали на её уроках, вызвала у крёстного отвращение, и он прямо заявил, что, скорее всего, всем курсам придётся начинать с нуля, чтобы исправить причинённый ущерб. Как всего лишь один человек умудрился принести столько вреда за такое короткое время?
Гарри очнулся от своих мыслей только тогда, когда Рон, Гермиона, Невилл и Джинни расселись вокруг него. Все они выглядели полусонными, отчего парень задумался, что же все-таки случилось прошлым вечером. Разговор с деканом не должен был пройти настолько плохо.
– Эм... тяжёлая ночь? – с любопытством спросил он.
Рон взглянул на Гарри и вздохнул.
– Да, было множество вопросов, – признал он. – Когда мы добрались до башни, все уже были в курсе, что в деле было замешано Кровавое перо, но лишь единицы знали, что оно собой представляет. Ты был прав, Гарри. Ученикам неоткуда узнать о запрещённых артефактах, если только они сами не решат поискать материал по этой теме. МакГонагалл рассказала нам о различных типах жестокого обращения, и, скажу честно, лучше бы я о них не знал. Я к тому... в какую больную голову может прийти обращаться так с ребёнком?
– О, ты даже не представляешь, – пробормотал Гарри, из-за чего все вокруг шокировано на него уставились. – Да я не про себя! – воскликнул он, и окружающие расслабились. – Я имею в виду, такое случается, по крайней мере, в маггловском мире. Именно поэтому родители велят своим детям не уходить далеко от дома и не разговаривать с незнакомцами. Хищники встречаются не только среди животных, Рон... э-э... ну, то есть они, конечно, животные, но это не всегда очевидно с первого взгляда.
– Думаю, Моуди не шутил, когда читал нам лекции о постоянной бдительности, – сказала Джинни, и многие вокруг согласно кивнули. – Так что... Гарри, чего нам ждать от профессора Блэка?
Лица окружающих из грустных стали нетерпеливыми, и Гарри улыбнулся.
– Он точно не будет вести себя, как Амбридж, – честно ответил он. – И, возможно, в первую неделю он попытается выяснить, кто и что знает, прежде чем начать нас непосредственно чему-то учить. А так как ему известно об ОЗ...
– ЧТО?!
Сначала Гарри удивился столь бурной реакции, но потом вспомнил, что за вчерашней суетой забыл упомянуть об этом.
– Я рассказал опекунам об ОЗ перед слушанием, – ответил он, пожав плечами. – Тогда Сириус ещё не был преподавателем, и я подумал, что если я ему обо всем расскажу, то в этом не будет ничего особо страшного. Ну, в итоге Ремус одобрил идею, а Сириус даже немного расстроился, что мы выступили против министерства, а ему так ничего и не сказали об этом.
Фред с Джорджем усмехнулись.
– Вот слова настоящего Мародёра, – гордо произнёс Джордж. – Я до сих пор не могу поверить, что мы будем учиться у Мародёра... да еще именно у Сириуса Блэка!
Гарри посмотрел на Джорджа, приподняв брови. Таких слов он не ожидал услышать. Да, он знал, что Фред с Джорджем боготворили Мародёров, но то, как они говорили об этом, ему совершенно не нравилось. Сколько ещё людей думало о крёстном не как о просто Сириусе Блэке, а как о беглеце из Азкабана, ставшем знаменитостью?
– Могу я тебе напомнить, что ты уже учился у Ремуса Люпина, который, так уж вышло, тоже принадлежал к числу Мародёров? – спросил Гарри. – И не смейте вести подобные разговоры в его присутствии. Ему и так хватает поводов для волнения.
Фред с Джорджем кивнули и уставились в свои тарелки. Гарри не стал обижаться из-за подобного комментария, так как понимал, что из-за благоразумия Ремуса, державшегося подальше от громких проказ, многие забывали о том, кем он был во время учебы в Хогвартсе. Парень просто очень переживал за своих опекунов, учитывая, сколь противоречивы были мнения о них среди волшебного сообщества, и после последних событий его беспокойство только усилилось.
Рон повернулся и серьёзно посмотрел на Гарри.
– Ты ведь в порядке, да? – спросил он. – Мама и папа сказали нам не поднимать эту тему, если только ты сам не захочешь поговорить об этом. Наверно, я просто хочу убедиться, что ты... ну...
– ...в норме? – закончил Гарри, отчего Рон слегка улыбнулся. – Со мной всё хорошо, правда. Сириус и Ремус помогли мне с этим справиться. К тому же, думаю, столкновение с ней перед слушанием тоже помогло. Простите, что скрывал это от вас, но я честно думал, что поступаю правильно, так как полагал, что никто всё равно ничего не мог с этим поделать. Значение имело лишь то, что за Амбридж стояло министерство. Фадж сейчас заявляет, что ничего не знал о пере, но он был в курсе, что она докапывалась до меня, пытаясь вбить в меня “точку зрения министерства”.
– И всё-таки ты должен был рассказать нам, Гарри, – мягко произнесла Гермиона. – Мы бы нашли способ помочь тебе, даже если бы это была простая моральная поддержка.
Рон опустил взгляд на правую руку Гарри, и на лице его отразилось недоумение. Не нужно было быть гением, чтобы догадаться, что он пытался там отыскать.
– Эм... а что случилось со шрамом? – с любопытством спросил он. – Билл сказал нам, что видел его.
Гарри тоже посмотрел на гладкую кожу тыльной стороны правой руки.
– Как-то утром Фоукс залетел ко мне и вылечил его, – сказал он, пожав плечами. – И я рад. Мне не нужно постоянное напоминание обо всём этом. – Он поднял взгляд и увидел, что окружающие смотрят на него со смесью сочувствия и удивления. – Нет, честно, я в порядке. Теперь Амбрдж не может ко мне приближаться, а нам больше не придётся просиживать на её идиотских уроках.
– Это, конечно, хорошо, но вовсе не отменяет того, что случилось, Гарри, – серьёзно сказал Фред. – Ты часть нашей семьи, а наша работа – присматривать за младшими, в частности, и за тобой. – Он посмотрел на Джорджа, который согласно кивнул, и продолжил: – Мы знаем, что теперь, когда твои опекуны здесь, всё будет по-другому, но всё же не забывай, что, если когда-нибудь тебе понадобимся, мы рядом.
– Потому что, знаешь ли, есть вещи, которые ты просто не можешь обсуждать со взрослыми, – ухмыльнувшись, добавил Джордж.
– Доброе утро, профессор! – сказала Гермиона.
Все тут же подняли глаза и увидели Сириуса, направлявшегося к Гарри.
– Доброе утро, Гермиона, – сказал Сириус с улыбкой, остановившись позади крестника и ободряющее сжав его плечо. – Должен признать, мне, возможно, потребуется много времени, чтобы привыкнуть к подобному обращению. И, Гарри, позже мне потребуется твоя помощь в осуществление плана мести Ремусу, раз уж этим утром ты бросил меня на произвол судьбы, когда он начал швырять в меня заклятьями.
Гарри ухмыльнулся при воспоминании об этом.
– Помнится мне, ты вернул столько же заклятий, сколько и получил, – как ни в чём не бывало ответил он. – Тебе просто не понравилось, что в этот раз он применял те же грязные приёмчики, какие ты сам обычно используешь.
– Я? – сказал Сириус с притворной обидой, из-за чего несколько человек чуть не подавилось от смеха. – Грязные приёмчики? Никогда! Я сражаюсь, чтобы победить. Это разные вещи, Гарри. Грязные приёмчики – это бить по больным местам, когда в этом нет никакой необходимости. А когда ты сражаешься, чтобы победить, любые меры оправданы, если они помогут одержать верх над противником.
Гарри фыркнул. Порой проще было принять “логику Сириуса”, какой бы нелогичной она ни была.
– Ага, это сражение было таким же чистым, как и грязь, – саркастично ответил он. – Если ты хочешь возмездия, то вперёд, но от меня помощи не жди. Я слишком ценю свою жизнь, чтобы лезть в гущу вашей войны шалостей.