355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » ksomm814 » Бремя судьбы (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Бремя судьбы (ЛП)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:16

Текст книги "Бремя судьбы (ЛП)"


Автор книги: ksomm814



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 31 страниц)

Дыхание Гарри участилось – он изо всех сил пытался взять под контроль эмоции. Он не ходит с напыщенным видом! И как она может быть столь извращённой, чтобы считать, что Малфой прав? И ещё, он никогда не хотел и не просил этой славы, доставшейся ему довеском к титулу мальчика-который-выжил, чтоб его. Ну почему, почему никто этого не понимает?

– Под вашу дудку могут плясать многие, мистер Поттер, но я определённо не из их числа, – с исступлённой уверенностью говорила Амбридж. – Я вижу, какой вы на самом деле – просто избалованный мальчишка. Вы, похоже, выбрали целью свой жизни приносить проблемы. Мне кажется, это лишь вопрос времени, когда ваши драгоценные опекуны и преподаватели увидят ваше истинное лицо. И когда этот момент придёт, я надеюсь, мистер Поттер, вы будете готовы пожинать последствия своих поступков.

Гарри чувствовал, что тиски воли, которыми он сохранял контроль над собой, трещат и вот-вот разлетятся на мелкие кусочки. Техника успокоения, давай, Гарри! Закрыв глаза, парень постарался сфокусироваться на чём угодно, кроме голоса Амбридж. Она имеет права на собственной мнение – Ремус много раз говорил ему об этом. Однако он не упоминал, насколько её мнение может ранить. Почему никто не понимает, что он готов немедленно расстаться с именем и той славой, которую “дало ему министерство”, если тогда он станет обычным, ничем не выделяющимся? Почему все так уверены, что он жаждет публичности, которая отнимает даже крохи надежды на спокойную жизнь?

– Отчаянные времена требуют отчаянных мер, мистер Поттер, – как ни в чём не бывало продолжала Амбридж. – Люди, подобные вам, нуждаются в твердой руке, которая держала бы их в узде. В этом свете действия вашего дяди представляются единственно верным решением, попыткой спасти вас. И по моему мнению, недалёк тот день, когда все наконец прозреют и увидят, что вы не более чем жаждущий внимания лжец.

Завершив свой монолог, профессор Амбридж вновь села за свой стол и продолжила проверять работы. Внешне Гарри остался спокойным, словно ничего и не слышал, но внутри у него всё разрывалось от крика. Ремус настойчиво твердил, что дядя Вернон был однозначно неправ, вымещая свою злость на Гарри. Все преподаватели уверяли Гарри, что случившееся – не его вина. И дядя Вернон сидит в тюрьме именно по этой причине.

До конца отработки Амбридж молчала. Единственные звуки, которые нарушали тишину кабинета, был скрип их перьев и редкое шуршание пергаментов, когда Амбридж переходила к проверке следующей работы. Наконец около часа ночи Амбридж изучила мокрую от крови руку Гарри и с улыбочкой отпустила его, бросив напоследок приторным голосом пожелание спокойной ночи.

Подхватив сумку, Гарри выскочил из кабинета и понёсся к ближайшей ванной. Аккуратно промыв рану, он перевязал её, как уже делал прежде. Ладонь пульсировала болью, а кровь продолжала течь и, похоже, не собиралась останавливаться в ближайшее время. Спрятав руку под мантией, Гарри побежал в башню Гриффиндора – у него не было никакого желания оказаться пойманным в коридоре в столь поздний час и получить ещё одно наказание, результат которого будет вполне очевидным.

Оказавшись в гостиной, Гарри не удивился, найдя её пустой. Все наверняка отправились спать ещё пару часов назад. Лавируя между расставленной мебелью по направлению к лестнице, Гарри уже не мог дождаться окончания этого бесконечного дня. Прежде он думал, что сможет выдержать все издевательства Амбридж, но нынешнее её глумление над ним полностью разрушило его надежды – к такому он был не готов. Уже больше двух лет прошло с тех пор, когда над Гарри насмехались, но даже родственники не говорили ему такого. Они бы и не смогли заявить, что те, кто заботятся сейчас о Гарри, скоро отвернуться от него, ведь они даже мысли допустить не могли о том, что кто-то может считать Гарри лучше, чем просто уродом.

Гарри тихо пробрался в спальню и тут же замер от раздавшегося звука... Но это оказался лишь храп Невилла. Парень осторожно прокрался к своей кровати и опустил сумку на пол. Он никогда не думал, что вот так он будет окружён многими людьми, но будет чувствовать себя в одиночестве. Никто из них даже близко не представляет, на что в действительности похожа его жизнь. В данный момент Гарри был готов пойти к Малфою и добровольно предложить забрать его жизнь. Как люди могут хотеть подобного существования?

Переодеваясь в пижаму, Гарри неосознанно потрогал свою грудь, вспоминая о той боли в сломанных рёбрах, когда два года назад дядя в очередной раз избил его. Парень вспомнил слова Амбридж... правда была в том, что он никогда не обвинял своего дядю ни в чём. Тот сам признался в содеянном. Все это знают. И Амбридж тоже.

Наложив несколько заглушающих чар на кровать, Гарри повалился на неё и зарылся лицом в подушку, борясь с наворачивающимися слезами, которые с каким-то отчаянием пытались прорваться наружу. Вот цена за наличие секретов. Друзья и преподаватели не понимали его, волшебное сообщество частью считало его героем, частью – лжецом, а теперь откопали уже давно им похороненное и высмеяли его. Профессор Амбридж просто пыталась заставить его сделать какую-то глупость, как уже пыталась не раз. Всё ей сказанное – неправда. Она лгала. Она должна была лгать...

Но если это ложь, почему же так больно?..

24.06.2012

Глава 15. Под пристальным взглядом

В течение следующего месяца Гарри чувствовал, что постепенно приближается  к пределам своего терпения. Профессор Амбридж немыслимым образом находила причины назначать ему отработки, во время которых он часами уродовал свою руку. Сама она тем временем вдалбливала ему в мозг, какой же он смутьян и нарушитель спокойствия. К тому же, помимо собраний ОЗ и встреч Совета, все пятикурсники были буквально завалены домашней работой, так что возможность полноценно выспаться выпадала крайне редко. В таких условиях Гарри оставалось одно... Он урезал себе и без того скудное время сна.

Гарри становилось всё сложнее сдерживать себя во время отработок, когда Амбридж начинала высмеивать его, Сириуса, Ремуса, профессоров Дамблдора и МакГонагалл... но каким-то чудом он справлялся. Но эти ночные наказания всё же не прошли без последствий. Гарри теперь проводил долгие бессонные часы в кровати, успокаивая себя, пока, наконец, не засыпал. Но и сон не приносил отдыха. Ему снились кошмары.В этих жутких снах все, кто ему дорог, твердили, что он не более чем обуза и его нужно отправить обратно к Дурслям. Когда начались эти кошмары, Гарри стал с особенной тщательностью устанавливать вокруг кровати Заглушающие чары. Из-за количества наложенных на его кровать с балдахином заклинаний, от которых у Гарри раскалывалась голова, та вскоре стала напоминать крепость. Но, по крайней мере, никто не слышал его криков.

Рон с Гермионой тоже были загружены обязанностями старост, количество которых лишь увеличивалось по мере приближения каникул. Не раз они пропадали на несколько часов, и по возвращении Рон, не переставая, жаловался о том, сколько проблем доставляют первокурсники, а Гермиона едва сдерживалась, чтобы не накричать на него.Сложно сказать, кого эти обязанности выматывали больше: Рона или Гермиону. Гермионе явно нравилось быть старостой, но она подходила к этому чересчур ответственно, что раздражало Рона, который наслаждался своим постом ровно до тех пор, пока не приходилось следить за дисциплиной и у него не скапливалось слишком много домашней работы. Их загруженность, вероятно, была единственной причиной, по которой они ещё не обратили внимания на постепенно увеличивающиеся круги под глазами у Гарри.

С приближением Рождества желание обитателей замка вырваться за пределы стен Хогвартса становилось всё больше. И Гарри не был исключением. Еженедельный обмен письмами с Ремусом и Сириусом лишь увеличивал его желание увидеться с опекунами. Хотя нельзя сказать, что он не нервничал. Сириус и Ремус были ужасно наблюдательны и всегда знали, когда Гарри что-то скрывал. Проблема заключалась ещё и в том, что дома Гарри не сможет сваливать свою усталость на домашнюю работу.

Рон и Гермиона тоже собирались домой, что означало, что это будет первое Рождество, которое они проведут вдали друг от друга. Гермиона с родителями собирались покататься на лыжах, а Рон – побыть в Норе. У Гарри с Гермионой ушло много времени, чтобы объяснить суть катания на лыжах Рону. Но тот всё равно думал, что привязывать куски дерева к ногам и скользить с гор – это глупо.

Из-за того, что все (а особенно члены Совета) уезжали на каникулы, собрания ОЗ были отложены до следующего семестра. На последней встрече перед каникулами Гарри специально пришёл в Выручай-комнату пораньше. Войдя внутрь он заметил, что кое-кто проделал там большую работу: помещение было увешано рождественскими украшениями. Кажется, Добби посчитал своим долгом внести небольшую лепту в общее праздничное настроение. Вскоре подошли остальные члены Совета, так же восхитившиеся проделанной эльфом работой.

– О, омела, – мечтательно заметила Луна, указав на что-то, висевшее у Гарри над головой, и парень метнулся в сторону, чем вызвал смех членов Совета.

Прежде, чем они успели что-то обсудить, начали подходить оставшиеся члены ОЗ. Сегодня им предстояло лишь повторить пройденное, и каждый член комитета взял на себя часть материала. Невиллу достались Чары Помех, Джоу – Оглушающее Заклинание, Джастину – Разоружающее, Ханна должна была пройтись по основам Щитовых Чар, а Джинни и Луна – по простым сглазам. Гарри же предстояло заняться несколькими продвинутыми заклинаниями, которые они изучили. Время от времени Гарри по-настоящему преподавал. Это происходило в тех редких случаях, когда кто-нибудь из членов Совета не успевал освоить материал до еженедельного собрания в среду или чувствовал себя неуверенно.

Наблюдая за работой инструкторов, Гарри не мог не поразиться тому прогрессу, которого они все достигли. Невилл и Джастин обрели уверенность, Джоу нашла что-то, чем всецело могла занять себя, чтобы не погружаться в воспоминания, Ханна стала терпеливее, Джинни вышла из тени своих многочисленных братьев, а Луна... всегда останется Луной. У неё определённо была уникальная точка зрения на всё, но теперь она не боялась её озвучивать. Совет принял всех своих членов такими, какими они были, и это сотворило чудеса с их самооценкой.

Спустя два часа, когда весь материал был повторен, Гарри посчитал встречу оконченной.

– Вы все проделали огромную работу, – объявил он, подходя к членам Совета. – После каникул мы займёмся более продвинутым материалом, возможно, если время позволит, Патронусами. Всё зависит от вас и от того, как усердно вы будете работать. Если у вас есть вопросы или идеи, вы знаете, к кому обратиться. Всем счастливого Рождества.

Постепенно присутствующие начали расходиться, желая Гарри и членам Совета хорошо провести праздники. Вскоре в комнате остался только сам Совет, члены которого, прибравшись, тоже направились по своим башням. Гарри шёл с Невиллом и Джинни, которые тихо обсуждали возможные темы будущих собраний. Парень лишь слушал их радостную болтовню. Его роль наблюдателя постепенно сменилась ролью наблюдателя-учителя, и он обнаружил, что ему нравится эта перемена. Ему нравилось преподавать. “Пока это не влияет на их отношение ко мне, я не против”.

Когда наступила последняя неделя занятий, Гарри решил приложить все усилия, чтобы не дать профессору Амбридж повода назначить ему отработку. Учитывая всё возрастающие объёмы домашней работы, Гарри не мог себе этого позволить. Он и так засиживался допоздна каждую ночь и вставал раньше всех, но всё равно еле-еле успевал всё сделать. Складывалось впечатление, что учителя сговорились довести всех пятикурсников до изнеможения, прежде чем отпустить их на каникулы.

К несчастью для Гарри, праздничное настроение не коснулось профессора Амбридж. Сразу после окончания урока в понедельник она объявила, что в среду Гарри ждёт отработка, потому что он, мол, был невнимателен. Это привело весь класс в ярость. Ведь всё, чем они занимались, – это читали! Как можно было наказать кого-то за невнимательность, если они в принципе не должны были уделять внимание учителю? Что шокировало всех ещё больше, так это то, что Гарри молча принял несправедливое наказание и быстро ушёл, прихватив с собой Рона и Гермиону.

– Не могу в это поверить! – бушевала Гермиона по дороге в Большой Зал, не заботясь о том, что её могут услышать. – Эта... эта жаба! Как она могла использовать нечто подобное, как повод для наказания? Мы же весь урок читали!

– Ты просто обязан рассказать об этом Дамблдору, Гарри, – добавил Рон. – Амбридж вышла из-под контроля. Сколько отработок она назначила тебе за последний месяц?

– Да всех и не упомнишь, – честно пробормотал Гарри в ответ.

У него бывало, по меньшей мере, две отработки в неделю, так что его рука толком даже не успевала заживать. У Гарри вошло в привычку постоянно скрывать её рукавом, чтобы не было видно повязки, и со временем, дабы не привлекать лишнего внимания, он стал чаще пользоваться левой рукой. Пока это срабатывало.

– Так что она заставляет тебя делать во время отработок, Гарри? – с любопытством спросила Гермиона.

– Эм... да просто писать строчки, – не дрогнувшим голосом ответил Гарри.

Он ведь не врал, просто не говорил всей правды. За последнее время Гарри достиг большого мастерства в искусстве полуправды. Не сказать, что он гордился этим, но он убедил себя, что это было необходимо.

– О, – поражённо ответила Гермиона. Было очевидно, что она не ожидала услышать подобный ответ. – Что ж, могло бы быть и хуже.

– Точно, – ответил Гарри. – Могло бы быть и хуже.

Хотя, сказать по правде, он не знал, куда уж хуже.

Не успел Гарри и глазом моргнуть, как наступила среда, и пришла пора для отработки. Парню снова пришлось писать строчки собственной кровью, выслушивая язвительные комментарии профессора Амбридж о том, что он обуза и доставляет одни лишь неприятности, что, стоит только немного подождать, и весь волшебный мир тоже поймёт это. Честно говоря, Гарри слишком устал, чтобы даже возразить ей. И потому просто сидел и выслушивал разглагольствования Амбридж. Прошёл по меньшей мере час, прежде чем она успокоилась и села проверять работы студентов. Сам Гарри уже настолько привык ко всем этим упрекам, что пытался, по мере своих возможностей, просто игнорировать ее.

Амбридж отпустила его около одиннадцати часов, и Гарри как обычно поспешил в туалет, чтобы промыть и перевязать свою рану, а затем отправиться в гриффиндорскую башню. Теперь это уже стало его обычной рутиной. Он, не оглядываясь, пересёк пустую гостиную, взбежал по лестнице и вошёл в тёмную спальню, тишину которой нарушал лишь храп Невилла. Осторожно переступая через разбросанные однокурсниками вещи, он добрался до своей кровати, переоделся, наложил несколько заглушающих чар и забрался под одеяло, надеясь, что уж этой ночью кошмары его не потревожат.

Но, как и все прежние ночи, эта не стала исключением. Он быстро провалился в кошмар, в котором Сириус и Ремус кричали на него, говорили, что он ни на что не годный урод, которого они с радостью отдадут обратно Дурслям, как только Вернона отпустят из тюрьмы. Мол, может, хоть они, Дурсли, сумеют вбить в Гарри хоть какую-то сознательность, в которой он так отчаянно нуждается. Гарри умолял своих опекунов не делать этого, но они его не слушали. По их мнению, Гарри не стоил того, чтобы его слушать.

А потом кошмар изменился. Его тело изменилось. Теперь оно было гладкое и гибкое. Он скользил животом, словно по льду... но это был не лёд, а холодный тёмный камень. Это было странно, но по какой-то причине он так не считал. Окружавшие его предметы пульсировали странными цветами. Окинув коридор взглядом, он заметил кого-то – человека, сидевшего на полу с опущенной головой. Его очертания, несмотря на темноту, были отчётливо видны. Он явно спал.

Высунув язык, Гарри попробовал запах человека. Он не мог вспомнить откуда, но запах был странно знакомым. Слишком знакомым. Он знал этого человека. Только вот не мог понять, кто это. Человек пошевелился и вдруг вскочил на ноги, заметив, что больше не один, и его серебристая мантия соскользнула вниз. По сравнению с Гарри человек был высоким, но это не имело значения. Гарри увидел, как человек достал палочку, не оставив ему другого выбора, кроме...

Но почему? Почему у него нет выбора?

Его накрыла волна нестерпимой боли, особенно сильной в районе шрама, отшвырнув все протесты на задний план. Гарри закричал. Было такое чувство, будто какая-то неведомая и могущественная сила раздирает его голову на кусочки. У него абсолютно не было выбора – он должен был укусить этого человека. Так было нужно... Но почему?!

Он поднялся высоко над полом и ударил человека в бок... НЕТ! Управляющая им сила вытолкнула его из тела, позволив ему увидеть, как знакомая змея делает ещё два броска. Теперь Гарри узнал человека, который, закричав от боли, привалился к стене и медленно сполз на пол, истекая кровью. Это был мистер Уизли.

Прежде чем Гарри успел что-то предпринять, всё вокруг погрузилось во тьму, он дёрнулся и в следующее мгновение обнаружил, что сидит в собственной кровати. Он весь вспотел, тяжело дышал, а его голова пульсировала от боли. Почувствовав рвотный позыв, он как можно быстрее выбрался из кровати и поспешил в ближайший туалет, по дороге запнувшись о ботинки Симуса. Едва он упал перед унитазом, как его стошнило. Чувствуя себя абсолютно измотанным, Гарри нажал кнопку смыва и сел, прислонившись спиной к стенке кабинки. В данный момент он не чувствовал в себе сил сидеть без опоры.

– Гарри! – вскрикнул Рон, вбегая в туалет. Но едва он заметил состояние друга, у него глаза полезли на лоб. – Гарри, у тебя... у тебя идёт кровь! У тебя все лицо в крови! Что случилось?

– МакГонагалл... пожалуйста... – слабым голосом ответил Гарри, и Рон незамедлительно выбежал из туалета.

Закрыв глаза и прислонившись головой к стенке, Гарри отчаянно пытался привести мысли в порядок и не поддаться пульсирующей в голове боли. К сожалению, его желудок не был с ним солидарен, заставив его исторгнуть в унитаз то немногое, что ещё оставалось внутри. Когда Гарри, снова нажав на слив, поборол желание упасть на пол и принял прежнее положение, в туалет вбежало несколько человек.

– Мистер Поттер! – воскликнула профессор МакГонагалл при виде Гарри и, приблизившись к нему, опустилась на колени. – Мистер Лонгботтом, Мистер Томас, сходите за Мадам Помфри. Мистер Уизли, уведомите профессора Дамблдора, пароль – “шипучие летучки”. Мистер Финниган, намочите полотенце холодной водой. Шевелитесь, мальчики!

Им не нужно было повторять дважды, и они кинулись исполнять указания. Гарри почувствовал, как кто-то откинул ему челку со лба. Подняв глаза, парень посмотрел на профессора МакГонагалл, во взгляде которой читалась паника. Он знал, что должен рассказать ей о том, что видел, до того, как вернётся Рон.

– Охранник Ордена... в коридоре... сильно ранен.. – устало произнёс он, закрыв глаза.

– Ты уверен, Гарри? – настойчиво прошептала МакГонагалл.

Гарри попытался кивнуть, но это движение вызвало новую вспышку боли. Он застонал, но профессору МакГоногалл хватило и этого, чтобы быстро удалиться, проинструктировав Симуса положить мокрое полотенце Гарри на лоб. Мгновение спустя Гарри ощутил что-то холодное на своём лице, отчего по его спине пробежала дрожь. Внезапно стало ужасно холодно, но он не смог заставить себя даже пошевелиться. Сознание постепенно уплывало, и его стало клонить вперёд. Последним, что он запомнил, было чувство, что его подхватили и легко подняли с пола.

* * *

Гарри был укрыт одеялом, но холод не отпускал его. Дрожа и стуча зубами, он перевернулся на бок и попытался посильнее закутаться в одеяло в надежде хоть немного согреться. Голова болела, а желудок крутило. В следующее мгновение Гарри вспомнил, почему он чувствует себя так плохо. Видение. Замечательно, просто замечательно. Теперь ему нужно беспокоиться не только из-за обычных кошмаров, но и из-за кошмаров, вызванных шрамом.

– Я не могу это объяснить. Я не знаю, почему он не реагирует на зелья и почему его шрам начал кровоточить. Возможно, это как-то взаимосвязано.

– Такая вероятность существует, Поппи. Но мы узнаем точно, лишь когда Гарри очнётся. А пока я вынужден попросить тебя не пускать к нему никого, в том числе и его друзей. Сейчас Гарри не нужно, чтобы его тревожили.

Холодная рука осторожно коснулась гарриной щеки, и мальчик вздрогнул. Чувство было почти такое же, как от прикосновения привидения. Рука сразу же пропала, переместившись ему на спину, где от тела её отделяло одеяло. Рука начала медленно двигаться, словно уговаривая Гарри проснуться. Он протестующе застонал, попытавшись зарыться лицом в подушку. Но эта же рука дала Гарри понять, что его одежда была мокрой от пота и прилипла к телу.

– Ну же, Гарри, – тихо произнёс профессор Дамблдор. – Пора просыпаться.

Парень снова протестующе застонал, но всё же открыл глаза и посмотрел через плечо на большое белое пятно, которым, без сомнения, был профессор Дамблдор. Неохотно Гарри перевернулся на спину и, несколько раз моргнув, устало посмотрел на директора.

– П’фессор? – спросил он едва слышно. – С мистером Уизли всё в порядке?

Профессор Дамблдор осторожно одел на Гарри очки, вернув миру чёткость.

– Артур в больнице Святого Мунго, – тихо ответил он. – Я должен сказать спасибо, Гарри. Благодаря тебе мы смогли найти его, пока не стало слишком поздно. Скажи, ты чувствуешь в себе силы поведать мне о том, что видел?

Гарри болезненно сглотнул, обнаружив, что в горле было ужасно сухо. Профессор Дамблдор, кажется, понял это и помог Гарри сделать несколько глотков воды, прежде чем снова опуститься на кровать рядом с парнем. Гарри не спеша пересказал директору свой “кошмар от шрама”, периодически прерываясь, чтобы попить, когда дальнейший рассказ из-за першения в горле становился затруднительным. Это было странно. В горле было так сухо, словно он очень долго кричал.

Когда он закончил, повисло долгое молчание. Повернув голову, Гарри заметил задумчивый взгляд на лице профессора Дамблдора.

– Если я правильно понял, то до момента атаки ты видел всё с точки зрения змеи, а потом словно со стороны, – подвёл итог Дамблдор. – Хотел бы я, чтобы у меня были ответы на вопросы, которые, могу поспорить, сейчас вертятся в твоей голове, Гарри. Но я вынужден попросить тебя проявить терпение. Могу я рассчитывать на это?

Гарри попытался кивнуть, но сразу же замер, когда боль в голове усилилась. Профессор Дамблдор как раз собирался позвать мадам Помфри, когда звук открывшейся двери заставил их обоих вздрогнуть. Дамблдор сразу встал и обернулся, на мгновение закрыв своим телом обзор. Но потом он отошёл, и парень увидел знакомого темноволосого мародёра, спешившего к нему, и вскоре оказался в его крепких объятиях.

Сириус судорожно вздохнул, затем отпустил Гарри и потрогал его лоб.

– Да ты же просто горишь! – воскликнул он, повернувшись к Дамблдору. – Вы не сказали нам, что Гарри болен, когда отправляли за Артуром! Почему ему не дали никакого лекарства?

– Тогда я не знал, Сириус, – честно ответил Дамблдор. – Поппи уже всё перепробовала, но Гарри не реагирует ни на одно зелье. И причиной этому могло послужить что угодно. В данный момент мальчик просто нуждается в непрерывном отдыхе.

– Тогда позвольте нам забрать его домой, – спокойно произнёс Ремус. – Там ему точно ничто не помешает, чего нельзя сказать о Хогвартсе, да и вам не придётся беспокоиться, что кто-то проберётся сюда повидаться с ним. К тому же, после этого лета мы знаем достаточно, чтобы помочь ему восстановиться.

– Тебе не нужно меня уговаривать, Ремус, – вежливо ответил профессор Дамблдор. – Гарри находится под вашей опекой. Вы имеете полное право забрать его домой до выздоровления, если пожелаете. Кого вам нужно уговаривать, так это Поппи. Вы же знаете, как она беспокоится о своих пациентах, а уж о Гарри в особенности.

Осторожно опустив Гарри обратно на кровать и укрыв одеялом, Сириус провёл рукой по его влажным волосам. От этого знакомого жеста Гарри сразу же расслабился и закрыл глаза.

– Отдыхай, Сохатик, – улыбнувшись, сказал Сириус. – Мы будем дома раньше, чем ты проснёшься.

Ремус протянул руку и ободряюще сжал плечо Гарри.

– Если тебе что-нибудь понадобится, просто дай нам знать, – сказал он мягко. – Мы будем рядом.

Впервые за долгое время Гарри почувствовал себя в безопасности, зная, что Сириус и Ремус рядом, и, наконец, позволил темноте затопить сознание.

* * *

У Гарри было такое чувство, словно он застрял где-то между сном и явью. Только что он лежал в мягкой кровати, и вот уже кто-то несёт его вверх по лестнице, держа на руках и прижимая к груди. Он был завёрнут в одеяло, но этого было недостаточно, чтобы остановить дрожь. До него донёсся приглушённый голос, но Гарри даже не трудился понять, о чём шла речь. Ещё один приглушённый голос что-то ответил первому, но был таким слабым и далёким, что Гарри не был уверен, слышал ли он его на самом деле. В голове разлилось море тумана, и он не мог вообще ничего разобрать, куда уж там то, о чём говорили вокруг него.

Человек, нёсший Гарри, закончил подъём и теперь шёл по ровному полу, позволив Гарри снова провалиться в забытьё. Но это продлилось недолго. В следующее мгновение Гарри осознал, что его опустили на кровать, и сразу же свернулся калачиком, вцепившись в своё одеяло, словно от того зависела его жизнь. Он надеялся, что большой кусок ткани скоро согреет его.

Чьи-то руки осторожно выцепили одеяло из гарриной хватки и вытащили парня из самодельного кокона. Гарри протестующе застонал, чувствуя, как мучительный холод всё сильнее окружает его. Его усадили и, держа так, начали раздевать. Весь туман сразу же исчез из его головы, стоило Гарри только осознать, что происходит. Если кто-то снимет с него рубашку, то сразу заметит повязку на руке, что в данный момент была скрыта рукавом. Гарри пытался оттолкнуть руки, заслужив в ответ на свои попытки смешок.

– Ну же, Гарри, – мягко сказал Ремус. – Твоя одежда вся намокла. Давай переоденемся во что-нибудь сухое, и тебе сразу станет теплее.

Гарри вновь застонал. Вырвавшись из рук Ремуса и отстранившись от него, он сразу же вновь свернулся калачиком и прижал руку к груди. Он не мог позволить им увидеть её. Не мог позволить им узнать, что ему пришлось вынести за этот семестр. Он не хотел быть обузой, не хотел доставлять неприятности, а если они увидят его руку, именно это и произойдёт. Лучше уж так.

– Лунатик, просто высуши его одежду заклинанием, – сказал Сириус в защиту Гарри. – Сейчас ему нужно отдыхать...

– Нет, Сириус, – перебил друга Ремус. – Поппи запретила применять к нему магию. Кроме того, посмотри внимательнее. С ним что-то не так, – произнёс он, наклоняясь к подростку. – Гарри, что с твоей рукой? Дай мне посмотреть. – Не получив ответа, Ремус попробовал другую тактику. Он обхватил Гарри руками, усаживая. – Сириус, взгляни на его руку.

Сириус с лёгкостью распрямил руку парня, которую тот судорожно прижимал к себе, и осторожно задрал рукав его рубашки. Глазам крёстного во всей красе предстала рука, обёрнутая пропитавшейся смесью пота и крови марлей.

– Какого Мерлина? – шокировано воскликнул Сириус. – Гарри, что случилось?

Гарри попытался вырвать руку, но Сириус не отпускал. Как же ему рассказать им? Что они подумают? Они разозлятся... нет, придут в ярость. Не стоило и сомневаться. Ремус обнял его покрепче, прижав к груди. Гарри не мог пошевелиться. Он был в ловушке. Он мог лишь сидеть, чувствуя, как Сириус медленно разматывает повязку и пристально осматривает его рану.

Крёстный судорожно вздохнул.

– Гарри, – прорычал он со злостью. – Кто это с тобой сделал?

Теперь парня отчётливо трясло, только на это раз причина была в смеси температуры и... страха. Паника внутри нарастала, и он задышал чаще. Гарри не мог пошевелиться, не мог думать ни о чём, кроме злобы в голосе Сириуса. “Кто это с тобой сделал?” плавно превратилось в “что ты сделал?”. В конце концов, он сам был во всем виноват, так ведь? А как же иначе. Ведь он был единственным, кого Амбридж выделяла. И больше никого не наказывали подобным образом.

Его голову запрокинули, и в рот потекла холодная жидкость. Он поперхнулся, и немного её вытекло изо рта. Хотя большая часть всё равно попала внутрь. Реакция была мгновенной. Тело Гарри расслабилось. Он всё ещё дрожал из-за температуры, но по сравнению с тем, что с ним было всего мгновение назад, это было ерундой. Вместо паники Гарри обнаружил, что не в состоянии думать ни о чём существенном, словно он оказался в своём личном пузыре. Ничто не могло навредить ему здесь.

Спокойный голос, очень похожий на голос Ремуса, проник внутрь его пузыря.

– Гарри, что случилось с твоей рукой? – спросил он.

– Отработка, – ответил он слабым голосом прежде, чем успел остановить себя. – Строчки... Амбридж...

Остальное Гарри пропустил, провалившись в забытьё.

* * *

– МНЕ НАПЛЕВАТЬ НА ТО, ЧТО ВЫ СКАЖЕТЕ, ДАМБЛДОР! Я ХОЧУ, ЧТОБЫ АМБРИДЖ АРЕСТОВАЛИ И ПРЕДЪЯВИЛИ ОБВИНЕНИЕ В ЖЕСТОКОМ ОБРАЩЕНИИ С РЕБЁНКОМ И ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИИ ПОЛНОМОЧИЯМИ! КРОВАВЫЕ ПЕРЬЯ НЕЗАКОННЫ! НА ЭТОТ РАЗ ФАДЖ ЗАШЁЛ СЛИШКОМ ДАЛЕКО! Я НЕ ПОТЕРПЛЮ, ЧТОБЫ ЭТО ПРОСТО ТАК СОШЛО ИМ С РУК!

Гарри распахнул глаза при звуке злого голоса Сириуса. Ему больше не было холодно, но теперь протестовал желудок, хотя и не так сильно, как после видения об атаке на мистера Уизли. Осмотревшись вокруг, Гарри увидел, что в его комнате было темно. Единственным источником света служила лампа в коридоре, чей свет проникал сквозь приоткрытую дверь. Судя по звуку, Сириус стоял прямо за ней. Натянув одеяло на голову, Гарри заторможено попытался понять, о чём кричал Сириус. Последнее, что он помнил, это разговор с Сириусом и Ремусом в Больничном крыле. Но теперь они явно находились не там. Уж свою-то кровать он знал слишком хорошо, чтобы ошибиться.

– Сириус, пожалуйста, успокойся, – устало взмолился Ремус. – Ещё Гарри разбудишь. Уже забыл, что случилось в прошлый раз, когда ты вышел из себя? Гарри тебя испугался. Я тоже злюсь, но криками дело не решишь. В данный момент это лишь слово Амбридж против слова Гарри. Ты хоть представляешь, что подобное слушание сделает с ним, особенно в его текущем состоянии?

Так они знают”, – мрачно подумал Гарри. Он и раньше понимал, что было слишком оптимистично надеяться на то, что его отработки останутся тайной, особенно учитывая, что он заболел. Но, судя по всему, они знали только о них, и это не могло не радовать. Если Сириус выяснит то, что Амбридж говорила... он, возможно, выследит её и будет пытать не один час... если только он не будет с ней согласен...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю