Текст книги "Колдовские сказки (СИ)"
Автор книги: Кицуне-тайчо
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
Очевидно, во время покаянной речи оглушенный Хойсом колдун оклемался и решил, что враги слишком заняты беседой, чтобы обращать на него внимание. Он сделал резкое движение, порываясь не то встать, не то исчезнуть прямо с места, но Магур его опередил. Он ухитрился оказаться на ногах прежде, чем это успел сделать противник, вскинул скрещенные руки над головой… Миг, и от неудачливого беглеца осталось только обугленное пятно на полу да ожерелье с серьгой в его центре. Ни на секунду не задержавшись в вертикальном положении после этого выпада, Магур почти что рухнул на пол, но Хойс успел его подхватить и усадить, аккуратно прислонив к стене.
– Я бы лучше прилег, – пробормотал Свирепый, не открывая глаз. Осуществить свое желание самостоятельно он уже был явно не в состоянии.
Хойс подтянул одеяло и заботливо уложил на него Магура. Уна, сообразив, что все еще топчется посреди комнаты без всякого толку, присел рядом с Кейрином.
– Ты как? – тихо спросил он.
– Нормально, – слабо улыбнулся тот. – Немного отдохну, и все пройдет. Лучше помоги мне сделать то же самое, – он чуть приподнял руку и ткнул пальцем в сторону своего уютно устроившегося на одеяле спутника. – И поищите Улеса, что ли. Что-то его нигде не видно. Не думаю, что тот сбежавший дед станет сейчас устраивать засады. Наверняка чешет отсюда во весь опор, – последнюю фразу он договаривал, уже с облегчением вытягиваясь на одеяле.
Уна с Хойсом переглянулись. Из всех присутствующих только Хойс был вполне бодрым: ему почти не пришлось ничего делать, лишь один раз кинул камень, правда, чертовски удачно, но это не потребовало особых усилий. У Уны мелко дрожали руки, но он счел, что еще вполне в состоянии выполнить просьбу Кейрина, а заодно и собственное искреннее желание: найти Улеса. Друг его в этом полностью поддерживал.
Пропажу они обнаружили в саду под окном. Парень был без сознания, и в отличие от своего старшего товарища, приходить в него не спешил. Его лицо и руки были порезаны осколками разбитого стекла, и по иллюзорной коже стекала алая кровь, становясь на снегу фиолетовой. Видимо, здесь иллюзии уже не действовали. Друзья оттащили его бесчувственное тело в дом, где с горем пополам оказали первую медицинскую помощь. Оклемался он еще не скоро.
Пока колдуны отдыхали, молодежь просто сидела рядышком. Изредка парни поглядывали друг на друга, но разговаривать не хотелось. Уна молча упивался собственным новоприобретенным могуществом. Он ничуть не хуже, чем Магур или Кейрин, чем воинственные хумейские пришельцы, которые лучше, чем кто-либо, умеют убивать. Он сумел справиться с врагом, одно упоминание о котором раньше заставило бы его немедленно отступить. Он спас положение, более того, он спас жизни своих спутников. О том, что во всем виновата корона, которую у него отберут, едва закончится это приключение, думать не хотелось.
– Хватит валяться, мальчики! – голос Магура неожиданно ворвался в его мысли, заставляя вздрогнуть. Мастер Открывающий Двери неохотно поднимался с пола.
– Хватит, так хватит, – бодро откликнулся Кейрин, немедленно подскакивая. Он даже не поленился аккуратно свернуть свое одеяло и повесить его на спинку стула, о чем не позаботился больше никто.
Улес тоже поднялся, не слишком бодрый, но решительный. Он свирепо обвел взглядом помещение, словно решил заделаться заместителем Магура по части мрачных выражений лица.
– Поехали! – грозно велел он. – Я знаю, где он!
– Наконец-то! – Магур вздохнул с облегчением.
16.
Охота выходила на новый этап. Теперь уже преследователей было много, они были хоть и потрепаны, но сильны, а жертва – всего одна, напуганная и не имеющая шансов. Мистическое чутье Улеса надежно вело его, а он в свою очередь уверенно вел их самодвижущуюся повозку. Повозка летела по направлению к Тэйсу, но не на запад, а на север, в сторону Нижнего Города. Прохожие изумленно заворачивали головы им вслед, и было не вполне понятно, что их удивляет больше: необычный транспорт или горящие азартом глаза и оскаленные в злобной усмешке физиономии охотников.
Они выскочили на набережную и тут же остановились. Дорогу перегородила плотная толпа зевак. Их можно было понять: даже уроженцы города, Хойс и Уна, распахнули рты. Здесь велось строительство моста. Конечно, парни, жившие в Городе Тысячи Мостов, видели это действо не раз и не два: мосты там строились, пожалуй, даже чаще, чем дома. Обычно все было просто: пара-тройка колдунов, один руководитель, немного магии, чтобы заставить громоздкие части будущего сооружения встать на свои места. Но здесь сооружали по-настоящему большой мост, а потому все было немного иначе. Колдун, конечно, был (куда без него), и Уна догадывался, что на другом берегу реки имеется еще один. Лицо мага было отрешенным и напряженным, он внимательно следил взглядом за целой стаей летающих над рекой почти прозрачных демонов, вызванных не иначе, как из Нижнего Мира. Существа споро, без особого напряжения, возводили каменные опоры, без опаски ныряя на самое дно реки. На берегу были сложены туши убитых животных: больше всего демоны любят кровь и работать без нее не станут. Время от времени кто-нибудь из строительной бригады подлетал к тушам и отхватывал от них приличный кусок мяса, после чего возвращался к работе.
Старички изумленно хлопали глазами, созерцая эту картину. Надо полагать, ничего подобного в их мире не имелось. Но Уне быстро наскучило подобное развлечение. Подумаешь, кучка прозрачных летающих существ, тут добыча уходит! Охота увлекла его по-настоящему, превратилась в одержимость, и он больше не мог думать ни о чем, кроме скрывшегося от них колдуна. Он принялся дико озираться, без особой, впрочем, надежды на успех, да она была ему не особо нужна. Просто когда он оглядывался, он был в процессе охоты, прервать который он был уже неспособен. И совершенно неожиданно увидел на другом берегу то, что искал. Хумейский старец судорожно протискивался сквозь толпу, которая и там была не меньше, чем здесь. Уна даже не испытал удивления по этому поводу, только дикую, мощным всплеском поднявшуюся в нем радость.
– Вон он! – завопил колдун. – Я его вижу!
– Где? – подскочили его спутники.
– На том берегу, – Уна ткнул пальцем в сторону их жертвы.
– Ну и глаза у тебя, парень, – вздохнул Кейрин после безуспешных попыток разглядеть преследуемого.
В тот момент Уна был не в состоянии подумать о том, что расстояние действительно слишком велико. Одержимый преследованием, он просто почуял хумейца, безошибочно выделил его фигурку среди других, чьи лица были неразличимы.
– Где тут мост? – нервно заорал Улес, увлеченный погоней не меньше Уны.
– Там, – Хойс указал рукой вверх по течению реки.
– Он уходит в другую сторону, – в отчаянии сообщил Уна. Он лихорадочно озирался, словно в поисках подходящего решения, и вдруг вылетел из повозки.
– Я знаю, что делать! – воскликнул он. – Вы поезжайте через мост, а я напрямик, попробую его задержать.
И стремительно бросился к реке, не дожидаясь, когда ему зададут резонный вопрос, как он сам собрался перебираться на тот берег. В тот момент он об этом не думал, просто вдруг появилась безумная, ни на чем не основанная уверенность, что он может все. Шутки короны, думал он после того, как все закончилось.
Уна чуть притормозил на берегу, но не от нерешительности, а оттого, что в плечо вцепилась жесткая лапа Хойса.
– Что ты задумал? – выкрикнул он, стараясь перекрыть шум толпы.
– Нам надо на ту сторону! – завопил Уна.
Он и сам не понял, что происходит, да если честно, и не пытался понять. Он просто вцепился мертвой хваткой в Хойса, и неведомая сила швырнула их через реку. В свете происходящих событий никто особо не обратил внимание на их эксцентричную выходку. Мало ли что тут над рекой мельтешит. Парни мягко приземлились на другом берегу, в Нижнем Городе, и Уна немедленно рванул в погоню. Хойс не отставал: подобной выдержке можно было только позавидовать. Словом, прыжок, призванный стать легендарным, попросту остался незамеченным никем, даже непосредственными участниками, и только Уна иногда по ночам вспоминал о нем и не мог поверить, что ему это не приснилось.
Теперь же Уна очень спешил, и люди сами расступались перед ним, давая дорогу. Удивительным образом скромный предсказатель с улицы Черных Скал получил власть над окружающей действительностью, но ирония заключалась в том, что он сам был неспособен ни удивиться, ни обрадоваться этому обстоятельству. Он слился с этой охватившей его силой. Его ноги почти не касались камней, по которым он бежал, Хойс едва поспевал за своим маленьким другом.
Набережная – не порт, и толпа вскоре закончилась. Парни вылетели на открытое пространство, но преследуемого колдуна видно не было. Уна притормозил, оглядываясь, и когда он обернулся к Хойсу… Будь мастер более впечатлительным, он бы не замедлил упасть в обморок, и этот образ еще долго бы преследовал его в ночных кошмарах. Хойсу доводилось читать о колдунах, достигших таких высот в своем искусстве, что они, сливаясь с силой, переставали быть людьми. По его представлениям, примерно так они и должны были выглядеть. Непостижимая безупречность, таинственная мощь глядели на него из глубины темных глаз его друга. Вот только никакого Уны там не было. Абсолютно. Но Хойс не страдал впечатлительностью, и потому устоял. И оказался еще способен сделать то единственное, что счел правильным. Его кулак впечатался в подбородок Уны, и тот полетел на мостовую.
Хойс даже не подозревал, в какой опасности находился. В тот момент одна лишь испуганная мысль Уны могла навсегда прекратить его существование. Но расправы не последовало. Напротив, взгляд сидящего на земле парня прояснился и стал обычным, растерянным человеческим взглядом.
– Ты с ума сошел? – ошеломленно, но без гнева осведомился он.
– Я просто помог тебе вернуться, – невозмутимо ответил Хойс. – Помнишь, я обещал, что дам тебе по морде?
– Да, ты обещал, – согласился Уна. – Но время ты выбрал неподходящее. Мы же сейчас его упустим.
– Для меня было намного важнее не упустить тебя, – заявил Хойс. – Ты хоть представляешь, как ты выглядел?
– Не знаю и знать не хочу, – в глазах Уны снова появился лихорадочный блеск. Он поднялся на ноги и огляделся. – Ты просто ничего не понимаешь, Хойс. Таким могущественным я еще никогда не был. Ты не представляешь, как это здорово. Что-то невероятное! Ты не можешь этого почувствовать, и потому думаешь, что самое главное – быть тем человеком, которым тебя привыкли видеть окружающие. Ты сам боишься измениться, и другим не даешь!
И, не зная, что еще сказать, он просто развернулся и побежал. Хойс устремился следом в твердой уверенности, что за этим безумным магом необходимо приглядывать. Это было единственное, что он мог для него сделать, а с их могущественным противником тот справится и сам.
Хумейский колдун показался очень скоро. Он торопливо шагал вдоль невысокого бортика набережной. Уна рванул к нему, не снижая скорости.
– Стой! – заорал он.
Колдун обернулся и встал, его лицо исказилось сначала от ужаса, а затем от напряжения. Он заслонился руками, отклоняясь назад, край бортика уперся в его бедро. Уна тоже остановился, сосредоточенно глядя на врага. Хойс догадался, что происходит: его друг пытался притянуть к себе противника, а тот всеми силами старался вырваться. Он все сильнее отклонялся назад, и теперь перегнулся через бортик больше, чем это дозволено законами природы, так что почти висел в воздухе над рекой. Уна не проделывал никаких сомнительных экспериментов с собственным равновесием, только стоял, судорожно стиснув кулаки. В его глазах горел огонь, который беспокоил Хойса больше, чем что-либо другое. Но, помня о том, что парню это нравится, он не вмешивался. Он вообще не представлял, как может вмешаться, разве что схватить за ворот хумейца, но мастер не сомневался, что в этом случае ему мало не покажется. И даже Уна не успеет прийти на помощь.
Он вздохнул с облегчением, когда за их спинами появилась наконец пробившаяся через все препятствия повозка. Колдуны, сидящие в ней, громко и издалека завопили от возбуждения, увидев свою жертву, чем привлекли внимание Уны. Он обернулся, и это оказалось роковой ошибкой. Их магический контакт с хумейцем внезапно пропал, и тот, не удержав равновесия, кувыркнулся назад. Все, что успели заметить раскрывшие от неожиданности рты колдуны, были его мелькнувшие за бортиком ноги. А затем послышался шумный всплеск: до воды здесь было довольно далеко.
Уна растерянно замер. Волна силы внезапно схлынула, словно ее и не было, и он снова превратился в себя: скромного, чуточку сумасшедшего, а в общем ничем не выдающегося парня. Он выглядел так, словно только что проснулся и тщетно пытается понять, где находится, да по большому счету так оно и было. Когда мимо него пронеслись трое стариков, он только проводил их изумленным взором.
Пришельцы из другого мира вцепились пальцами в бортик и напряженно всматривались в темную воду Тэйса. Там ничего не было видно. Одно из двух: либо борьба настолько вымотала хумейца, что он камнем пошел ко дну, либо он уже успел где-то выбраться. Магур кулаком грохнул Улеса между лопаток и заорал:
– Куда?
– На дно, – устало отозвался тот, никак не отреагировав на явное рукоприкладство. – Но я туда, извини, не полезу. Тут нужны другие специалисты.
– Пропало колечко, – вздохнул Кейрин.
– Извините, – слабо пискнул за их спинами Уна. Он съежился и стал раза в два меньше.
– Ну что ты! – Мастер Иллюзий ободряюще похлопал его по плечу. – Мы сами хороши: нашли время тебя отвлекать.
– А может этот парень сможет его вытащить? – с надеждой предположил Улес. – Он только что такое вытворял!
От этого заявления Уна чуть приободрился. Он шагнул к бортику, оперся на него и стал пристально вглядываться в темную воду. Спустя некоторое время он жалобно спросил:
– А как?
– А как ты до сих пор управлялся с этой штукой? – грозно спросил его Магур.
– Я… я не знаю, – голос парня стал еле различим. – Я не могу сосредоточиться. Мне надо… ну, разозлиться, что ли. А я не могу. Я устал, – признался он.
– Все правильно, – грустно произнес Кейрин. – Азарт прошел. И у тебя даже нет объекта, чтобы разозлиться, как ты говоришь.
– Может, если я отдохну… – неуверенно начал Уна.
– Ну да. Утром ты проснешься, и все сегодняшние события покажутся просто страшным сном. Ты уже не сможешь вспомнить это наваждение, у тебя не будет повода. Так что ничего не получится.
Уна совершенно сник. Он ссутулился и уставился в реку.
– Ладно, может оно и к лучшему, что Круг не будет собран, – решил Магур. – Это действительно слишком сильное оружие. Пойдемте домой. Отдай корону, парень.
– А может… – голос Уны звучал совсем слабо и нерешительно, но он все же набрался наглости, чтобы это сказать. – Если уж Круг все равно не будет собран… Может, вы оставите ее мне?
– Нет уж, мальчик, – Кейрин взял его за плечи и развернул к себе. – Я знаю, что тебе понравилось быть сильным, но это всего лишь иллюзия. По-настоящему ценна только та сила, которая есть в тебе, а все эти амулеты так, побрякушки. Они ничего не стоят, понимаешь?
– Но я же ничего не могу, – жалобно простонал Уна. – Что за дар – угадывать чужие судьбы? Бред какой-то!
– Почему же? Предупредить об опасности, предостеречь от ошибки – что в этом плохого? Кому-то твои пророчества могут спасти жизнь, подумай об этом!
С тяжким вздохом Уна медленно стащил с себя корону и сунул ее в руки Кейрина.
– Молодец! – одобрил Магур. – Прощайте, ребята! Рад был нашему знакомству. Теперь нам нужно спрятаться: трудно открывать двери, когда много лишних глаз. Так что не провожайте нас.
Никто и не собирался. Пришельцы загрузились в свою телегу и укатили, а парни из Города Тысячи Мостов остались на набережной. Уна тихонько всхлипнул, и Хойс осторожно обнял его за плечи. Он не знал, что сказать.
17.
Вечером этого дня в доме Клиома собрались все участники этой истории. Хеллин, обрадованная тем, что все закончилось, приводила в порядок убитого горем Уну. И надо сказать, что получалось у нее отменно: парень потихоньку оттаивал. Клиом с любопытством выслушивал скупой отчет Хойса об их невероятных приключениях.
– Неужели тебе действительно понравилось это вульгарное искусство убийства? – спросил он своего ученика, когда мастер закончил говорить.
– Понравилось, – вздохнул тот. – Приятно ощущать себя сильным. Не просто сильным, а всемогущим. Хотя это действительно вульгарно. Но у меня появилась идея получше, – Уна вдруг улыбнулся. – Хойс, мы с тобой просто обязаны подарить этому городу наследие иноземных пришельцев! Давай выпускать самодвижущиеся повозки. Ты делаешь, я заколдовываю. Они будут пользоваться спросом, будь уверен!
– Не сомневаюсь, – задумчиво протянул Хойс. – Нужно только получше продумать их внешний вид: не очень удобно сидеть спиной к вознице. И придумать им хорошее название.
========== Тайная магия ==========
1.
Ярким весенним утром по мостовым Города неспешно катил экипаж, запряженный парой мохноногих айсендульских лошадок. Лошадки испуганно косились на проносящиеся мимо них невероятные агрегаты. Впрочем, и кучер, и пассажирка кареты, степенная пожилая дама, наблюдали за ними с искренним любопытством.
За то недолгое время, пока дама не была в Городе, он снова обзавелся забавным нововведением, очередным безумным изобретением какого-то колдуна. Открытые четырехместные повозки передвигались совершенно самостоятельно, без всякой видимой тягловой силы. Все четыре кресла были обращены вперед по ходу движения, и в них с ошалевшими от счастья рожами сидели горожане. Кто из них правит экипажем, понять было невозможно. Следуя уже сложившимся привычкам гостей, приезжающих на собственных транспортных средствах, внезапно расплодившиеся местные повозки старались жаться к правой стороне улицы. Для пешеходов почти не оставалось места, и некоторые горожане уже добровольно пожертвовали частью своей личной территории, перенеся заборы чуть назад, чтобы расширить улицы. Город начинал привыкать к новшеству.
Экипаж пожилой дамы громыхал колесами по булыжникам одной из «расширенных» улиц Верхнего Города. Карету немилосердно трясло, и дама начинала с завистью коситься на оригинальные мягкие покрытия на колесах транспортных средств горожан. Завистливые вздохи выжимала из нее и нежно-зеленая листва, которая совсем недавно, но уже очень буйно окутала ветви многочисленных деревьев, и ощутимый запах пыльцы, и теплый, влажный ветер с Тэйса. Города Айсендула не изобилуют зеленью, а ветер степей всегда сухой, пронзительно холодный зимой и пыльный, раскаленный летом. Пожалуй, только весна с ее робкими первыми цветами, клейкими листочками и мягкой, без всяких экстремальных температур погодой могла в некоторой степени порадовать даму. Она давно и безнадежно мечтала переехать в Город, но осуществлению мечты препятствовала орава наследников, о коих надлежало заботиться, а также немалое количество рабочих, полагающих, что в отсутствие их единственной хозяйки развалится все предприятие. В глубине души леди разделяла их мнение, и потому Город оставался любимой, но несбыточной мечтой.
Полным ностальгической тоски взглядом дама придирчиво ощупывала сады, изгороди и дома, мимо которых проезжал экипаж. Как все изменилось за пять лет! Но она очень надеялась, что человек, которого она ищет, живет по прежнему адресу. Конечно, на это трудно рассчитывать, все-таки он был уже немолод. Но местным колдунам, кажется, возраст не помеха.
Экипаж вывернул на улицу Красного Заката, и леди, позабыв про светские условности, высунулась из окна. С этой стороны холма, обращенной к Тэйсу, вид на Город открывался поистине великолепный. Она была бы счастлива иметь такой вид из окна. Другая сторона холма, с видом на степи, оставалась практически необжитой, и леди предполагала, что знает причину. Но любоваться величественным зрелищем ей довелось недолго: карета свернула в узкую боковую улочку, больше напоминающую тоннель, образованный густыми и высокими живыми изгородями. Все, приехали. А это местечко, похоже, не изменилось с тех давних пор. Леди только надеялась, что оно совсем не изменилось.
Экипаж остановился, и пожилая дама чинно ступила на мостовую. Небольшой просвет в кустарнике, по всей видимости, должен был обозначать вход в сад, а рядом с ним, на вкопанном в землю столбике, была прибита простая, без обычных для местных вывесок магических выкрутасов, табличка с надписью:
Киата,
охотник
Леди озадаченно замерла перед вывеской. Охотник – это правильно, но старика определенно звали как-то иначе. Она не могла вспомнить его имени, но слышала от знающих людей (а местным всегда можно доверять в таких вопросах), что он был лучшим во всем Верхнем Городе. Зельна настаивала, что ей нужен не просто хороший, а лучший охотник. Но по всему выходит, что сейчас здесь проживает кто-то другой.
Немного поразмыслив у входа, леди все же решила войти. Возможно, парень сумеет подсказать, куда делся тот старик, а может статься, что этот охотник так же хорош, как предыдущий. Леди Зельна, конечно, не поедет в Город только затем, чтобы определить, не надула ли ее подруга матери. Велев слуге ждать ее у входа, пожилая дама прошла по песчаной дорожке сквозь густо заросший, запущенный сад и остановилась на пороге небольшого одноэтажного дома. Хотя в Городе большей популярностью пользуются двухэтажные жилища, старый охотник, похоже, не любил излишеств. По крайней мере, дом был тот же самый.
Леди дернула за шнурок колокольчика, глухо звякнувшего где-то внутри. Долго ждать не пришлось. Дверь открыл высокий, красивый, но какой-то мрачный мужчина лет тридцати. Слуг горожане не держат, значит, это хозяин. Какая жалость: рухнула последняя надежда, что леди просто неверно запомнила имя.
– Входите, – отрывисто буркнул хозяин, чуть посторонившись.
Женщина непроизвольно поморщилась. Она слишком часто бывала в Городе, чтобы не знать традиций. На «вы» здесь обращаются только к старикам, считая почтенный возраст мерилом мудрости, заслуживающей всяческого уважения, потому даже женщины Города не скрывают своих лет. Но уроженка айсендульских степей старательно не замечала множащихся на лице морщин, и столь грубое напоминание о возрасте несколько ее покоробило. Впрочем, она не стала спорить на эту тему, решив просто обращаться к этому ужасно нетактичному молодому человеку точно так же, якобы следуя своим, иноземным правилам хорошего тона.
– Спасибо, – она чопорно кивнула, переступая порог. – Вы охотник Киата?
– Да, верно, – сухо и все так же отрывисто ответил тот. При этом он невежливо сверлил своими темными глазами гостью. Та твердо решила не обращать внимания: в Городе правила этикета совершенно не в чести.
– Мое имя леди Анора, – церемонно произнесла дама. – Не могли бы Вы подсказать мне, где я могу найти прежнего хозяина дома. Помнится, несколько лет назад здесь жил один старый охотник, считавшийся лучшим в этом городе.
– Это мой учитель, – кивнул Киата. – Он отошел от дел. В старости хочется подольше оставаться живым.
Леди Анора удивленно моргнула и пристально посмотрела в лицо охотника, полагая обнаружить там язвительную усмешку, которой вполне можно было ожидать после подобного высказывания, но тот оставался совершено серьезным, по крайней мере, внешне.
– Я не знаю, где он сейчас, – продолжил Киата. – Если Вам нужен охотник, обращайтесь ко мне.
– Мне действительно нужен охотник, – важно ответствовала дама. – Вернее, он нужен не мне, а моей знакомой. Дочь моей подруги, узнав о том, что я еду в Город, попросила меня разыскать человека, который взялся бы выполнить какое-то сложное поручение.
– Я берусь за любую работу по моей специальности, – вставил охотник.
– А Вы действительно хороший специалист? – требовательно спросила леди. – Зельна просила, чтобы я разыскала лучшего в Городе.
– Вот об этом ничего не могу сказать. Я незнаком с другими охотниками. Для этого пришлось бы ехать в Город Тысячи Мостов. Впрочем, с тех пор, как изобрели нагвиорты, это перестало быть проблемой, – Киата криво ухмыльнулся.
Леди Анора удивилась было незнакомому слову, но почти сразу сообразила, что оно всего лишь образовано из двух корней хумейских слов, и в переводе получался просто «самоход». Очевидно, так называли поразившие ее транспортные средства.
– Все равно, Город Тысячи Мостов слишком далеко отсюда, – дама капризно поджала губы. – А я собиралась покончить с этим делом сегодня. В мои планы не входит мотаться по всему Городу в поисках охотника.
– Я Вам подойду, – лаконично отрекламировал себя Киата.
– Я очень на это надеюсь, – с ноткой сомнения в голосе проговорила леди Анора.
– Пойдемте, – бросил хозяин и, не оборачиваясь, двинулся вглубь дома.
Оскорблено вскинув подбородок, леди Анора последовала за ним. В Городе иногда попадаются удивительно невоспитанные и неприветливые типы. Никакого понятия об элементарной вежливости! А какие манеры! Просто ужас!
Одна из дверей вела в небольшую гостиную. Здесь не было почти ничего, лишь несколько книг на тяжелом комоде, погасший камин, с десяток скромных комнатных растений, да два кресла, укрытых тяжелыми цветастыми пледами. Ноги утопали в мягком ковре. В комнате было мрачновато, без того изящества, которое придает жилищу женская рука. Нора одинокого дикого пса. Только трогательные робкие цветочки слегка оживляли обстановку. Впрочем, почти все горожане держат дома растения. Однажды, разговорившись со случайным попутчиком, как потом выяснилось, самым обычным местным колдуном, леди Анора спросила его об этом. «Забота о растениях учит угадывать тайные, невысказанные желания, – ответил он. – Это развивает интуицию».
Хозяин немедленно плюхнулся в одно из кресел и вытянул ноги. Даже не предложил даме присесть! Леди надменно вздернула носик и умостилась в соседнем кресле. Положила на колени сумочку и преисполненным изящества жестом вынула оттуда запечатанное письмо.
– Леди Зельна изложила свою просьбу в этом письме, которое просила передать… э… тому человеку, которого я найду.
Охотник молча протянул руку, вынул конверт из тонких аристократических пальцев и небрежно сломал печать. Быстро пробежав глазами строчки, он коротко произнес:
– Согласен.
– На все условия? – уточнила леди.
– Разумеется.
– О, это прекрасно, – обрадовалась она. – Мне так не хотелось бы искать кого-то еще! Вот, возьмите.
Дама вытащила из сумочки небольшой звякнувший металлом мешочек и протянула Киате. Он недоуменно приподнял бровь, не пошевелив более ни одним мускулом.
– Это на расходы, – пояснила леди Анора. – Вам потребуется еще добраться до места, и вообще…
– В этом нет необходимости, – перебил ее суровый охотник.
– Леди Зельна настаивала, чтобы я передала Вам эту сумму, – строго сказала пожилая дама. – Я всего лишь выполняю ее просьбу.
– Ладно, – Киата равнодушно сграбастал мешочек. Только безупречное воспитание не позволило леди Аноре изумленно покачать головой. Даже суровые воины айсендульских границ по сравнению с этим мрачным, немногословным колдуном казались эмоциональными мальчиками.
– Вам все понятно? – еще раз уточнила леди. – Зельна говорила мне, что все подробно объяснила в письме, но сама я его не читала, разумеется.
– Мне все ясно, – подтвердил охотник.
– Значит, мы договорились, – с облегчением резюмировала Анора. – Когда Вы сможете отправиться?
– Немедленно.
Сочтя свою миссию выполненной, леди вежливо попрощалась с хозяином, уже снова уткнувшимся в письмо, получила в ответ какое-то невразумительное мычание вроде «угу» и, наконец, покинула мрачное жилище этого странного типа.
2.
Киата задумчиво теребил в руках письмо. Этот заказ не похож на те, что он привык получать. Аккуратным почерком с завитушками на правильном хумейском было написано:
«Уважаемый охотник!
Я намереваюсь нанять Вас для выполнения сложного и опасного дела. В окрестностях нашего города Шоллга (граница Айсендульского царства) появился демон, называемый местными дикарями Великим Духом. Судя по их преданиям, справиться с ним довольно сложно, и к тому же он не преминет полакомиться свежей человеческой кровью. Пока он, кажется, никого не убил, но его пару раз видели в городе, и это внушает мне опасения. Я считаю своим долгом позаботиться о том, чтобы это чудовище навсегда покинуло наши края. За успешное выполнение задания я плачу три тысячи айдов.
Кроме того, есть одно непременное условие, которое может показаться Вам странным. Я настаиваю, чтобы никто не знал, кто Вы и откуда. Никто, даже слуги. Свое имя можете называть без опаски, однако о том, что вы охотник, и о Вашем задании должны знать только мы двое. Представьтесь как-нибудь иначе. Я приму Вас в своем доме. Прошу приехать как можно скорее, поскольку ситуация может измениться в любой момент.
Заранее благодарю».
Далее следовала подпись и адрес. Все это было чрезвычайно любопытно. Мало того, что за могущественным Великим Духом придется гоняться по бескрайним степям Айсендула, так еще вся эта таинственность. Почти наверняка леди сама же его и вызвала, а теперь боится, что об этом кто-то узнает. Как правило, в дом охотника вваливаются колдуны с виноватыми рожами и смущенно бормочут о том, что эксперимент вышел из-под контроля. В том, собственно, и состоит его работа, чтобы наводить порядок за этими неудачливыми экспериментаторами, вызывающими из Нижнего Мира то, с чем они неспособны справиться.
Дальних поездок Киата не боялся. Даже наоборот, предпочитал работать в диких условиях, вдали от людей, которых всегда ужасно стеснялся. Он не сомневался, что смертельно обидел эту важную пожилую леди, но ничего не мог с собой поделать. Некоторые прячут смущение за маской непроходимого хамства. Ему же всегда было проще иметь дело с тварями.
Еще чуток поразмыслив, Киата бодро выпрыгнул из кресла. Он обещал леди Аноре отправиться немедленно, а от своих слов он никогда не отступал ни на йоту. Небрежно взъерошив ладонью листья растений, охотник двинулся в спальню, откуда уже через пару минут показался с дорожной сумкой. Ему не пришлось носиться по всему дому в лихорадочных попытках сообразить, что может потребоваться в дальнем пути: он точно знал, что ему нужно. Заперев дверь на ключ, он двинулся к дальней ограде своего сада. Здесь, среди зарослей, была небольшая лазейка, ведущая на территорию соседки, приветливой женщины, почти единственного человека, с которым этот нелюдимый парень сумел наладить контакт. Она не раз выручала его в подобных ситуациях, каждый раз предлагая и впредь обращаться к ней. Похоже было, что эта небольшая услуга доставляет ей истинное удовольствие.