355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » joely_jo » Of Dragons, Roses and a Second-Hand Match (СИ) » Текст книги (страница 8)
Of Dragons, Roses and a Second-Hand Match (СИ)
  • Текст добавлен: 2 октября 2019, 13:30

Текст книги "Of Dragons, Roses and a Second-Hand Match (СИ)"


Автор книги: joely_jo



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

– Нед, – тепло улыбнулся ему Брандон, а Мартин Кассель кивнул в знак приветствия. – Ты уже уезжаешь?

– Да, уже скоро. Роберт хочет выехать вперед от основной группы и поохотиться, и, поскольку мое плечо уже достаточно зажило, то я не против немного развеяться.

Брандон усмехнулся. Он был одет в простую белую льняную рубашку, поверх которой был дублет из вываренной кожи, так ярко контрастирующие с его стальными доспехами и сюрко, которые стали уже привычными на нем за время турнира. Его темные волосы были убраны назад, открывая его красивое лицо, плечи же его были покрыты плащом с лисьим мехом на вороте, отливавшем серебром благодаря капелькам дождя на нем.

– Прекрасно выглядишь сегодня, брат, – заметил Нед.

– И чувствую себя просто прекрасно, – он взглянул на Касселя и продолжил. – Мартин, я скоро присоединюсь к тебе. Скажи моему отцу, что я пошлю ему ворона, когда я буду готов выехать в Риверран.

Кассель кивнул в ответ и удалился, после чего улыбка с лица Брандона исчезла.

– Я разговаривал с Эшарой прошлой ночью. Она сильно плакала, но она все поняла. Мне просто необходимо было встретиться с ней напоследок перед свадьбой с Кейтилин.

– Это было глупо, – нахмурившись, ответил Нед.

– Я принял все меры предосторожности, Нед, клянусь тебе.

– Я не знаю, – с сомнением сказал Нед, надеясь, что Брандон понимает последствия своего поступка. – Никто не должен вас видеть. Лорд Хостер может воспринять это как неуважение к нему в преддверии свадьбы с его дочерью. И если ты разозлишь его…

– Никто нас не видел, – настаивал Брандон.

Этан Гловер закончил седлать лошадь и передал поводья Брандону, который поставив ногу в стремя, поправил попону.

– А где Лианна?

– Я здесь, – раздался голос Лианны позади них, и Нед с Брандоном повернулись, увидев девушку, идущую к ним через двор.

Лианна уже была для верховой езды и, хотя ее волосы были влажные от дождя, она широко улыбалась.

– Я подумала, что я найду вас здесь. Мы вскоре уже уезжаем, и я бы хотела попрощаться с моими самыми любимыми старшими братьями.

– Вообще-то, мы твои единственные старшие братья, – усмехнулся Нед, заметив, что на груди девушки была приколота ее брошь с лютоволком, однако, в этот раз под ней не было синей розы.

– Разумеется, – сказала Лианна весело. – И поэтому мои единственные любимые. Когда мы снова сможем увидеться?

– Полагаю, что во время моей свадьбы, – ответил Брандон, его лошадь зафыркала, нетерпеливо качая головой, и Лианна приблизилась к ней, успокаивая. – Я думаю, что лорд Хостер организует свадьбу примерно через шесть месяцев.

– Не так и долго, хотя я все равно буду скучать по вам обоим, мы так долго пробыли сейчас вместе, словно в детстве.

– И я тоже буду скучать по тебе, Лиа, – сказал Нед, порывисто обнимая сестру, которая в его объятьях казалась совсем маленькой, словно ребенок.

Когда они отошли друг от друга, то Брандон наклонился, взъерошивая волосы сестры.

– И я тоже буду, – добавил он.

Убрав волосы назад, Лианна снизу посмотрела на Брандона, сидящего на лошади, и усмехнулась.

– В следующий раз, когда мы встретимся, ты уже будешь женат. Какой ужас! Я прямо не могу представить тебя, несущим такую ответственность.

– Ну вот, спасибо тебе, сестренка, – саркастически ответил Брандон, а Нед рассмеялся. – А себя-то ты можешь представить женой?

Лианна скорчила гримасу.

– Даже не хочу об этом думать, – сказала она. – Возможно, я лучше сбегу и стану септой или одной из тех молчаливых сестер.

На мгновение, Нед подумал, что Брандон поверил, что Лианна говорит все это серьезно, но старший брат лишь усмехнулся, натянув поводья, поворачивая лошадь, чтобы посмотреть в глаза Лианне.

– Это еще более нелепо, чем представлять, что ты станешь женой, – заявил он. – Берегите себя, Нед, Лиа, и скажите Бенджену, что я скоро напишу ему.

С этими словами он пришпорил коня, направляясь к выходу со двора. Нед вздохнул. Ему не нравилось, что приходится снова расставаться со своей семьей, памятуя о том, что когда он в последний раз так попрощался со своей матерью, то снова он более ее не увидел. Повернувшись к Лианне, он заметил, что девушка смотрит, не отводя глаз, в сторону уже исчезнувшей вдалеке фигуре Брандона. Снова начал капать дождь, и Нед, потянув сестру за рукав, завел ее под навес во дворе.

– Тебе сегодня уже лучше, чем вчера вечером? – спросил он.

Лианна озадаченно посмотрела на брата.

– Прошлым вечером все было хорошо, Нед, просто мне надо было разобраться в себе. По правде говоря, я думала о своем замужестве с Робертом.

– Эта идея тебя явно не радует.

– Возможно что и так, возможно, что я делаю то против своей воли. Но, прежде чем ты что-то скажешь, я знаю, что это мой долг, – девушка придала своему лицу суровое выражение. – Хотя иногда мне кажется, что всю эту чушь с долгом следует отбросить подальше. И не делай, пожалуйста, такое лицо.

– Какое лицо? – Нед мгновенно попытался придать своему лицу спокойное выражение, недоумевая, какое же оно у него было до этого.

– То самое, когда ты совершенно не одобряешь, но не смеешь сказать об этом, поскольку это будет не столь благородно.

Покачав головой, Нед рассмеялся.

– Неужели все настолько очевидно?

– Для меня – да, братик… – задумчиво сказала она, вздохнув. – Ты когда-нибудь хотел жить в мире, который бы отличался от нашего?

– Я никогда не думал об этом.

– Но ты должен был! – поразилась Лианна.

– Ну не совсем так. Зачем желать того, что никогда не исполнится? В этом нет никакого смысла.

– Ладно, ты можешь поступать, как знаешь, – сказала девушка. – Но людям просто необходимо мечтать. И это необходимо даже тебе, Эддард Старк.

Через двор коню уже вел Бурана, полностью оседланного и готового к дальней дороге. Лианна приподнялась на носочках, целуя брата в щетинистую щеку, а затем отошла с улыбкой.

– Будь осторожна, сестренка, – мягко сказал Нед. – Поаккуратнее на дороге.

– О, разумеется, – усмехнулась Лианна, беря поводья лошади и усаживаясь в седло. – Думаешь, кто-нибудь сможет меня догнать? Я гораздо более лучший наездник, чем даже Брандон.

– Я думаю, что вероятные грабители должны опасаться твоего острого языка, в первую очередь!

Лианна рассмеялась и, развернув коня, пришпорила его, направляясь к выходу.

– До свиданья, Нед, надеюсь, что мы скоро увидимся!

Нед нашел Роберта, ожидающего его среди группы людей Джона Аррена у огромных ворот на выезде из Харренхолла. Джон, возглавляющий группу, сидел на своем гнедом рысаке, а над их головами развевались знамена дома Аррен с полумесяцем и соколом.

– Ты где был, Нед? – нетерпеливо поинтересовался Роберт, уже переодевшийся в охотничий кожаный костюм и вооружившийся луком. – Мы уже заждались.

– Извини, я должен был попрощаться с братьями и сестрой. Надеюсь, я не сильно задержал вас?

– Нет, вовсе нет, – улыбнулся ему Джон. – Ты же знаешь, каков Роберт, никогда не может спокойно усидеть на месте.

– Я ненавижу промедление! – прогрохотал Роберт. – И кроме того, этот проклятый дождь уже намочил даже мои ботинки. Ты готов, Нед? Полагаю, что немного развеяться нам не помешает.

Не дожидаясь ответа Неда, Роберт пришпорил своего коня, галопом направляясь прочь от Харренхолла. Нед, усмехнувшись, проследовал за ним.

Они проскакали так несколько миль, пока лошади не стали уставать, и Роберт замедлился, а вскоре и вовсе пустил свою лошадь шагом. Они вырвались далеко вперед от основной группы, направившись своей дорогой сквозь Речные земли. Везде, куда только не падал взгляд Неда, была густая зелень – равнины Трезубца были столь плодородны, что практически каждый клочок земли здесь можно было превратить в поле. Дождь практически прекратился, и солнце понемногу стало пробиваться сквозь облака, позволяя сквозь окружающий их туман вдали рассмотреть переправу через реку.

Роберт скакал рядом с Недом, когда они добрались до брода. Из-за дождя вода в реке поднялась практически до колена, но на лошади брод еще вполне можно было пересечь. Натянув потуже поводья, Нед пустил своего коня следом за Робертом, который, пришпорив коня, рванулся вперед, поднимая брызги вокруг.

Стоя на другом берегу, Роберт дожидался, пока Нед присоединится к нему, позволив своей лошади опустить голову, чтобы схватить несколько пучков ярко-зеленой травы. Когда Нед, наконец, приблизился, он заметил, что друг смотрел куда-то отрешенно вдаль.

– О чем ты думаешь? – спросил Нед.

– Я думаю о том, что я не должен доверять Рейгару Таргариену, – ответил Роберт, натягивая поводья, заставив коня поднять голову и пришпоривая его.

Нед недоуменно моргнул. Он уже говорил Роберту о своих и Брандона мыслях, после того, как Рейгар положил Лианне на колени корону, и думал, что этот вопрос закрыт. Он знал, что Роберта легко убедить лишь откровенной лестью, и приложил тогда все усилия к этому.

– Не доверяешь? – Нед ожидал, когда Роберт объясни, что именно он имел ввиду.

– Нет. Я не думаю, что я вообще-то когда-либо смогу доверять такому человеку… Боги… Понимаешь, ну кто будет читать книги и играть на арфе, когда можно тренироваться с мечом или луком?

Нед удивленно поднял брови.

– Не думаю, что это делает человека недостойным доверия, ведь так? Мейстеры постоянно читают книги, но мы им вверяем свои жизни без опасения.

– Но мейстеры – это мейстеры, а не наследные принцы. Рейгар должен подавать всем пример, – пробубнил Роберт.

– Возможно, именно это он и делает, – помолчав, заметил Нед.

Роберт ничего не ответил, лишь ускорил своего коня, направляясь к дороге, ведущей от брода. Нед сделал тоже самое, двигаясь рядом с другом.

– Если этот Таргариен вновь позволит себе даже приблизиться к Лианне, я клянусь, я не потерплю этого, – отрезал Роберт.

– Роберт… – начал было Нед, но Баратеон оборвал его.

– Я не позволю делать из меня дурака, Нед. Ни Рейгару Таргариену, ни кому-либо еще. Если он хочет заключить со мной союз против своего безумного папаши, тогда ему бы стоило предложить мне что-либо существенное, что-то, что я мог бы подержать в своих руках.

Мне нечего ответить на это, подумал Нед. Если Роберт Баратеон что-то вбил себе в голову, то от этой мысли он уже не откажется.

Горная дорога уже вырисовывалась вдали перед ними. Путь через предгорья был достаточно широким, чтобы по нему могли проехать две телеги одновременно, а поверхность дороги была гладкой, но уже вскоре она станет более крутой и извилистой, местами сужаясь до тропинки. Если они хотят загнать оленя, то им надо было сделать это побыстрее. Роберт скакал молча чуть впереди Неда, который знал, что дурное настроение друга скоро улетучится, просто надо было сейчас его оставить в покое ненадолго.

Неожиданно Роберт вскрикнул, указав рукой вперед. Буквально в ста шагах от них далее по дороге была небольшая стая оленей. Нед едва успел рассмотреть их, тогда как Роберт уже галопом понесся вперед. Нед пришпорил своего коня, направившись следом, но даже и не успел и приблизиться, когда Роберт, достав лук, одним точным выстрелом попал в животное, отчего-то рухнуло боком на землю. Стрела глубоко вошла в тело животного, и то, не в силах бежать, в ужасе неровными шагами попыталось скрыться от них. Роберт послал вторую стрелу, вновь попадая в цель, в этот раз острие глубоко вошло в шею оленя, который в этот раз рухнул на землю.

– Да! – взревел Роберт.

Он галопом поскакал к умирающему животному и, спешился, когда Нед находился еще в дюжине шагов от него. Роберт извлек свой кинжал и перерезал оленю горло, окончив его страдания, а затем, держа в руках окровавленный кинжал, с ухмылкой повернулся к Неду.

– Отличная добыча, не так ли?

Нед взглянул на тушу животного – это была самка, возрастом не старше одного года.

– Действительно, отличная, – ответил он, доставая из седельной сумки веревку. – Вот, свяжи ей ноги, и можешь закинуть ее на мою лошадь, если хочешь.

Роберт рассмеялся, взяв у него веревку.

– Ну уж нет, я сам повезу ее до дома, – заявил Роберт. – Это моя добыча, – а затем он повернулся и внимательно посмотрел на Неда. – И никто не отберет ее у меня.

========== Глава 17. Лианна – Уйдем со мной ==========

Время шло. Синие розы в стеклянной оранжерее цвели и опадали, роняя свои потемневшие лепестки на землю. Солнце вставало на востоке и садилось на западе, жизнь неизменно шла своим чередом. Отец Лианны, как лорд Винтерфелла, занимался своими делами, Бенджен практиковался в бою на мечах и копьях, стрельбе из лука во дворе, сама же Лианна читала, занималась верховой ездой, пыталась вышивать, а когда появлялась возможность, звала младшего брата сразиться с ней на мечах в богороще.

Все было так, словно до Харренхолла.

Изменилась лишь одна вещь.

Довольно часто, когда она отправлялась спать, на подушке кровати ее уже ждало письмо с знакомой печатью. В первый раз Лианна схватила пергамент и, затаив дыхание, развернула его, обнаружив внутри всего лишь три написанных слова с вложенным внутрь бутоном синей зимней розы.

Она поспешила ответить, прокравшись в воронятник, чтобы послать ворона, когда удостоверилась, что ее никто не заметил.

В следующий раз письмо уже было длиннее, больше похожее на запись из дневника о жизни в Королевской гавани, снабженное небольшими чернильными рисунками, заканчивающееся теми же тремя словами.

Так и продолжалось.

Когда Роберт Баратеон тоже написал ей письмо, Лианна села на кровать и уставилась на отрезок пергамента в неприкрытом удивлении. Его слова были восторженны и сентиментальны, он восхвалял ее красоту, Лианна подумала, что это, по его мнению, было романтично, но в сравнении с нежными и изящными словами Рейгара, письмо Роберта казалось ей неуклюжим и вымученным. Она быстро написала вежливый ответ, скорее из чувства долга, чем по собственной воле, думая о том, что если бы ей кто-то сказал год назад, что за ней будут ухаживать двое мужчин одновременно, то она бы рассмеялась тому в лицо. Это было просто невероятно глупо, говорила она себе, однако, это не останавливало ее от того, чтобы торопиться в постель каждый вечер, чтобы увидеть, ждет ли ее что-то новое на подушке.

Это был обычный унылый день, когда все коренным образом изменилось. Шторма окружили Винтерфелл, словно стаи волков, где-то вдалеке грохотал гром, а благодаря грозовым тучам на горизонте было темно, словно стояла глубокая ночь, и проливные дожди уже не раз прошли над замком. Когда Лианна попросила отца разрешения отправиться на конную прогулку, лорд Рикард запретил ей, сказав, что не желает потом отправлять людей ей на выручку, когда начнется шторм, который отрежет ее от замка.

– Меня не нужно спасать, – сказала Лианна возмущенно. – Я сама могу за собой присмотреть.

Лицо ее отца, как и обычно, было лишено эмоций, но выражение его серых глаз всегда предельно ясно отражало его чувства. Сейчас же они были совершенно ледяные.

– Достаточно, Лианна. Я уже устал от того, что ты споришь с каждым моим решением. Почему ты такая упрямая? Клянусь, я никогда не мог даже предположить, что у меня будут такие проблемы с дочерью!

Лианна опустила голову вниз, уныло рассматривая свои туфли. На ее языке уже вертелось возражение, но она решила не спорить.

– Хорошо, отец, – сказала она.

– Прекрасно. Итак, ты уже собралась?

Днем ранее, Брандон прислал им письмо, сообщая, что он зовет всех на его скорую свадьбу в Риверран, и лорд Рикард незамедлительно начал приготовления. Лианна покачала головой.

– Тогда не лучше ли будет тебе прекратить слоняться вокруг конюшни, а подняться к себе и собрать свои вещи.

– Хорошо, отец, – повторила она.

Иногда она задумывалась, что если отец никогда не будет видеть в ней взрослую, памятуя о том, как она однажды спросила Брандона, почему он относится к ней не так, как к Неду, который был всего на несколько лет старше ее, и Брандон сказал ей, что именно так относятся отцы к своим дочерям и ей надо лишь привыкнуть. Впрочем, Лианна так и не привыкла к этому.

Она уныло поднялась в свои покои и с грохотом захлопнула свою дверь, пнув ее, когда та закрылась. Ее сундук стоял открытый посреди комнаты, подготовленный для того, чтобы она сложила туда свои вещи, но вместо этого девушка подошла к окну и, распахнув его, выглянула во двор. Яркая вспышка света озарила небо на западе. На горизонте вновь появились тучи, и Лианна представила, как бы она поскакала навстречу им, обдуваемая ветром. Она закрыла глаза, позволяя холодному воздуху коснуться ее лица. В мыслях девушки сейчас был лишь топот копыт ее коня, а оглянувшись через плечо, она словно могла видеть знакомую фигуру наездника, следующего за ней на черном боевом коне.

Лианна вздохнула и вернулась к своему сундуку. Голос Неда эхом отдавался у нее в голове с самого момента возвращения из Харренхолла: Зачем желать того, что никогда не исполнится? В этом нет никакого смысла.

Именно тогда она и увидела – поверх ее подушки лежал свернутый пергамент, перевязанный черной лентой и опечатанный красным воском. Лианна подбежала к кровати, поднимая письмо. На восковой печати не было герба Баратеонов, вместо этого там был слегка стертый оттиск пальца. Она прижала к нему свой палец, по размеру отпечатка было видно, что он принадлежал мужчине. Негнущимися пальцами Лианна развязала ленту и развернула пергамент, из которого на пол посыпались потемневшие и смятые лепестки синих роз. Ее руки задрожали, когда она прочла текст письма.

Найдите повод, чтобы отправиться помолиться Старым богам этим вечером, и, когда луна взойдет над библиотечной башней, приходите в богорощу.

Как обычно, под сообщением не было никакой подписи.

Лианна вздохнула, прижав письмо к своей груди. Она огляделась вокруг, словно ожидая, что кто-то наблюдает сейчас за ней, хотя дверь в ее покои была крепко заперта. Ее сердце бешено стучало. О, боги, что все это могло значить?

Тем вечером за ужином она разыгрывала из себя примерную дочь, но постоянно оглядывалась вокруг, словно ожидая где-то в зале увидеть лицо принца. Лианна не могла объяснить сама себе, зачем она это делает, прекрасно понимая, что он бы не смог открыто появиться здесь. Ее отец давал прощальный пир для своих людей перед отбытием в Риверран, так что на столе было множество еды – тушеная ягнятина с картофелем и луком, оленина и с полдюжины других блюд, хотя ни одно из них не заинтересовало Лианну. Мыслями она была далеко, за пределами стен замка, глубоко в богороще, думая, вдруг принц уже там, среди деревьев, ожидает ее.

Если кто-то из людей отца и заметил отстраненность девушки, то они никак это не прокомментировали. Когда пришло время для нее отправляться спать, то Лианна встала и обратилась к отцу.

– Отец, не возражаете, если я пойду?

Лорд Рикард лишь молча кивнул, казалось, что он все еще зол на ее неповиновение этим днем.

Нарочито медленно, чтобы не вызвать подозрений, Лианна вышла из зала, поднявшись по ступеням в свои покои, направившись сразу к окну. Сев она подоконник, она прислонилась спиной к каменной стене. Шторм уже прекратился, и тучи, которые закрывали небо все это время, понемногу стали рассеиваться. Девушка посмотрела на небо в поисках луны, обнаружив ее бледный диск, частично скрытый облаками на уровне самого высокого окна в библиотечной башне.

Девушка ждала нужного часа с терпением, ранее не виданным у нее. Звуки смеха и голосов мужчин из зала стали постепенно стихать, и когда она услышала шаги последних гостей во дворе, то знала, что пир закончился. Луна уже была практически над башней, и Лианна наблюдала за тем, как она медленно и лениво поднимается над крышей. Наконец, девушка набросила свой плащ, подняв капюшон, и подошла к двери, отпирая ее.

На мгновение она замерла, вглядываясь в темный коридор, а затем вышла из комнаты, медленно идя на носочках, опасаясь, что ее шаги будут слишком гулко звучать на каменном полу, выдавая ее.

Оказавшись снаружи, она почувствовала, как холодный ночной воздух обжег ее кожу. Лианна продолжила идти в тени, пересекая двор и выходя в богорощу через деревянные ворота позади псарни. В неясном лунном свете деревья выглядели почти мистически, словно гигантские копья, воткнутые в землю, а их изогнутые ветви плотным навесом закрывали землю. Девушка внимательно смотрела под ноги, пробираясь вперед, стараясь не задеть корни, покрывающие землю.

В богороще всегда было тихо, но сегодня эта тишина казалась какой-то особенной, даже шаги Лианны были беззвучны, когда она шла сквозь заросли. Выйдя к сердце-древу, она замерла и осмотрелась кругом. Лианна никого не видела и не слышала ничего, кроме далекого уханья совы или шороха, издаваемого лесными зверьми, и была в недоумении теперь. Растерявшись, она уже предполагала, что кто-то подшутил над ней.

А затем девушка заметила его, направляющегося прямо к ней, одетого во все черное. Ее лицо озарилось улыбкой, и Лианна побежала к нему навстречу, принц обнял ее и закружил вокруг смеясь.

– Боги, как же я скучал по вам, – прошептал он, целуя ее волосы и покрывая ее лицо поцелуями, опускаясь к губам. – Скажите мне, скажите, что вы тоже скучали…

Лианна взяла его лицо в ладони, глядя Рейгару в глаза.

– Я скучала по вам больше, чем могу выразить словами, – сказала она, вновь целуя его долгим и нежным поцелуем.

Какое-то время они просто стояли, удерживая друг друга в объятьях и не желая отпускать, но, когда поднявшийся легкий ветерок зашелестел листвой чардрев у них над головами, Лианна подняла вновь взгляд.

– Я думала о вас каждый день, – тихо сказала она, опуская руки и отходя в сторону, продолжая смотреть на принца с болью в глазах. – Иногда я даже не могла уснуть… Прошли месяцы, я уже практически потеряла надежду.

Рейгар шагнул навстречу ей, гладя Лианну по щеке.

– Мне так жаль, любовь моя. Я сделал все, что мог.

Лианна почувствовала, что в ее глазах стали скапливаться слезы.

– Вот и все, – с грустью сказала она. – Вы здесь, чтобы попрощаться.

– Попрощаться? – изумился он. – Нет, нет, не прощаться, никогда… Я здесь, чтобы попросить вас уехать со мной. Умолять вас, чтобы вы уехали со мной.

Сердце в груди Лианны сжалось. Неужели она расслышала его правильно?

– Уехать…уехать с вами?

– Да, уезжайте со мной. Сегодня же.

Его глаза умоляли ее, и Лианна почувствовала, что сейчас единственное, что она хочет – это взять руку Рейгара и пойти с ним, и не важно куда он поведет ее.

– Но как? – это был простой вопрос, но Лианна понимала, что принц поймет ее.

– Я женюсь на вас, любовь моя. Ваша семья не будет же против, ведь так? Вы станете моей королевой, а они станут второй по могуществу семьей в королевстве.

– Но вы ведь уже женаты, – растерянно покачала головой Лианна.

– Если бы все было по моей воле, то я бы немедля поскакал в Королевскую гавань после Харренхолла и изменил бы все, что стоит перед нами на пути. Но я слишком хорошо знаю своего отца, сейчас невозможно изменить все в королевстве одномоментно. Все должно быть сделано тщательно, – после недолгого молчания тихо сказал Рейгар, отходя и глядя на пруд перед сердце-древом. – Харренхолл разрушил все мои усилия. Мой отец скрывался годами за стенами Красного замка, но затем он объявил, что намерен сопровождать меня в Харренхолл, где я собирался поговорить с великими лордами о его ухудшающемся душевном здоровье. Кто-то предал мое доверие и сообщил отцу о моих намерениях. Я еще не нашел предателя, хотя у меня и есть подозрения на этот счет, – принц вновь повернулся к Лианне. – Поэтому мне пришлось затаиться и, боюсь, это заняло много времени. Я начал бракоразводный процесс, Элия вернется в Дорн, где она бы и без того предпочла бы находиться. Она будет пользоваться всеми теми преимуществами, что и в браке. Для нее ничего не изменится, кроме того, что она будет видеть меня реже и, разумеется, будет вольна выйти замуж за того, за кого захочет сама.

Это слишком хорошо, чтобы быть правдой, подумала Лианна, не удержавшись от скептического выражения на лице, что не осталось незамеченным для Рейгара.

– Я намерен отстранить своего отца, и править Семью королевствами как принц-регент, – просто сказал Рейгар, в его голосе не чувствовалось никакого удовольствия от подобного решения. – Я думаю, что это необходимо, хотя это и будет нелегко. Я попытался заручиться поддержкой королевской гвардии и Малого совета, но как показали события в Харренхолле, кто-то из них пошел против меня.

– Но ведь это просто план, не так ли? – нахмурилась Лианна.

– Я всегда говорил, что вы умны, – улыбнулся Рейгар, положив руки на плечи девушке. – Это всего лишь план, но есть еще кое-что, что подвигло меня начать действовать сейчас, об этом я расскажу, когда мы уже будем далеко отсюда.

– И куда мы поедем?

– В Королевскую гавань, – ответил Рейгар. – Мне придется спрятать вас там ненадолго, пока я не смогу полностью выполнить свой план, заключить договоренность с вашим отцом, и тогда мы будем свободны.

Над головой девушки сейчас словно что-то шептали ветви чардрев, обдуваемые легким ночным ветром. Лианна подошла к пруду и, неожиданно запрокинув голову назад, рассмеялась. Когда она вновь повернулась к принцу, то он недоуменно наблюдал за ней, но девушка не могла прекратить смеяться. Всю ее жизнь люди считали ее дикаркой, даже ее собственный отец звал ее волчонком, и вот сейчас она впервые размышляла над возможными последствиями своих действий. Стоя напротив нее, Рейгар Таргариен замер, не сводя с нее взгляда. Этот мужчина готов изменить все королевство ради меня, подумала Лианна. Это было словно как в песнях.

И в этот момент она осознала, что они могут так и простоять тут до самого рассвета, пока солнце не взойдет на востоке, и спорить о возможностях и последствиях, либо она просто возьмет его за руку и сбежит с ним, забыв обо всем. Она не удержалась от улыбки, это звучало просто невероятно хорошо.

Рейгар улыбнулся, и одного взгляда в его глаза оказалось достаточно, чтобы она забыла о Роберте Баратеоне, своих братьях, забыла обо всем мире вокруг них.

Принц протянул ей руку.

Окруженная вековыми чардревами Винтерфелла, чья листва словно пылала у них над головами, Лианна Старк взяла руку принца, проследовав за ним. Это было самый своевольный поступок, который она когда-либо позволяла себе в своей жизни. И когда они скакали прочь от замка навстречу едва начинавшему подниматься солнцу, она ни разу не обернулась назад.

========== Глава 18. Интерлюдия ==========

***

Три судьбы сходятся.

Один день из жизни.

Время замедляется. Все замирает, но затем все продолжается вновь.

Судьба словно смотрит на людей сейчас, меняя ход жизни, и история вновь продолжается.

***

На Королевском тракте к югу от Перешейка, Брандон Старк вместе со своим приятелем Джеффори Маллистером и сквайром Этаном Гловером направлялся к гостинице на перекрестке. Приехавший из Долины на востоке, Кайл Ройс, который встретился с Элбертом Арреном возле Кровавых Врат, уже добрался до гостиницы и ожидал там друга.

Брандон Старк должен был через три дня жениться в Риверране на прекрасной Кейтилин Талли, старшей дочери лорда Хостера Талли, о чем была достигнута договоренность еще пять лет назад. Ройс и Аррен, стремясь уже приступить к празднованию, заказали еды и медовухи и теперь рассказывали истории о своих любовницах и победах на турнирах, когда, наконец, в таверну широко улыбаясь вошел Брандон.

Заказав себе кувшин крепкого эля, Брандон присоединился к компании. Все были в приподнятом настроении, ведь прошло довольно много времени, как они собирались все вместе, медовуха и эль лились рекой, а их смех был беззаботный и громкий. Когда солнце было уже высоко над горизонтом, прибыл лорд Хостер Талли, чтобы встретить своих уважаемых гостей и сопроводить их до Риверрана на рассвете. Он был значительно старше их, и хоть лорд Талли и сел за стол к своим гостям, его занимали совершенно другие мысли, а его кубок с вином остался практически нетронутым.

И никто не заметил незнакомца, лицо которого было скрыто капюшоном, зашедшего в таверну, когда солнце уже практически село. Он был среднего роста, а по его фигуре с округлыми плечами и плотным животом было понятно, что незнакомец не чужд различным удовольствиям. Капюшон был надвинут на его лицо так низко, что рассмотреть его было бы тяжело даже при дневном свете, а в полумраке таверны и вовсе не представлялось возможным. Тихими, крадущимися шагами он приблизился к стойке и, сунув руку в карман плаща, извлек оттуда письмо, туго свернутое и перевязанное белой лентой, передав его служанке.

Мужчина говорил настолько тихо, кивнув головой в сторону компании молодых людей за столом в углу, что девушка едва расслышала.

– Для того, кто у них старший, – прошептал он.

Служанка перевела взгляд в сторону молодого лорда Старка, чей кубок сейчас был приветственно поднят вверх для очередного тоста, а его хмельные глаза весело светились. Девушка нахмурилась.

– Это для Брандона Старка? – спросила она.

Служанка повернулась к своему собеседнику за ответом, но увидела, что незнакомец, который передал ей письмо, исчез столь же тихо, как и появился. В недоумении девушка оглядела зал, но его нигде не было. Посмотрев на письмо в своей руке, она направилась к Брандону, который едва удостоил ее взглядом, когда она встала прямо перед ним.

– М’лорд?

– Что? – повернулся к ней Брандон, явно недовольный тем, что девушка его отвлекла, но когда он рассмотрел, что она довольно молода и миловидна, то сразу же улыбнулся и продолжил уже более доброжелательным тоном. – Что случилось?

– Здесь письмо для вам, м’лорд, – склонила голову служанка.

Брандон нахмурился, а его спутники замолчав, поставили свои кубки обратно на массивный дубовый стол.

– Ворон? – спросил он.

– Нет, м’лорд, его доставил посыльный.

Брандон осмотрел зал, вглядываясь в лица сидящих там мужчин и женщин.

– И где же этот посыльный?

– Он ушел, прежде чем я успела спросить его имя, – ответила служанка.

Лицо Брандона потемнело. Он поблагодарил девушку, и та удалилась, а глаза его спутников все это время были прикованы к скрученному отрезку пергамента в его руке.

– Там есть печать? – спросил Ройс.

Она там действительно была, но символ на ней они никогда не видели ранее – это был отпечаток птичьей лапы. Брандон снял ленточку с письма и принялся читать.

***

Останавливаемся.

Меняем направление.

Продолжаем.

***

Первые лучи рассветного солнца освещали Винтерфелл сквозь кроваво-красные облака на горизонте, извещающие о том, что погода ухудшится еще сильнее. Вокруг замка сновали люди, их голоса эхом отдавались во дворе, когда они готовились к отъезду своего лорда в Ривверан, когда солнце окончательно взойдет. В центре двора стояла повозка, которую сейчас нагружали вещами и припасами для путешествия.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю