Текст книги "Of Dragons, Roses and a Second-Hand Match (СИ)"
Автор книги: joely_jo
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
– Белая гавань? – смущенно спросила она.
– Мы не собираемся въезжать в город, – объяснил ей Рейгар. – Это будет слишком опасно. Я более чем уверен, что ваш отец уже послал лорду Мандерли ворона, и все будут разыскивать нас. Поэтому, мы направимся в деревню к югу от Белой Гавани, на другой стороне Белого ножа. Там немноголюдно, но там мы можем найти лодку, которая доставит на корабль – «Серебряный меч», который стоит на якоре в заливе Пасть. На корабле минимальная команда, потому что я опасаюсь, что чем больше людей увидит нас, тем больше шансов, что что-то пойдет не по плану.
Лианна кивнула, заерзав в седле. Рейгар продолжал удерживать девушку за талию, в то время как лошадь с легкостью шла вперед. Через какое-то время, перед ними появилась береговая линия, и Белая Гавань раскинулась перед ними. Грунтовая дорога вела дальше к нескольким каменным домам возле моря, и Рейгар направил лошадь прямо к ним.
В столь ранний и дождливый час в деревне было совершенно тихо. Большинство крестьян находились за закрытыми дверьми своих домов, а их присутствие выдавали лишь тонкие струйки дыма из дымохода. Рейгар замедлил шаг лошади, было похоже, что в деревне была одна главная улица, идущая перпендикулярно береговой линии, поэтому они направились прямо туда.
Когда они добрались до гавани, то там их встретили двое человек – мужчина, чье бледное лицо было выдублено морскими ветрами, помогал худенькому мальчику лет двенадцати или тринадцати перегрузить улов, состоящий из небольшой серебристой рыбы, в корзины из лодки. Оба рыбака подняли головы на звук копыт, Рейгар, не снимая капюшона, кивком поприветствовал их, после чего те, кивнув принцу в ответ, снова вернулись к своей работе на пристани, сделанной из деревянного помоста, установленного на больших камнях, возле которой были привязаны несколько других лодок. Рейгар остановил лошадь и спешился, помогая затем Лианне спуститься вниз.
– Мы на месте? – спросила Лианна, оглядываясь по сторонам.
– Да, – ответил Рейгар.
Он направился к мужчине с лодкой и начал о чем-то говорить, не опуская своего капюшона. Через какое-то время Рейгар повернулся обратно к девушке, жестом предложив ей подойти поближе.
– Этот мужчина отвезет нас на корабль, позвольте я вам помогу сесть в лодку, – объяснил подошедшей девушке Рейгар.
Лианна взяла его за руку, делая шаг с пристани в качающуюся лодку. Рыбак же сел напротив нее, доставая пару грубых дубовых весел. Рейгар присоединился к девушке, обняв ту за плечи и притягивая ближе к себе. Мальчик оттолкнул лодку от берега, и они отплыли.
Если на суше и было холодно, то в заливе оказалось намного холоднее, и стал накрапывать дождь. И чем дальше отдалялся от них берег, тем выше становились волны, и соленые брызги летели на них с каждым взмахом весел. Лианна крепче прижалась к Рейгару в надежде хоть немного согреться об него.
Вскоре на горизонте появился корабль. Это была небольшая торговая когга с Юга с убранными парусами. Какой-то человек, стоящий на палубе, окрикнул их и, перегнувшись через борт, бросил веревку, чтобы рыбак мог привязать лодку. Следом опустили веревочную лестницу, и Рейгар помог Лианне встать и начать подниматься по ней. Девушка еще никогда не поднималась на борт корабля подобным образом, но, крепко стиснув зубы, принялась карабкаться вверх. Рейгар последовал за ней.
Оказавшись на борту, Рейгар опустил пригоршню монет в руки мужчины, а затем, отвязав веревку, сказал, что его лошадь рыбак может забрать себе. Мужчина же, который помог им подняться на борт, подошел к Лианне, приветствуя ее.
– Добро пожаловать на борт «Серебряного меча», миледи. Я – Эйлик Дейн, брат сира Эртура Дейна, наследник Звездопада.
Лианна пристальнее присмотрелась к нему. Стоящий перед ней мужчина определенно имел те же темные лиловые глаза, какие были и у сира Эртура. Впрочем, если сир Эртур был высок, атлетически сложен и красив, то вот Эйлик Дейн был чуть выше среднего роста, с уже наметившимся животом, нависающим над поясом, а его тонкому лицу невозможно было понять, сколько же ему лет, должно быть, от тридцати пяти до сорока. Его волосы были несколько светлее, своим сероватым оттенком напоминая скорее мышиную шерсть. На нем была простая коричневая шерстяная туника с камзолом из тюленьей кожи, а вокруг шеи был обернут белый шарф.
– Эйлик, – поприветствовал его Рейгар, тепло обняв. – Рад снова увидеть тебя.
– Мой принц, погода, похоже, налаживается, и я предлагаю поднять якорь и отправиться в путь, – сообщил Эйлик.
Рейгар кивнул, а затем повернулся к Лианне.
– Миледи, позвольте мне увести вас из-под этого дождя, чтобы вы могли согреться. Я бы не хотел, чтобы вы заболели.
Он отвел девушку вниз в небольшую, но уютную каюту, которая уже была подготовлена для нее. В каюте было темно, но Лианна рассмотрела узкую койку с периной, круглый стол с четырьмя стульями и, в центре комнаты, большой сундук.
– Я взял на себя смелость подготовить для вас чистую одежду, – сказал он. – Вы найдете там все, что может вам понадобиться.
Рейгар подошел к ней и, сняв капюшон с головы девушки, провел рукой по ее волосам, целуя затем ее в лоб.
– Теперь я оставлю вас, чтобы вы могли переодеть мокрую одежду. Я скажу Эйлику, чтобы он отправил кого-нибудь из своих людей принести вам немного теплой воды, чтобы вы могли умыться.
С этими словами он оставил ее одну. Лианна на мгновение замерла, осматриваясь по сторонам, а затем направилась к сундуку, ощущая под ногами, как корабль начал двигаться. Подняв крышку, девушка обнаружила внутри сложенные платья, туники, бриджи и нижнее белье, пахнущее духами из лепестков роз.
Когда она умылась, переоделась в чистое и сухое платье, набросив на плечи меховую накидку, Лианна решила вновь подняться наверх. Дождь уже прекратился, и к востоку на горизонте уже просматривалось голубое небо. Лианна мысленно поблагодарила богов, что их дальнейшее путешествие будет проходить при более благоприятной погоде. Она обнаружила Рейгара, стоящего на носу корабля. Он был настолько увлечен, что даже не заметил ее, пока она не встала рядом и не коснулась его плеча своим. Рейгар повернулся, широко улыбаясь девушке.
– Миледи, – сказал он. – Прошу простить меня, я должен был придти и проверить, как вы обустроились в каюте, но, боюсь, что я был слишком очарован видом.
Кивком головы Рейгар указал вдаль перед ними, где уже садилось солнце, чьи последние лучи едва уже пробивались через облака на горизонте.
– Очень красиво, – заметила Лианна.
– Но вы еще более прекрасны. У меня каждый раз замирает сердце, когда я смотрю на вас.
Лианна улыбнулась ему в ответ.
– Вы очень любезны… Если бы вы увидели меня в Винтерфелле, сражающуюся на мечах в богороще с моим младшим братом, вы бы не считали меня такой уж прекрасной.
– Напротив, – лукаво сказал он. – Думаю, что мне эта сцена чрезвычайно понравилась.
Он усмехнулся, а Лианна, покраснев, склонила голову. Рейгар, опустив одну руку, еще крепче прижал к себе девушку, целуя ее.
В животе Лианны разлилось тепло, такое, какого она никогда не испытывала ранее. Все это началось еще той самой ночью в Воющей башне, когда он впервые ее поцеловал по-настоящему. Девушка отстранилась и посмотрела ему в глаза, поняв, что Рейгар сейчас испытывает то же, что и она.
– Миледи, – прошептал Рейгар, целуя ее в шею.
За долю секунды Лианна приняла решение, столь же безумное, как и то, когда она взяла Рейгара за руку и проследовала за ним из Винтерфелла. Но теперь, приняв решение, она почувствовала дрожь и, улыбнувшись, выскользнула у него из объятий, сама протягивая руку принцу. Когда Рейгар взял ее за руку, то Лианна повела его в каюту, чувствуя, как сердце бешено колотится у нее в груди.
– Миледи, – сказал он, когда Лианна закрыла дверь на задвижку. – Что вы делаете?
Он был удивлен, возможно, даже немного нервничал, подумала она, но это было так приятно сейчас, вести его за собой, а не быть ведомой. Лианна подошла к небольшому окну и опустила занавески, скрывая за их плотной тканью падающий в каюту свет, после чего зажгла свечи на столе, заметив, что Рейгар за все это время так и не сдвинулся с места. Девушка медленно сняла меховую накидку, покрывающую ее плечи и положила ее на стул, вновь затем подходя к Рейгару.
– Ваша милость, – сказала она, принявшись развязывать свое платье. – Рейгар…
Он открыл рот, чтобы ответить, но не издал ни звука. Лианна потянула за платье, и ткань свободно скользнула на пол. Рейгар сдавленно вздохнул.
– О, боги, – прошептал он.
Лианна улыбнулась.
– Вы хотите этого? – спросила она.
– Хочу ли я? – повторил он. – Я хочу вас с того самого момента, как увидел вас.
В два шага он сократил расстояние между ними, обнимая девушку и, горячо ее целуя, уложил ее на кровать, стягивая с нее платье. На мгновение он замер, любуясь ее наготой.
– Боги, все это словно в видении!
Он разделся и оперся коленом на край койки, нависая над девушкой. Его грудь была столь же изящной, как и предполагала Лианна. Принц не обладал выдающимися мускулами, и казалось, что его сила была тем, чем его одарили боги, а не тем, что было достигнуто им путем постоянных тренировок и усилий. Тонкая линия светлых волос начиналась от его пупка и вела вниз, к более темному участку волос над его достоинством. Внутри у Лианны все сжалось, и она подумала, что сейчас тот момент, когда еще не поздно отказаться. Или же, будь что будет.
– Вы уверены? – спросил Рейгар, словно прочитав ее мысли.
– Я уверена, – кивнула она.
Лианна притянула его к себе, на мгновение пересекаясь с принцем взглядом и обнимая его. Не отрывая взгляда, Рейгар положил ей свою руку на плечо и медленно повел вниз, до изгиба бедер девушки. Когда же его пальцы оказались в ней, Лианна сначала поморщилась, но затем ее спина выгнулась от наслаждения, когда эмоции захлестнули ее.
А когда он опустился ниже, и девушка ощутила его твердость возле своих бедер, она заморгала от столь резкого напоминания о том, что они сейчас делают, но в глазах Рейгара она увидела все тот же вопрос, что и прежде. Девушка знала, что это может быть болезненно. Она знала достаточно об этом, но она так же и знала, что в этот момент она хотела лишь одного – быть еще ближе к нему. Лианна кивнула, Рейгар придвинулся ближе, и после короткого неприятного мгновения девушку захлестнуло новое горящее ощущение.
А затем Рейгар замер, быстро и прерывисто дыша. Ощущение было просто невероятным, и какой-то странный инстинкт заставлял сейчас девушку двигаться, но когда она это сделала, то Рейгар закрыл глаза, и на мгновение ей показалось, что он практически готов закричать.
Лианна улыбнулась ему, немного удивленная его реакцией. В этот момент, она почувствовала себя самой могущественной из всех, ведь если она могла сделать подобное с ним, с наследным принцем Семи королевств, то что еще она смогла бы сделать? Возможно, именно поэтому мужчины и готовы умирать ради любви. Она выгнула спину, и Рейгар, выдохнув, продвинулся вперед. Напряжение спало, и девушка теперь полностью ощущала его в себе.
Медленно они стали двигаться в едином ритме, и Лианна ощущала постепенно нарастающее тепло в ее теле, чувствуя руки Рейгара, скользящие по ее коже. Ничего вокруг не осталось кроме этого ощущения, стирающего все – прошлое, настоящее, будущее. А затем Рейгар застонал, без сил опускаясь на нее.
Лианна подняла голову, посмотрев в глаза принцу, которые словно были затуманены чем-то сейчас. Почувствовав, что он дрожит, девушка поначалу обеспокоилась, но затем, убрав с его лба спутанные волосы, крепче прижала его к себе.
А затем он откатился в сторону, укладываясь в свободное пространство между Лианной и стеной, одной рукой продолжая вычерчивать замысловатые узоры на животе девушки.
– Я понимаю, что с моей стороны не особо разумно попытаться выразить все это словами, но я должен спросить у вас, я вам не сделал больно? – наконец, заговорил он.
– Только когда почувствовала пустоту, не ощущая вас более во мне, – повернулась к нему Лианна.
Рейгар вздохнул и улыбнулся ей.
– Идите ко мне, любовь моя, дайте мне обнять вас.
Но даже в его объятьях девушка не могла избавиться от тревожащих ее мыслей.
– Вы сказали, что видели этот момент в своих видениях… А еще ранее вы упомянули, что есть иные силы, которые заставили вас действовать. Вы тоже все это видели в своих видениях?
Рейгар надолго замолчал, гладя ее рукой по бедру. Казалось, он сомневался, как лучше сейчас выразить свои мысли.
– Я об этом никому не рассказывал, но незадолго до того, когда я впервые был представлен Элии, у меня было видение, что я стою в темной комнате, и пол качается у меня под ногами. Я не слышал никаких звуков, кроме стука своего сердца, а передо мной лежала темноволосая девушка, невероятно прекрасная, она была полностью обнажена и улыбалась мне. И эта девушка была той же самой, что я видел и в других видениях – в круглой каменной комнате, освещенной светом камина, и затем было видение темноволосого ребенка, глядящего снизу вверх на статую, и серая лошадь, бегущая по лесу. Я был совсем молод, когда меня обручили с Элией, и верил своему отцу безоговорочно. Я полагал, что он выбрал для меня именно ту девушку, что я видел в своих видениях. Но это было не так. Годами я задавал себе вопросы, насколько точны мои видения, и вот затем, когда я увидел вас на турнире в Харренхолле, я понял, что, на самом деле, та девушка – это вы.
– Я?
– Да, вы… И когда я увидел вас, то я уже знал, что судьбой нам предназначено быть вместе, – Рейгар прервался, словно что-то обдумывая. – У дракона должно быть три головы.
Лианна, нахмурилась, не понимая, о чем он говорит.
– У дракона одна голова, и они все давно вымерли.
– Это правда, но, многое узнав из книг, я осознал, что мои видения не всегда то, чем они кажутся, иногда их надо понять. Вы помните, как я вам рассказывал об одном постоянно повторяющемся видении? – увидев, что Лианна кивнула, он продолжил. – Позднее я узнал из книг, что и у других Таргариенов было подобное видение, и оно мало изменилось за прошедшие столетия.
– И что же там было? – не удержалась Лианна.
– Я осознал, что это – видения из будущего, ужасного будущего. Наш мир сражается в заранее проигранной войне против холодного, темного зла. Куда бы я ни посмотрел, везде были умирающие люди, все вокруг было разрушено. А когда тьма сгустилась окончательно, то появились лица, которые оказались напротив этой ужасной тьмы. Эти лица были мне знакомы, но в то же время я их не знал. Когда я попытался присмотреться, чтобы лучше их увидеть, эти лица слились воедино, превратившись в огромного трехглавого дракона, который поглотил меня в своем пламени.
Он вздрогнул после последних слов, а его взгляд мог бы сейчас напугать любого.
– И вы считаете, что там были наши лица? – спросила Лианна.
– Нет… – отстраненно произнес он. – Я думаю, что это были лица моих детей, Элии и ваших. Иначе, почему они кажутся такими знакомыми, но нам самим не принадлежат?
Внезапно почувствовав, словно она замерзла, Лиана поднялась и села на край койки. Ее первая мысль была о безумии Таргариенов. Неужели ее соблазнил сумасшедший? Но, в то же время, Рейгар был явно в своем уме, он говорил осмысленно и спокойно, и Лианна быстро отбросила эту мысль.
– Вы говорите о конце этого мира… – прошептала она. – И вы думаете, что ваши дети будут как-то связаны с борьбой против этой тьмы?
Рейгар поднялся, беря ее руки в свои.
– Да, думаю… Теперь вы понимаете, почему я был вынужден действовать? – грустно улыбнулся принц. – А что бы вы сделали, если бы увидели, что мир, который вы так любите, близится к концу, и гибнут люди?
Лианне нечего было ответить на это. Она подумала о своей семье, о Брандоне, Неде, Бене и их отце, подумав, что если бы их жизни что-то угрожало, то она должна была бы сделать что-то, да что угодно, чтобы попытаться спасти их. Возможно, Рейгар чувствовал тоже самое. Она подняла взгляд на принца. Его лицо помрачнело, словно он отчаялся в своих попытках объяснить все ей.
– Лианна, возможно вы сейчас подумали, что я обманул вас, что люблю, лишь намереваясь использовать вас для своих целей, но, умоляю, поймите меня правильно, моя любовь к вам искренна, как и все мои слова. То, что я говорил ранее, и то, что я рассказал сейчас… Это вынудило меня действовать сейчас, но клянусь честью, клянусь своей душой и всем, что мне дорого, я не пытался обмануть вас.
Лиана посмотрела ему в глаза, чувствуя, что принц говорит искренне. Она подумала, что его видения действительно были страшными предзнаменованиями. Но если это и в самом деле были настоящие видения будущего и то, что они делали, должно было привести к этому, то кто она такая, чтобы сопротивляться этому?
– Вы уверены? – задала она свой последний вопрос, чувствуя, как исчезают остатки сомнений.
– Я уверен в этом так же, как уверен в том, что люблю вас больше чем жизнь.
Шестью днями позднее их корабль зашел в Черноводную, все ближе приближаясь к Королевской гавани. Рейгар стоял на носу корабля, указывая девушке на места, мимо которых они проходили, заверяя, что их путешествие скоро закончится.
Но одновременно с величественным городом они заметили и приближающуюся к ним галлею, на палубе которой стоял сир Эртур Дейн в своем привычном доспехе Королевской гвардии, но по лицу мужчины было видно, что у него плохие новости. Рядом с ним стоял еще один гвардеец, плотного телосложения с темно-рыжими волосами и коротко стриженой бородой, скрывающей его подбородок и верхнюю губу. Галлея приблизилась к «Серебряному мечу», и сир Эртур поднялся на борт.
– Сир Освелл и я прибыли, чтобы сопроводить вас обратно, ваша милость, – сказал рыцарь, прежде чем Рейгар успел обратиться к нему. – За время вашего отсутствия произошли ужасные вещи.
Рука Рейгара, которой он только что держал Лианну за руку, безвольно опустилась.
– Мой отец… – начал Рейгар.
– Ваш отец, – подтвердил сир Эртур, бросив быстрый взгляд на Лианну, стоящую позади Рейгара. – Леди Лианна не может поехать в Королевскую Гавань. Если она сделает это, то подвергнет свою жизнь смертельной опасности.
– Опасности? – вмешалась Лианна, выходя из-за спины Рейгара. Она всегда ненавидела, когда мужчины разговаривали о ней так, словно ее нет рядом. – Какой опасности?
Сир Эртур и Рейгар переглянулись.
– Как я понимаю, мой друг хочет сказать, что мой отец желает вашей гибели.
– Что? – не в силах поверить в услышанное, спросила Лианна.
– Миледи, – сказал сир Эртур. – Мне глубоко жаль сообщать вам об этом, но, похоже, что вашему брату Брандону сообщили, что вы были похищены. В ярости он поскакал в Королевскую гавань и потребовал, чтобы принц Рейгар вышел к нему. Король узнал об этих угрозах и арестовал его, заключив в тюрьму. Он призвал вашего отца ответить за преступления сына, а затем убил обоих. Сейчас же он требует у лорда Джона Аррена доставить ему головы вашего брата Эддарда и вашего жениха Роберта Баратеона.
Лиана почувствовала, как ее сердце сжалось. Она посмотрела на сира Эртура, шокировано открыв рот.
– Это…это точно? – спросила она.
Сир Эртур опустил глаза.
– Мне так жаль, миледи.
Рейгар неотрывно смотрел на нее. Лианна подумала, что он ожидает, что она сейчас заплачет. Но, должно быть из-за шока, слез у нее не было. До этого момента Лианна полагала, что ее поиски идут только на Севере, что ее отец отправил туда своих людей, но вот то, что Брандон направится в Королевскую гавань и будет угрожать жизни принца… Такого она не могла даже представить.
Когда Рейгар вновь повернулся к сиру Эртуру, то тон его голоса и даже сама поза резко изменись. В одно мгновение он превратился из нежного любовника в принца, властного и невозмутимого. Он подошел к борту корабля и посмотрел на сира Освелла, стоящего на палубе галлеи.
– Сир Освелл, разворачивайте галлею, мы немедленно направляемся в Королевскую гавань, – затем Рейгар повернулся к сиру Эртуру. – Друг мой, я вверяю вам самое важное задание. Отвезите леди Лианну на Юг. Я хочу, чтобы она была в безопасности, пока я не встречусь с отцом и не прослежу за тем, чтобы Элия и дети беспрепятственно добрались до Дорна. Я сообщу Оберину, чтобы он присмотрел за ними. Мне нужно попробовать сгладить все это, прежде чем начнется восстание, к вам я присоединюсь сразу, как только смогу.
Сир Эртур кивнул, а Рейгар взял Лианну за руки.
– Любовь моя, как бы я хотел отправиться с вами, но в этих новостях есть нечто пугающее. Оставайтесь с сиром Эртуром, он хороший и преданный человек, он защитит вас. Вскоре я найду вас снова.
Он взял ее лицо в свои ладони, крепко целуя девушку в губы, совершенно не заботясь о том, кто сейчас мог их видеть. Лианна обняла его, так крепко сжав пальцы у него на спине, словно вся ее жизнь зависела сейчас от этого.
– Я не хочу, чтобы вы уезжали, – сказала она, когда Рейгар отстранился.
Лицо принца исказилось, словно от боли.
– Я должен, это мой долг. Когда я разберусь со своим отцом, то я пошлю письмо вашему брату Эддарду и попрошу о встрече. Он благородный человек, надеюсь, он мне не откажет, – Рейгар снова поцеловал ее в лоб, а затем, повернувшись, спустился на вторую галлею. – До встречи, любовь моя!
Лианна подошла к борту, наблюдая, как галлея начала с каждым взмахом весел, разрезающих волны, стала отдаляться от них, молясь, чтобы это был не последний раз, когда она видит его.
========== Глава 22. Эддард – Лорд Винтерфелла ==========
Неду всегда нравилось путешествовать по Королевскому тракту до Винтерфелла, наблюдая за тем, как замок с его серыми башнями, в котором он родился, появляется вдали. Но этим утром, земля была промерзшей, а дорога совершенно безлюдной. Нед никогда не ощущал себя настолько неопытным юношей, как сейчас. Это было то своеобразное чувство, когда ты длительное время был оторван от своей родины и вот теперь, вернувшись, ощущаешь себя не на своем месте.
Лорд Винтерфелла.
Эти слова казались ему неправильными, когда он произносил их вслух, а когда слышал, как к нему обращались подобным образом, то Неду приходилось напоминать самому себе, что речь идет именно о нем.
Он высадился в Белой Гавани двумя днями ранее и незамедлительно направился в Винтерфелл. Это была долгая и изнурительная поездка. Несколькими днями ранее была сильная метель, и северная часть Земель Курганов и Королевский тракт были покрыты снегом, который доходил до голени его коня.
Не ощущалось ни единого порыва ветра, когда он гнал вперед своего коня. Немногочисленные деревья вдоль дороги были покрыты снегом, а вокруг них простиралась лишь заросшая вереском пустошь, белая и безлюдная. Но Винтерфелл был таким же, как и всегда – величественный, темный и уединенный. Из-за его стен был виден дым от печей, а приблизившись, Нед слышал уже и голоса людей.
Четыре стражника в цветах Старков – сером и белом, стояли перед главными воротами, положив руки на рукояти своих длинных мечей. Подвесной мост был опущен, все ждали его прибытия. Когда Нед приблизился к ним, то один из стражников вышел вперед, намереваясь преградить путь, но, после того, как узнал его, поклонился и отошел в сторону.
– Лорд Эддард, – произнес мужчина почтительно.
Нед кивнул ему в ответ. Топот копыт его коня гулко отдавался в этом звенящем от мороза воздухе, когда он пересекал мост. Оказавшись за пределами стены, он увидел стоящего во дворе возле оружейной Мартина Касселя, который, узнав Неда, незамедлительно направился к нему.
– Лорд Эддард, – поприветствовал он Неда теплым голосом, взяв лошадь за поводья, чтобы Нед мог спешиться. – У вас все хорошо, милорд?
Нед распрямил затекшие плечи, пытаясь выпрямиться как можно ровнее, подумав, как мало, должно быть, он сейчас похож на своего отца и Брандона.
– Я в порядке, Мартин, хотя я и устал с дороги.
Конюх, выбежавший с конюшни, увел лошадь, оставляя Неда наедине с мастером над оружием. Мартин Кассель был крупный мужчина, ширина груди которого, казалось, могла сравниться с его ростом, но при этом в нем не было ни одного фунта жира. Его седеющие волосы были длиной до подбородка, и мужчина убирал их за уши, а в его бледных глазах чувствовался ум. С момента смерти лорда Рикарда, Мартин исполнял обязанности кастеляна, поскольку Бенджен был слишком мал, чтобы справиться этим один, и, судя по состоянию замка, мужчина проделал большую работу.
– У вас все хорошо? Где Бенджен?
– Бенджен занимается в библиотеке с мейстером Валисом, и у нас все хорошо, милорд. Надеюсь, что вы найдете Винтерфелл в полном порядке, – опустил глаза вниз Мартин. – Я был огорчен, узнав о случившемся. Это было подло, то, как поступили…с ними, – он закашлялся, явно не в силах произнести имена. – Я надеюсь, вы намерены вернуть их тела домой?
Нед нахмурился, пытаясь подавить в себе эмоции, которые все еще пытался скрыть.
– Так и есть. Мне нужно многое сделать, хотя, прежде всего, я бы хотел отогреться у очага и поесть чего-нибудь горячего.
– Как пожелаете, милорд, – сказал Мартин. – Я сказал кухарке приготовить гороховую похлебку с бараниной к вашему приезду. Приказать подать вам?
Это предложение показалось Неду отличным, и пока Мартин ушел, чтобы распорядиться об обеде, он медленно по кругу обошел двор. Мало что изменилось там, но, в тоже время, все казалось каким-то странным и незнакомым, словно он смотрел сейчас на все это другими глазами. Взглядом хозяина, подумал он.
Я должен быть сильным. Я должен доказать людям в Винтерфелле, что я достоин их преданности. Если я намерен попросить их сражаться за меня или, может, даже умереть за меня, мне нужно их доверие, а его я не получу, если буду сомневаться сам в себе.
Он направился в Великий Замок. В камине уже был зажжен огонь, и Нед замер возле очага на какое-то время, позволяя теплу проникнуть сквозь меха и кожу его одежды, чтобы согреть его.
Согревшись, Нед осмотрелся вокруг, и его взгляд привлек помост, на котором обычно ужинали он, его семья и наиболее уважаемые гости. Он направился к помосту, в центре которого стояло кресло лорда Винтерфелла, его отец сидел каждый день.
Теперь это был его замок.
Нед замер. Неожиданно кресло показалось ему невероятно огромным, и он представил сам себя мальчиком, сидящем там, с ногами, не достающими до пола, и болтающимися в воздухе.
Но он не был больше мальчиком. Он был взрослым мужчиной, он был Эддардом Старком, лордом Винтерфелла. Нед направился к креслу, задумчиво проводя рукой по вырезанному рычащему лютоволку на его спинке, а затем медленно сел. Его ноги без проблем касались пола. Он откинулся назад и, положив руки на подлокотники, осмотрел зал.
Теперь все это было его.
Нед сглотнул, подумав об отце, о том, как он представлялся всем справедливым и заботливым лордом, а затем подумал о Брандоне и о всех тех уроках, что тот получил от отца. Это было его предназначение, и брат справился бы лучше.
Я надеюсь, что я смогу сделать это. Я надеюсь, они будут мной гордиться.
Звуки шагов привлекли его внимание, и Нед заметил, что к нему подошла служанка с дымящейся миской с похлебкой. Девушка, которая едва вышла из детского возраста, поставила миску на стол, кротко улыбаясь.
– М’лорд, – сказала она. – Вам что-нибудь еще нужно?
Нед покачал головой, но затем вспомнил, что ему стоит лучше озвучивать свои пожелания вслух, чтобы не быть неправильно истолкованным.
– Нет, спасибо, – девушка уже собиралась уходить, когда Нед остановил ее. – Мне не знакомо твое лицо. Как тебя зовут?
– Элиса, милорд, – сказала она. – Я из Зимнего городка.
– Спасибо, Элиса, – сказал он, улыбнувшись девушке.
Запах похлебки, стоящей перед ним, заставил его рот наполниться слюной. Нед не ел целый день, и он жадно принялся за еду. Закончив, он с улыбкой в последний раз проведя ложкой по стенкам миски, отодвинул ее в сторону. Только сейчас Нед осознал, что обедал сидя в кресле отца, даже не задумываясь об этом.
Возможно, он все же справится.
Мартин Кассель выбрал именно этот момент, чтобы зайти в зал вместе с двумя другими мужчинами. С собой он нес большой свернутый пергамент и несколько писем, сложив все это на столе перед Недом.
– Этим утром я получил ворона от лорда Джона. Рэндилл Графтон и его люди были разбиты, и Роберт Баратеон вернулся в Штормовой предел, чтобы созвать своих знаменосцев. Некоторые из его лордов возражают, но, в любом случае, лорд Роберт сейчас движется к Летнему замку, где все должны собраться вместе.
Нед кивнул, услышав новости. Роберт ожидал того, что некоторые из лордов Штормовых земель не откажутся с легкостью от своих прежних клятв верности, о чем и рассказал Неду перед тем как тот уехал на Север.
Взяв у Мартина большой свиток – карту, Нед развернул ее на столе, прижимая края своей миской и ложкой, чтобы карта не свернулась обратно. Весь Вестерос лежал сейчас перед ним, реки были окрашены голубым цветом, горы были серыми, а леса – зелеными. Маленькие нарисованные гербы изображали родовые замки лордов, и каждый из них был подписан изящным почерком писаря. Нед мог видеть Винтерфелл, Ров Кейлин, Торххенов удел, Белую гавань и Темнолесье на Севере, а затем он перевел взгляд на Близнецы, Риверран и Орлиное гнездо, и далее к югу на Королевскую гавань, Штормовой предел, Ланниспорт, Хайгарден и Дорн. Наконец, Нед повернулся к Мартину.
– Отправьте воронов лордам Мандерли и Дастину. Они должны собрать по сто пятьдесят лучников каждый и отправить их в Ров Кейлин, чтобы охранять проход. Белая гавань так же должна начать укрепляться против возможной атаки.
Мартин, выслушав Неда, отправил одного из пришедших с ним мужчин выполнять указание.
– А сейчас поговорим о неизбежном, – Нед посмотрел на Мартина – Я должен созвать своих знаменосцев.
– Как пожелаете, милорд.
Нед вздохнул, какое-то время просто молча рассматривая карту, лежащую перед ним.
– Боги, Мартин, как бы я хотел все изменить, просто повернуть время вспять, чтобы все было так, как оно должно было бы быть. Мой отец и брат были бы живы, а моя сестра вернулась домой. Но думать об этом бесполезно, это лишь приносит боль и страдания.
– Ваш отец считал, что Брандон излишне горяч, но сейчас нет никакого сомнения в том, что Эйрис безумен, – сказал Мартин. – Семью королевствами не должен управлять человек, который не в своем уме. Как он вообще мог убить вашего отца и брата подобным способом, я не знаю.
Отвернувшись в сторону, Нед закрыл глаза, пытаясь собраться с духом, хотя внутренне чувствовал, что у него совершенно не осталось сил.
– Это было несправедливо, – сказал он. – И бесчестно.
– И преступление должно быть наказано.
– Да, – ответил задумчиво Нед.
Его мысли вновь обратились к Лианне. Он гадал, где она была сейчас. В Королевской гавани вместе с Рейгаром? Или он увез ее куда-то еще? Ему оставалось лишь надеяться, что где бы она ни была, ей не причинили вреда. Когда Нед уезжал из Орлиного гнезда в Винтерфелл, то Роберт был в ярости, бушуя по поводу Таргариенов и их безумной крови, объявляя Рейгара похитителем и насильником. Единственным доказательством всех этих обвинений было лишь его личное мнение, но это мало волновало Роберта, он верил в то, во что хотел верить.