Текст книги "Семья на первом месте (СИ)"
Автор книги: Истории Агаты
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 38 страниц)
Поттер стоял за спинами обоих, локтями облокотившись на стул волшебницы. Алина чувствовала его теплое дыхание на затылке, из-за чего чуть ёжилась. Она не до конца понимала, нравится ей эта близость или нет.
– Мы уже пойдём, – предупредил троих Петтигрю и ушёл прочь вместе с Бургским.
– С чего начнём? – Джеймс уселся за освободившийся стул, придвинувшись к Лестрейндж.
– Для начала нужно определиться с темой работы. – Слизеринка глянула сначала на Блэка, затем на Поттера.
– Как насчёт, – Сириус задумался. – «Зелья взрыв»? – Поттер согласно закивал, одобряя идею друга.
Лестрейндж красноречиво скривилась.
– Слишком просто, – сухо бросила девушка.
Парни растерянно переглянулись между собой.
– В смысле просто? – возмутился Поттер. – Мы трудились над ним дня четыре.
– И получилось только с девятого раза, – Блэк хрустнул костяшками пальцев.
Алина закатила глаза. За время общения с гриффиндорцами это начало входить в привычку.
– Если вы продолжите в том же духе, то очень скоро мы втроём окажемся за пределами этого помещения, – предупредила Лестрейндж угрожающим тоном.
Спеси у обоих поубавилась. Они действительно не отдавали отчёт тому, как выкрикивают с места, споря с слизеринкой.
– Что предлагаешь? – гораздо тише спросил Сириус.
Слизеринка на миг задумалась. У неё и впрямь была одна идея, хоть и довольно рисковая.
– Хм, может, «Волчье противоядие»? – Алина бегло глянула на двух ошарашенных ребят.
Блэк тяжело сглотнул, до конца не веря в услышанное.
– Что?
– Когда-то в семейной библиотеке я откапала одну вещицу, – девушка порылась в сумке, доставая небольшую книжку в тёмной обложке. – Оказывается, моя тётка увлекалась зельями. – Было несложно заметить искорки восторга в глазах Алины. – И придумала огромное количество разнообразных снадобий.
– Почему о них никому не известно? – Полистав книжку, Сириус сомнительно хмыкнул.
– Она была несколько сумасбродной и нелюдимой, – пояснила девушка, ухмыльнувшись уголком рта. – Для начала все подробно распишем, а затем попробуем приготовить. – Лестрейндж начальственным тоном дала указания.
Не теряя времени, трое приступили к работе.
На деревянном столе лежала раскрытая книга, с которой трое переписывали информацию в свои пергаменты. Блэк подался чуть вперёд, чтобы лучше разглядеть чернилами смазанное предложение.
– Щекотно! – Лестрейндж дёрнулась, когда концы волос Сириус коснулись её шеи.
– И что же мне сделать? – гриффиндорец хмыкнул.
Кажется, это был раз пятый или шестой, когда она вскакивала из-за щекотки. Как не крути, ему нравилась её реакция.
– Убери их чем-нибудь, – пробубнила Лина, не отвлекаясь от дела.
Блэк недовольно цокнул.
– Нечем, – ответил он, разводя руки в стороны.
Жилка на шее Поттера едва заметно пульсировала. Джеймс был уверен в том, что с помощью совместного проекта он сможет получше сблизиться с Лестрейндж. Сейчас же это неплохо получалось у его лучшего друга. Сохатый был готов взорваться в любую секунду, но что-то его останавливало.
Стянув с длиной косы чёрную резинку с золотистым узором, девушка поднялась из-за стола. Блэк напрягся. Встав за спиной гриффиндорца, Алина провела ладонями по волосам парня, после чего сделала низкий хвост на затылке волшебника.
От негодования Джеймс подавился воздухом. Сириус верещал, когда его трогали без разрешения, а тут. Стоило Лестрейндж сделать задуманное, так он лужицей растекался.
– Так намного лучше.
Алина присела обратно на стул.
Поттер негодующе молчал, крепко сжимая в руке серое перо.
– Благодарю, coûteux{?}[Дорогая], – с самой что ни на есть добродушной улыбкой пропел Блэк.
– Пустяк! – по-доброму отмахнулась Лестрейндж.
Блэк заливисто рассмеялся, запрокидывая голову назад. Поттер застыл в недоумении, он абсолютно не понимал такой яркой реакции на простейшее слово. Больше всего его раздражал тот факт, что Лестрейндж с открытым ртом глядела на хохочущего Сириуса.
Какого Мерлина?
К столу студентов не подошла, а подлетела высокая женщина. Смех Бродяги резко оборвался.
– Молодые люди, прошу вас покинуть библиотеку! – поправив огромные очки на длинном носу, строго произнесла Мадам Пинс.
На скорую руку собрав свои принадлежности, трое мигом поспешили к выходу. Оказавшись за пределами библиотеке, они не смогли сдержать рвущегося наружу смеха.
– Я же говорила, что нас выгонят! – сквозь смех заметила Алина.
– Пустяк, – махнул рукой Блэк, продолжая хохотать.
– На сегодня закончим, – Алина выпрямилась, как будто минуту назад ничего не произошло. – Встретимся в четверг у Слизнорта в кабинете. После отбоя попытаемся воссоздать наше зелье.
Гриффиндорцы синхронно кивнули. Не было ни малейших сомнений в том, что добродушный зельевар позволит трём студентам засидеться допоздна. Да и слизеринцы у него всегда были на особом счету, как-никак он всё же являлся их деканом.
– Пока, – попрощалась Лестрейндж с парнями, следуя вдоль по коридору.
Блэк с Поттером в два шага нагнали девушку, окружив с левого и правого бока.
– Не думала же ты, что мы отпустим тебя одну на ночь глядя, – начал Джеймс, укоризненно поглядывая на студентку.
– Вдруг ты встретишь чудище и от страха отдашь Мерлину свою душу, – Блэк многообещающе подмигнул.
– Как благородно! – с издёвкой усмехнулась Алина.
– Не будь такой язвой, Лестрейндж, – как бы невзначай посоветовал Блэк.
Алина закатила глаза, отказываясь следовать непрошеным советам. Джеймс случайно, а быть может, специально задел костяшками пальцев бледные пальцы слизеринки. Она вздрогнула. Поттер едва из собственных штанов не выпрыгнул, когда периферическим зрением заметил румянец на её щеках.
Подойдя к проходу в гостиную Слизерина, волшебники нехотя остановились. Блэку и Поттеру понравилась компания слизеринки, и расставаться совершенно не хотелось. Алина обернулась на двоих гриффиндорцев.
– Спасибо, что проводили, – парни самодовольно улыбнулись. – До встречи.
Двое переглянулись в недоумении. Лестрейндж с шумом вздохнула, в очередной раз закатив глаза.
– Не думаете ли вы, что я скажу пароль от гостиной при вас? – В немом вопросе Алина изогнула изящные брови.
– Я то думал, мы друзья! – удручённо протянул Джеймс.
– Выходит, всё это время нас подло водили за нос, Сохатый, – Сириус шутливо нахмурил брови.
На мгновение Алина растерялась, но, заметив насмешливые взгляды двух гриффиндорцев, расслабилась.
– Идите уже, – слизеринка подтолкнула обоих в спины.
– До встречи в четверг, – попрощался Поттер, улыбаясь во все зубы.
– Счастливо оставаться, Лестрейндж. – Двумя пальцами у виска отсалютовал Блэк.
Трое разошлись, договорившись встретиться вновь.
***
Команда львов сидела тише воды и ниже травы, а всё потому, что капитан команды нагнетал как никогда.
– Сегодня матч с нашими главными противниками, – ходил туда-сюда Поттер, – мы не должны ударить в грязь лицом! Год назад я собрал лучших игроков со всего факультета, – гриффиндорцы подняли глаза на ловца, жадно внимая его словам. – В каждом из вас я уверен, как в себе самом. Несмотря на то, что слизняки обходят нас на двадцать очков вперёд, – последовала недолгая пауза, – Кубок будет наш!
Послышался гул одобрительных голосов. Вдохновлённые на победу члены команды постукивали деревянными концами метел об пол в знак согласия. Блэк подошёл к другу.
– Молодец, Сохатый, – он похлопал друга по спине, – хорошая речь. Что на тебя нашло? – Сириус хитро усмехнулся.
Наверное, с Эванс помирился.
– Вдохновение, Бродяга, – многозначно протянул Поттер, – вдохновение!
Перед глазами так и плясали длинные локоны.
Придёт ли она на игру?
Раздался свист свистка Мадам Трюк. Команды вышли на поле, трибуны взорвались оглушительными хлопками и голосами. Всякий выкрикивал имя тех, за кого болел. Капитаны пожали друг другу руки.
– По мётлам, – скомандовала судья. – Объявляю начало игры!
Как только прозвучали заветные слова, игроки приступили к состязанию. Охотники – Альберт Маер, Шарлота Роджерс и Олли Грант перехватывали мячи, ловко закидывая их в кольца соперников.
– 40:0 – Гриффиндор ведёт, – во всё горло кричал Арнольд Дэмс – комментатор матча.
Сириус Блэк, вратарь Гриффиндора, не позволил ни одному мячу попасть в кольцо. Фабиан и Гидеон Пруэтты летали по полю, как заведённые бладжеры. Поттер внимательно высматривал поле на наличие золотого мячика. Игра благополучно продолжалась в пользу гриффиндорцев до тех пор, пока слизеринцы не прибегли к обманным трюкам.
– 80:30 – Гриффиндор ведёт, Слизерин, поднажми! – надрывался Дэмс.
Вдруг, буквально в трёх сантиметрах от лица ловца пролетел бладжер.
– Прости, Поттер! – Гидеон вальнул влево.
– Следите за мячами! – надрывал связки Джеймс.
Слизеринцы не только изворотливы, но и чертовски хитры. Сделав обманный манёвр, Роберт Нотт перехватил квоффл из рук Аддамса. Эйвери отвлёк Блэка всего-то на секунды, которых с лихвой хватило, чтобы Сириус пропустил мяч. После чего Роберт успешно закинул в правое кольцо квоффл.
– 90:60 – Вперёд, Гриффиндор! – орал комментатор что есть мочи.
Поттер заметил золотой отблеск у трибун. Молниеносно повернув держак метлы влево, ловец полетел вперёд, обгоняя ветер. Регулус, также увидев золотой снитч, кинулся следом. Оба летели на ровне.
Малфой ударил битой по бладжеру, меняя направление в сторону ворот Гриффиндора, целью которой был Сириус Блэк. Вратарь взвыл от нестерпимой боли, кажется, он сломал правую ключицу, но игру продолжил. Малфой мстительно усмехнулся.
– Нечестный маневр! Нечестно! – Арнольд вскочил с деревянной скамьи.
На трибунах студенты поддерживали игроков.
– Не думала, что Люциус такой злопамятный, – пыталась перекричать толпу Паркинсон.
– Блэк напросился, поделом ему! – отозвалась Бёрк. – Давай, Регулус! – выкрикивала она имя друга, размахивая флажком.
Лестрейндж воздержалась от комментариев, квиддич она никогда не любила. Иронично, ведь её друзья вместе с братом находились в команде. Рудольфус и вовсе был капитаном в своё время.
Спорт – жесток.
Именно так ей когда-то сказал Поттер. И она была с этим полностью согласна. По её мнению, игра не стоила полученных травм.
Джеймс и Регулус летели рядом, каждый из них старался всеми возможными силами обогнать соперника и принести победу своей команде. Услышав слова поддержки от Бёрк, у Регулуса открылось второе дыхание. Навалившись на гриффиндорца, слизеринец вырвался вперёд. Сжав зубы, Поттер сравнялся с соперником, вытянув руку вперёд, пытаясь схватить золотой снитч. Слизеринец сделал то же самое.
Зрители затаили дыхание, вот-вот решится исход игры. Многие приподнялись с сидений, дабы лучше разглядеть происходящее. Рывок и оба игрока летят вниз с шести футов, кубарем прокатившись по полю. Блэк поднял руку вверх, разжимая пальцы, в которых красовался мячик с золотыми крылышками.
– Регулус Блэк поймал снитч! 240:200 Слизерин победил! – заорал Дэмс.
Трибуны взорвались оглушительными аплодисментами, свистами и криками. Зрители толпой выбежали на поле, поддерживая участников команды. Вместе с ними спустились – Паркинсон, Лестрейндж и Бёрк.
Патрисия кинулась обнимать ловца своей команды, смачно целуя щеку парня. В ответ волшебник закружил её над землей. Прижимая к груди намного ближе дозволенного. Навряд ли бы данное действие оценил Эдвард.
– Молодцы, вы победили! – Клотильда подскочила к друзьям вместе с Алиной.
Слизеринцы радовались своей победе, в то время как мрачные гриффиндорцы окружили своего вратаря.
– Ему срочно нужно в лазарет! – закричала Моник, перекрикивая гул толпы.
Подхватив Блэка под подмышки, Пруэтты поспешили к Мадам Помфри.
Очаровательно улыбаясь, слизеринка обернулась в сторону гриффиндорцев, увидев представшую перед глазами картину, улыбка померкла.
– Мы выиграли! – До одури счастливый Рабастан сжал сестру в объятьях.
***
Чествование в честь победы команды перетекло в тусовку, которая проходила в гостиной Слизерина. Музыка гремела, студенты танцевали и веселились. Огневиски лилось рекой по бокалам.
Развалившись на огромном диване, трое слизеринок не спеша попивали сливочное пиво.
– Блэк сегодня был так хорош! – полупьяная Бёрк улыбнулась, вспоминая лик друга.
– Твой паренёк не будет ревновать? – заплетающимся языком спросила Клотильда.
– Мы взяли перерыв, – небрежно отмахнулась слизеринка, брови Паркинсон взлетели вверх от удивления. – Оказывается, он не хочет бороться за наши отношения, – объяснила Патрисия, потянувшись за новым стаканчиком хмельного напитка.
Слизеринцы продолжали веселиться, не заботясь о громкой музыке и о том, что завтра понедельник. Лишь одна Алина так и не притронулась к алкоголю, продолжая смотреть в одну точку.
К девушкам подошли четверо друзей. Блэк, Нотт и Лестрейндж уместились на ближайшем диване, а Малфой занял своё излюбленное и никем не тронутое кресло, закинув ногу на ногу.
– В субботу вечером встретимся в гостиной, – напомнил Роберт. – Басти, твой брат же сможет раздобыть пару медовух и эльфийского вина? – на всякий случай уточнил Нотт.
Пьяно икнув, Лестрейндж одобрительно кивнул.
Вокруг запах дыма и выпивки. Пьяные подростки танцуют, подпевают песням, веселятся.
– Почему не пьёшь, сестрёнка? – Рабастан вновь икнул.
Лестрейндж косо глянула на Малфоя, головой махнув в сторону мужской спальни. Алина сорвалась с места, Люциус отправился за ней следом. Нотт красноречиво присвистнул. Не для кого не было секретом то, что Малфой бы многое отдал, дабы остаться с Линой наедине.
Зайдя внутрь комнаты и закрыв дверь, девушка оперлась спиной на стену, скрещивая руки на груди. Слизеринец присел на край письменного стола, с интересом поглядывая на молчаливую Алину.
– Хочешь поздравить меня? – он был явно нетрезв. Лестрейндж нахмурилась, на что Люциус хрипло рассмеялся, взглядом уткнувшись в пол. – Так и будем молчать?
– Ты играл нечестно! – с упрёком во взгляде волшебница повысила тон.
Малфой закатил глаза. Вот только нотаций ему не хватало.
– Это всего лишь игра, Алина, – слизеринец поднялся с кресла, медленно подойдя к волшебнице.
– Но так нечестно! – возмутилась Лестрейндж.
Люциус хрипло рассмеялся, она так и стояла в полном недоумении.
– Милая Лина, ты ещё так наивна.
Правой рукой оперевшись на стену рядом с девушкой, слизеринец улыбнулся краешком губ. Что ж, он был определённо пьян. Волшебница отшатнулась назад, насколько это было возможно.
– Так нельзя! – настаивала она.
– Обожаю, когда ты злишься.
На указательный палец наматывая тёмный локон волос, Малфой опалил шею девушки вкрадчивым шёпотом.
– Ты мог ему навредить, – Малфой тяжело вздохнул, отходя от Алины в сторону, после чего повернулся к ней спиной. – Что, если бы всё было намного серьёзней?
– Так сильно волнуешься за этого щенка? – сквозь зубы прошипел волшебник. Лестрейндж растерялась, раньше ей не доводилось слышать столь угрожающий тон друга, во всяком случае, в свою сторону. – Вместо того, чтобы за всех нас порадоваться, ты упрекаешь меня в нечестной игре! – гаркнул Люциус.
– Я переживаю за тебя! Потому что мне не всё равно! Я забочусь о тебе, ведь у тебя могли возникнуть проблемы, – добавила она тихо. – Такие действия могли только навредить тебе и Блэку. – Малфой с шумом втянул грудью воздух, так и не повернувшись к девушке. – Прежде чем обвинять меня, стоило выслушать.
Алина громко хлопнула дверью.
Люциус швырнул стул в сторону, после чего ударил кулаком в деревянный шкаф, оставляя там приличную вмятину.
Чёртов дурак!
***
Больничное крыло
На койке рядом с окном лежал Сириус Блэк. По бокам от него сидели трое верных друзей на скрипучих стульях. Ребята шутили, смеялись и всячески поддерживали друга.
– Поскорей поправляйся, Бродяга. – Римус отломил кусочек молочного шоколада. – Нам ведь нужно протестировать пару новых изобретений. – Он хитро подмигнул другу.
– Верно, как же мы без тебя, – Питер закинул в рот пару мятных конфет.
– Вернусь в строй уже в воскресенье, – Поттер облегчено выдохнул, сжав ладонь друга.
– Может, мне тоже стоит что-то сломать? – Джеймс задумался.
– Даже не думай, Сохатый, – предупредил его Люпин. – Двоих мародеров лазарет не выдержит.
Гриффиндорцы рассмеялись.
Дверь в палату приоткрылась, пропуская внутрь Лестрейндж, мародеры тут же перестали улыбаться. Волшебница занервничала и, не дойдя до середины комнаты, остановилась. Гриффиндорцы терпеливо ожидали её дальнейших действий, по-прежнему неподвижно следя за девушкой.
– Я… – она запнулась и, прочистив горло, продолжила. – Мне очень жаль, что ты оказался здесь, Сириус, – мародеры хранили молчание, – и жаль, что вы проиграли. – Слизеринка не на шутку напряглась. – Тогда я пойду…
Четверо волшебников заразительно рассмеялись, Лестрейндж боязливо обернулась.
– Не думала же ты, что мы виним тебя? – Поттер усмехнулся, взъерошив непослушные волосы.
– Давай, иди к нам, – позвал её Петтигрю, маня рукой.
Лестрейндж присела рядом с Люпином, неловко заправила локоны за уши. Она была не уверена в том, что имела права здесь находиться.
– Как вы? – Посмотрев на перебинтованных Поттера и Блэка, спросила слизеринка.
– Жить будем, – заверил Джеймс с улыбкой до ушей.
Долгое время разговоры в больничной палате не утихали. Ребята общались, поедая шоколадное печенье.
– Я и ответил ей: «полно матушка, что за манеры?». И она так разозлилась, что была готова выпороть меня. Благо дядюшка не позволил, – закончил свой рассказ Блэк под смех друзей.
– Бродяга, ты бесподобен! – с восхищением в голосе произнёс Люпин.
– Таков уж я! – без малейшего стеснения подтвердил Блэк.
Массивная дверь с грохотом отворилась и зашла главная целительница Хогвартса.
– Молодые люди, немедленно покиньте лазарет! Больному нужен покой. – Поппи Помфри глянула на студентов.
– Но, мадам! – в один голос воспротивились Поттер и Блэк.
– Мы придём к тебе завтра, Бродяга, – Римус Люпин ободряюще улыбнулся.
Четверо нехотя поднялись с мест, покидая больничное крыло.
– Поправляйся, – напоследок кинула Лестрейндж.
***
Студенты охотно поглощали пищу под звон посуды и тихих разговоров. Слизеринец периодически поглядывал на свою подругу, с которой недавно произошла небольшая ссора. Девушка не поднимала глаз, продолжая вилкой ковыряться в тарелке.
– Алина, ты совсем не ешь. Такими темпами тебя скоро ветер унесёт, – Клотильда цокнула кончиком языка.
– Я не голодна, – поднявшись из-за стола, Лина отправилась на третий этаж.
Друзья непонимающе переглянулись, но завтракать продолжили. Малфой подскочил вслед за девушкой. Волшебницу он нагнал быстро.
– Алина, – позвал слизеринец подругу, та даже не обернулась, продолжив свой путь. – Лина!
Лестрейндж остановилась на месте. Волшебник обошёл её со спины, заглядывая в отстранённое лицо девушки. Она была обижена, в этом он был уверен.
– Алина, – снова позвал он её, мягко коснувшись руки. – Я виноват. – Девушка удивлённо приподняла левую бровь. Малфой нечасто извинялся, точнее, крайне редко. – Прошу, прости меня. Я не хотел тебя обидеть. – Слизеринец опустил голову.
– И ты меня прости, я вчера слишком сильно погорячилась, – оба негромко прыснули.
– У нас всё хорошо? – взглянув в золотистые глаза подруги, осторожно спросил слизеринец.
– У нас всё хорошо, – Лестрейндж кивнула.
– Что у тебя сейчас? Давай проведу. – Люциус перехватил сумку девушки.
– ЗОТИ, – Лина потупила взгляд.
Слизеринцы двинулись вдоль по коридору, негромко общаясь. Достигнув кабинета, Малфой отдал школьную сумку девушке, та в ответ благодарно улыбнулась.
– Спасибо, Люци, – вежливо поблагодарила Лестрейндж, тот довольно улыбнулся.
– Встретимся вечером, – Люциус скрылся.
***
Две девушки терпеливо дожидались свою подругу, нервно оглядываясь вокруг.
– Ну где же она? – Лестрейндж тоскливым взглядом мазанула по фигурке подруги.
– Будто ты не знаешь Клоти, – разглядывая длинные ногти, Бёрк хмыкнула. – Всё-таки не зря мы предупредили её за час до начала.
Патрисия прыснула в кулак.
С лестницы спустилась волшебница в красивом платье винного цвета. Сегодня Клотильда была как никогда хороша. Патрисия присвистнула.
– Теперь я понимаю, почему она не торопилась, – Клоти довольно покрутилась вокруг своей оси.
– Как я вам? – девушка заранее знала ответ.
– Ты прекрасна, – заверила её Лестрейндж, после чего Патрисия согласно закивала.
– Знаю, – нараспев протянула Паркинсон, беря подруг под руки.
Алина закатила глаза. Клоти как всегда в своём репертуаре.
Слизеринки отправились к выходу из гостиной, после чего успешно добрались до восьмого этажа, не встретив ни одного профессора или завхоза на своём пути.
Выручай комната
Зайдя в комнату, перед слизеринками открылся вид на просторное помещение в тёмных тонах, обставленное дорогой мебелью. Из волшебного граммофона звучала мелодичная мелодия. Блэк вместе с Ноттом и Рабастаном играли в взрывающиеся карты. Тем временем Малфой наблюдал за друзьями, держа в руках бокал с эльфийским вином.
– Наконец-то вы почтили нас своим присутствием, прекрасные дамы! – поприветствовал слизеринок выбывший из игры Рабастан.
– Не паясничай, Басти. – Присев на диван, Алина с цокотом закатила глаза.
Слизеринки последовали её примеру, удобно уместившись на диване.
– Да ладно тебе, Лина, – подал голос Блэк, – мы же здесь для того, чтобы веселиться.
Друзья дружно поддержали друга. Сдавшись, Лестрейндж приняла бокал вина из рук брата.
Время шло, а веселье не утихало. Собравшиеся вместе за долгое время друзья общались на всевозможные темы. Переиграли в бесчисленное количество игр и перетанцевали друг с другом по несколько раз.
– Ну, пожалуйста, Реджи, – тянув друга за рукав рубашки, настаивала Пати, – потанцуй со мной ещё. Это моя любимая песня, – слизеринка недовольно топнула ножкой.
– Пэти-Бэти, попроси Раба, – отмахнулся пьяный Регулус.
– Но он не хочет! – рассерженно воскликнула Бёрк. – Ну, пожалуйста!
Состроив глазки, слизеринка не отпускала рук.
– Только ради тебя, – на радость девушке сдался Блэк.
Девушка и парень закружились в танце, глухо подпевая песне. Паркинсон заснула на плече Нотта, который негромко переговаривался с Рабастаном.
Люциус, закинув ногу на ногу, сидел на огромном диване, откинувшись на спинку. Лестрейндж спиной облокотилась на тот же диван, поджав под себя колени. Слизеринцы вели непринужденную беседу друг с другом вполголоса.
– Так и не поняла, почему твоя матушка не надевала больше то платье? – Алина отпила немного сливочного пива.
– Потому что была в нём на приёме у де Верли, – слизериниц задумчиво крутил ножку бокала.
Девушка прыснула, это было немыслимо. Селестина Лестрейндж так же бы поступила и не надела тот наряд, в котором общество её уже видело.
– Люци, – Малфой повернулся к девушке, внимательно внимая ее словам. – Руди мне как-то говорил, что у твоего отца был старший брат. Это правда? – Слизеринец заметно приуныл, тяжёлые воспоминания никогда не вызывали в нём радости. – Если не хочешь, то можешь не говорить.
– Всё в порядке, – Люциус помрачнел.
Достав из тёмной коробки сигару, он подкурил её, а затем мигом потушил. Вспомнив, что его подруга не выносит запах сигаретного дыма.
– Его звали Арманд Малфой, – после долгого молчания начал рассказ слизеринец. Лестрейндж сосредоточенно слушала. – Арманд был старше моего отца на двенадцать лет. Когда-то давно он встретил женщину, она была магглой. – Слизеринец презрительно скривился. – Оказалось, что её отец выгнал из своего дома, потому что та понесла ребёнка, не будучи в законном браке. – Малфой помедлил, отпивая из бокала. – Мой дядя помог ей. После чего та самая женщина оклеветала его, убедив своего отца в том, что, мол, именно Арманд является отцом её ребенка. Неблагодарная свинья оболгала его. Солгала, что он взял её силой, а после дал денег, чтобы та избавилась от позора.
Жилка на шее Люциуса запульсировала от злости. Лестрейндж коснулась его руки, переплетая их пальцы в знак поддержки.
– Не долго думая, отец той магглы собрал народ и зверски избил брата моего отца. Он умер быстро, как сказали колдмедики, а они поглумились над его мёртвым телом, после чего бросили в канаву.
Слизеринец устало потёр переносицу левой рукой, продолжая держать Алину за руку. Уголки глаз девушки наполнились слезами. Судорожно втянув воздух ртом, волшебник продолжил:
– Абраксас искал его несколько дней. Нашёл мёртвым и искалеченным. Арманд почил, когда ему было двадцать семь. Министерство не стало разбираться, решив, что это случайность, несчастный случай. – Малфой горько усмехнулся. Лестрейндж боялась пошевелиться. – Спустя четыре года об этом все забыли, но не мой отец, – голос Люциуса стал тверже. – Вместе со своими школьными друзьями он нашёл ту семью и убил каждого, никого не пожалев, даже детей. – Волшебница прикрыла ладонью рот. – Именно после этой истории мой отец полностью и бесповоротно очерствел ко всему на свете. И воспылал ненавистью к магглам.
Печально усмехнувшись, Люциус прикрыл глаза. Лестрейндж кинулась на шею другу, пытаясь его утешить.
– Мне так жаль. Твой дядя не заслужил этого, как и твой отец.
Люциус поудобнее обхватил подругу за талию, усаживая к себе на колени и поглаживая по спине. Лестрейндж чуть заметно покраснела. Он был слишком близко.
– Всё в порядке, Лина. Это в прошлом, – шептал он ей в шею.
Так они просидели до самого рассвета, прижавшись друг к другу.
========== V. Предательница. Бал. Круцио. ==========
Комментарий к V. Предательница. Бал. Круцио.
Джеймс, Алина и Сириус: https://t.me/awrebit/250
Ранним воскресным утром Марлин МакКиннон направилась прямиком в больничное крыло к Сириусу. Она знала, что Блэк не сильно хотел её видеть. По его просьбе Римус Люпин передал ей лоскуток пергамента ещё в день после матча, в котором строго-настрого говорилось: Не приходи.
Всё это время гриффиндорка не находила себе места. Зная, что дорогой ей человек мучается от боли. В такие мгновения волшебница была готова пойти на всё, только бы Блэк был счастлив.
Разумеется, головой она понимала исход того, что их связывало, но как убедить в этом больное сердце?
Дёрнув за изящную дверную ручку, гриффиндорка вошла в больничную палату. Запах зелий ударил в нос. Она быстро нашла его глазами. Блэк читал книгу, оперевшись головой об изголовье кровати. Марлин задержала дыхание, даже сейчас он был как никогда прекрасен в лучах рассвета. Гриффиндорка, создавая как можно меньше шума, подошла к кровати волшебника.
– Здравствуй, – поздоровалась она тихо, Блэк втянул воздух, отложив книгу в сторону. – Не знала, что тебе нравится читать. Скорбь Сатаны, Корелли, – прочла девушка название. – Хорош? – уточнила МакКиннон, по-прежнему не отрывая глаз от лица молодого парня.
– Марлин, ты не любишь читать, и мы оба это знаем. Тогда какая разница? – Сириус прошёл за ширму.
– Я хотела поддержать разговор, – ответила девушка, жадно ловя каждое движение парня. – Как твоя рука?
– Всё прекрасно, завтра буду на учёбе, – небрежно отмахнулся Блэк.
– Здорово, – Марлин расцвела, эта такая замечательная новость. – Рада, что с тобой всё в порядке. – Сириус тяжело вздохнул, кривя лицо.
– Спасибо за заботу, но тебе не стоит больше приходить, – отрезал он жёстко. – Мы закончили.
– Сириус, – умоляюще протянула МакКиннон.
– Всё кончено. – Подойдя к гриффиндорке, Блэк коснулся губами гладкого лба. – Не трать больше время на того, кто тебя не заслуживает.
Отойдя на пару шагов назад, он покинул пустую палату, оставляя девушку одну, снова. Но уже навсегда.
Слёз больше не было, она выплакала их ещё вчера ночью. Осталась только пустота.
Всё кончено.
***
Хогсмид, бар Три метлы
За огромным столом около окна расположились шестеро друзей, неспешно попивающие сливочное пиво. Как и всегда мадам Розмерта была на высоте.
– Так что папуля пообещал мне, что этим летом мы отправимся в Катар, снимем домик и проведём каникулы подальше от холодного Лондона, – довольно сказала Клотильда, смакуя пряный вкус.
– Выходит, на летних каникулах мы опять будем врозь? – уныло поинтересовался Нотт, пригубив кружку с пивом.
– Ну, а как ты хотел, дорогой Роби? – Роберт скривился от сокращения своего имени. Дурацкая же у Блэка привычка. – Полагаю, что так или иначе, мы встретимся на приёме у Малфоев, – подтолкнув друга под бок, напомнил Регулус.
Люциус усмехнулся. Он не особо жаловал балы, но если это повод встретиться с друзьями, то он обеими руками и ногами за.
– Моё пиво закончилось, – заметила Бёрк, бросив взгляд в сторону Рабастана.
Лестрейндж удручённо закатил глаза, поднимаясь с места. Сегодня была его очередь быть на побегушках у друзей.
– Кто-то ещё хочет? – уточнил Лестрейндж, мельком взглянув в запотевшее оконце.
Ребята согласно закивали. В очередной раз закатив глаза, волшебник направился к барной стойке. Мадам Розмерта отвлеклась из-за нарастающего конфликта между пуффендуйцами, позабыв о заказе Лестрейнджа.
– Молодой человек, не будет ли у вас огонька? – голос незнакомки вывел Рабастан из оцепенения.
Повернув голову в сторону молодой ведьмы, слизеринец замер. Волшебница была обворожительна: тёмная мантия сидела как вторая кожа; бледные руки облачены в кружевные перчатки болотного цвета; на голове, не портя причёску, красовалась шляпка с тремя пёрышками; правильные черты лица и горящий огнём взгляд. А её тонкие губы выкрашены красной помадой. Подобных красавиц он не встречал.
– Вы слышите меня? – вторично обратившись к разинувшему рот пареньку, девушка щёлкнула пальцами перед его лицом. Не говоря ни слова, Лестрейндж подкурил её сигарету кончиком своей волшебной палочки. – Премного благодарна.
Выпустив едкий дым в лицо слизеринца, незнакомка благодарно кивнула. Сощурив ярко-зелёные глаза, волшебница внимательно оглядела молодого человека. Он казался ей смутно знакомым, будто они уже встречались.
– У меня такое чувство, как будто я вас знаю? – волшебница сделала долгую затяжку.
– Возможно, – уклончиво ответил слизеринец, не сводя глаз с прекрасной незнакомки. – Рабастан Лестрейндж, мисс.
Слизеринец протянул руку, не желая прерывать зрительный контакт.
– Мариэлла де Гиз, – вложив ладонь в широкую и тёплую мужскую ладонь, девушка ослепительно улыбнулась. Рабастан же оставил невесомый поцелуй сквозь перчатку. – Очень приятно, Рабастан, – растягивая его имя, словно пробуя на вкус, довольно прощебетала Мариэлла.
– Как и мне, мисс, – он держал её ладонь в своей дольше положенного, напрочь позабыв о правилах этикета. – Вы местная? – Девушка подозрительно прищурилась. – Не поймите меня неправильно, – поправил себя Лестрейндж, – но вы отличаетесь от здешних дам.
– Вот как? – Мариэлла наиграно удивилась. – И что же со мной не так?
– Вы слишком прекрасны.
Волшебница заливисто рассмеялась.
«Не ошибся, прекрасна» – строкой пронеслось в голове волшебника.
– Вы льстец, молодой человек! – де Гиз мотнула головой, отгоняя наваждение. – Однако вы правы. Я не отсюда. – Последовала недолгая пауза. – Пару месяцев назад приехала из Франции.








