355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Holname » В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ) » Текст книги (страница 7)
В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ)
  • Текст добавлен: 30 июля 2020, 21:30

Текст книги "В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ)"


Автор книги: Holname



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)

Босс пиратов удовлетворенно посмотрел на эту картину, после чего вновь взглянул в сторону леса. На его губах появилась зловеща улыбка.

– Будешь и дальше прятаться? Хочешь проверить, насколько хорошо твои друзья дышат под водой?

Навстречу мужчине медленно вышел Грей. Парень выглядел серьезно. В любой момент он был готов броситься в атаку, но в то же время ни один его мускул, ни одна черта лица не выдавала этого.

– Ты разобрался со всеми моими подчиненными? – Улыбка на губах пирата стала еще шире. В этой улыбке не хватало пары-тройки зубов. Лысая голова пирата чуть ли не блестела на солнце. – Значит, ты не из тех добреньких путешественников, что оставляют в живых своих врагов?

– Если бы я оставил вас в живых, вы бы напали на нас исподтишка, – Грей слегка наклонил голову влево. На его лице лежала тень от листвы, огибая линию подбородка. Строгий, но решительный взгляд смотрел на беззубого мужчину перед собой.

Неожиданно босс пиратов вытащил из-за пазухи пистолет. Направив его на Грея, он без сомнений спустил курок.

Парень выставил напротив своей груди меч, отражая им пулю. Предугадать направление пули было легко. Перед стрельбой пират быстро бросил взгляд на сердце Грея. Нужно было отдать должное, если бы парень не выставил перед своим сердцем меч, пуля попала бы точно в цель.

Ждать второго выстрела Грей не стал. Бросившись навстречу пирату, он замахнулся на него мечом. Босс пиратов отступил на шаг назад и вновь спустил курок.

Грей не стал останавливаться. Он лишь слегка повернул корпус тела полубоком, позволяя пуле попасть в руку, а не в грудь. В этот же момент парень завершил свой взмах мечом и отрубил голову пирата. В последние секунды на его лице отразилась гримаса ужаса и боли. Мужчина повалился назад, пока струи его крови начали под большим напором разбрызгиваться в разные стороны.

Грей тяжело дышал. Боль от пули дала знать о себе очень скоро. Схватившись за руку, парень выронил из рук меч.

– Босс! – Услышав странные звуки, помощники пирата обернулись и уже были готовы помчаться к Грею, как неожиданно со стороны моря вышли две тени.

Джон и Вильям словно по команде бросились с кулаками на пиратов, заваливая их на песок. Парни вцепились в свирепой схватке, стараясь выхватить или хотя бы выбить из рук противников оружие. Джон справился с этой задачей первый. Он ударил своего противника по руке так, что тот выпустил из нее оружие. Следом парень начал наносить череду ударов по лицу врага, нещадно изувечивая его. Кровь текла ручьем. Пират извивался и кричал, нанося ответные удары по телу Джона, но с каждым разом эти удары становились все слабее и слабее, пока тело пирата и вовсе не обмякло.

Вильям сражался с тем же упорством. Он не мог похвастаться столь же огромной силой, но его упорство заставляло противника отчаянно отбиваться. Вильям получил несколько серьезных ударов по лицу. Из его носа текла кровь, а металлический привкус во рту и вовсе уже не замечался. Наконец, выхватив оружие из рук своего противника, Вильям быстро направил его на пирата.

Парень тяжело дышал. После драки его силы, казалось, истощились, но на удивление для самого себя он все еще продолжал держаться. Вильям даже не испытывал страха. Увидев, как Грей подставился под пулю, парень решил, что он так же, как и капитан, обязан сделать все, чтобы победить.

Грей медленно подошел к своим товарищам. Его меч висел в ножнах на поясе, а сам он с грустной улыбкой смотрел на Джона и Вильма. Из мужской руки струилась кровь, приземляясь на песок.

Увидев своего капитана, Джон поднялся на ноги и задумчиво взглянул на Вильяма. Парень все еще продолжал держать пирата на прицеле, ни на сантиметр не сдвигаясь с места.

– Что будем делать? – Джон перевел взгляд на своего капитана.

Грей осмотрел Вильяма. Конечно, он бы мог и очень хотел приказать уничтожить противника немедленно, однако он знал характер Вильяма и хотел, чтобы тот сам решил судьбу своего противника.

– Это Вильям сражался с ним, – голос Грея заставил парня, стоявшего с пистолетом в руках, стать еще более внимательным. Парень не отводил взора от испуганных глаз противника, хоть и вслушивался в каждое слово своего капитана. – Пусть Вильям и решит, что делать дальше.

Вильям нажал на курок. Его сердце начало быстро биться. Убийство человека тяжкий грех. Даже в его стране за это было серьезное наказание, однако он знал, чего хотел его капитан, и он знал, что будет лучше всего в этой ситуации.

Глаза пирата изумленно расширились. Казалось, этот момент он был полностью беспомощен, однако его чувство самосохранения вовсю било тревогу. Мужчина резко выгнулся, пытаясь стряхнуть с себя противника и схватить его за руки, но в этот же момент Вильям спустил курок. Тело вздрогнуло и безжизненно замерло. В глазах пирата отразился всепоглощающий ужас. Взглянув в эти глаза, Вильям нахмурился. Он это сделал, и обратного пути уже не было.

Поднявшись на ноги, парень бросил на песок пистолет и уверенно взглянул на своего капитана.

«Для себя я уже решил. Я пойду куда угодно и сделаю все что угодно, чтобы попасть в иной мир. А еще мне кажется, что…»

Грей улыбнулся, смотря на решимость в глазах своего подчиненного. Обернувшись к лесу, капитан задумчиво взглянул на клубни дыма, что поднимались высоко вверх.

– Интересно, и как нам теперь это тушить?

Вильям смотрел за поведением Грея. Парень будто бы не чувствовал боли в руке. По крайней мере он пытался делать вид, что не чувствовал ее.

«Мне кажется, что только он сможет помочь мне перейти грань этого мира».

Неожиданно на своем лице Вильям ощутил холодные капли. Подняв голову вверх, он увидел сгущающиеся над островом тучи.

– Ого, – Джон удивленно приподнял руку вверх. – Дождь пошел. Похоже, нам везет.

Грей молчал. Он не привык сбрасывать все на везение, и потому удачное возникновение дождя вызвало в нем двоякое чувство. Капитан молча направился в лес. Он шел не спеша, уверенно проходя через уже знакомые ему места. Через какое-то время парни вышли к деревне. Со стороны, что была не защищена стеной пламени женщины наготове стояли с вилами, палками и всем, чем можно было заменить оружие. Увидев товарищей, женщины удивленно опустили оружие. Вперед вышла Кэрл. Девушка задумчиво осмотрела парней и, увидев рану на руке Грея, тут же подошла к нему.

– Издеваешься? Даже Джон и Вильям получили менее серьезные повреждения, – девушка взглянула на лицо парня. Парень побледнел. – Решил от потери крови помереть или вообще от заражения?

Капитан виновато улыбнулся, покачивая головой. Голос его прозвучал с иронией:

– Прости.

– Вы… – Эрика вышла из толпы, растерянно осматривая парней. – Вы победили?

Джон взглянул на женщин, стоящих за спиной Эрики. Судя по их лицам, они были напуганы. Предсказать поведение пиратов после такого предательства было легко. Они бы живого следа от этого места не оставили и, основываясь уже на этом, можно было сказать, что бояться было чего.

Парень довольно улыбнулся и, высоко подняв вверх левую руку с плотно сжатым кулаком, вскрикнул: «Победа!»

Женщины счастливо улыбнулись, переглянулись и так же начали кричать от счастья. Кто-то плакал, кто-то от бессилия присел на землю, но равнодушных не было.

13. Закрытие дела

Повсюду был слышен смех. Грей и его товарищи сидели на улице за обеденным столом. Рядом с ними за столом также сидело множество женщин и детей. Жители деревни весело обсуждали что-то, смеялись и ели. Грей смотрел на все происходящее, не скрывая улыбки. Он знал, что эта деревня останется в его воспоминаниях навсегда.

– Простите, – женский голос прозвучал спереди. За столом напротив сидела Эрика, удерживая на своих коленях дочь. В то время как мать виновато смотрела на путешественников, Мэри жадно уплетала еду. – Мистер Грей…

– С чего вдруг мистер? – парень улыбнулся. – Просто Грей.

– Грей, – продолжила Эрика, чувствуя легкий дискомфорт от всех тех взглядов, что пронзали ее. – Я бы хотела поблагодарить вас от всей деревни за наше спасение.

– Не за что, – парень смотрел на женщину с теплотой и нежностью. Он понимал, почему она сейчас была так взволнована, и вовсе не хотел ее напугать. – И, пожалуйста, больше не пытайтесь бросить вашу дочь на произвол судьбы. Мэри, – парень опустил взгляд на девочку, а та, услышав свое имя, так же подняла свой взор на Грея. Встретившись с парнем взглядами, Мэри улыбнулась. – Нужна мать.

– Я… – в глазах Эрики появились слезы. Не понимающий ничего ребенок удивленно приподнял голову, смотря на мать, и в этот же момент Эрика крепко прижала к себе дочь. – Я больше никогда ее не отпущу.

Смех за столом стал еще громче. Подобная сцена вызвала множество улыбок.

Сидя чуть в стороне, Адам и Кэрл время от времени потягивали свои напитки из чашек.

– И все же, – вполголоса заговорил Адам, – что произошло?

Кэрл перевела взгляд со своего капитана на Адама, сидевшего напротив нее.

– Как я поняла, пираты захватили этот остров уже давно и сразу же истребили всех мужчин. Для того, чтобы береговая охрана ничего не заподозрила, они заставляли жителей продолжать работать, платить налоги и встречать торговые судна. Некоторые из них они грабили и уничтожали, другие, более защищенные, отпускали дальше.

– То есть они держали жителей в заложниках? – Адам будто ни капли не был удивлен. – А что морская охрана?

– Морская? – переспросила Кэрл. – Как будто им есть дело до того, что происходит на суше. Береговая охрана заведует всей сушей и островами. Морская уже тем, что находится в глуби моря. Они берутся за более крупные дела, нежели это.

– И в итоге жителям этого острова помогли путешественники. – Адам приложил к своим губам чашку, делая небольшой глоток. – И что же, интересно, он теперь намерен делать? Выставить убийство пиратов как самозащиту?

– Это она и была.

– Береговой охране то не докажешь, – взгляды Адама и Кэрл пересеклись. Оба выглядели напряженно. Казалось, будто худшее еще не миновало их.

– В любом случае, – Кэрл вновь взглянула на Грея. Капитан довольно улыбался, общаясь с жителями. Он в считанные секунды сумел заиметь их расположение и внимание. – Думаю, у него уже продуман дальнейший план.

Адам взглянул на Грея так же холодно, как и Кэрл. Ему действительно хотелось верить в то, что его капитан продумал все наперед и у них больше не будет проблем.

– Надеюсь.

***

Кэрл, Адам, Вильям, Джон и Грей стояли на борту своего корабля. Напротив них располагался причал. Множество людей стояли на причале, внимательно наблюдая за тем, как ребята собираются отплывать.

– Грей! – послышался знакомый писклявый голос снизу.

Подойдя к борту, Грей взглянул на причал. Мэри стояла рядом со своей матерю, размахивая руками во все стороны. При виде ребенка, который широко улыбался и в то же время горько плакал, парень улыбнулся.

Эрика присела рядом с Мэри и, что-то прошептав ей на ухо, вновь встала.

Девочка будто повторила что-то про себя, после чего громко закричала: «Удачного путешествия!»

Парень удивленно приподнял брови. Ребенок, который не мог сказать ни слова на его родном языке, желал ему удачи.

Неожиданно Грей ощутил на себе взгляды товарищей. Кэрл, Вильям, Адам и Джон вовсю улыбались, смотря на своего капитана.

– Вы хотите? – спросил Грей, хотя и сам уже знал ответ на этот вопрос. Товарищи дружно кивнули в ответ. – Хорошо.

Ребята дружно подошли к борту корабля, выстраиваясь в ровную линию. Приложив правые руки к своим сердцам, они закрыли глаза, вслушиваясь в крики толпы. Жители деревни выкрикивали свои пожелания, вселяя в сердце уверенность. Отсчитав про себя пять секунд, ребята разом подняли правую руку вверх, показывая на внутренней стороне ладони герб команды.

Мэри смотрела на происходящее с горящими глазами. Герб тигра, пятеро путешественников на борту корабля и неспокойные волны – эту картину она запомнила навсегда.

Сжав ладонь в кулак, и оттопырив при этом большой палец в сторону, ребята резко опустили руку, вытягивая ее перед собой, и громко закричали: «Повезет, увидимся!»

Толпа начала вопить вместе с командой. Казалось, будто громкие крики охватили весь остров.

Повернувшись спинами к людям на причале, ребята начали расходиться. Через какое-то время остров уже казался лишь точкой на горизонте и приятным воспоминанием в жизненной ленте.

Грей с улыбкой на губах продолжал наблюдать за островом, который с каждой секундой становился все меньше и меньше. Он прокручивал у себя в голове момент прощания с местными и слезы девочки, которая за такой короткий срок сумела так сильно привязаться к нему.

«А ведь когда-то и я стоял на причале и со слезами на глазах провожал в неизвестность дорогого мне человека».

Грей повернулся спиной к острову и, облокотившись на перила, поднял голову к небу. Голубизна небесных простор очаровывала. Не было видно ни единого облачка.

«Лиса, где же ты сейчас? Чем занимаешься? В порядке ли ты?»

***

– Капитан! – мужчина выскочил на нос корабля, испуганно смотря на женскую фигуру. Рыжие волосы развивались от сильного ветра, зеленые глаза были устремлены вперед, а на тонких губах играла насмешливая улыбка. Девушка придерживала черную, капитанскую шляпу рукой, не позволяя ей слететь с головы. – Капитан, флот его величества следует прямо за нами!

Девушка обернулась к своему подчиненному. Увидев ее спокойное, в какой-то степени даже счастливое лицо, мужчина рухнул на колени.

– И что? – Лиса приподняла свой взор к небу и блаженно улыбнулась. Вся ее команда следила за каждым ее движением и была готова выполнить любой приказ.

– Команда, – громко закричала рыжеволосая, встряхивая всю округу одним лишь своим голосом. – Полный вперед!

***

Морской воздух словно вихрь проникал в легкие. Этот шум прибоя, крики чаек и уникальный запах моря пробирали до дрожи и вызывали воспоминания. Стоя вот так, на песчаном берегу, Ликрио Хьюстон вспоминал незабываемые, а иногда и устрашающие минуты своего детства.

«И все же, чем пахнет море? Эти глубокие, неподвластные воды имеют для каждого свой запах».

– Командир, – девушка в черном костюме медленно подошла к высокому мужчине, облаченному в черное одеяние. Ликрио задумчиво смотрел на бушующие волны и хмурое, серое небо. Его густые черные брови слегка сдвинулись, замечая раскаты молнии на небесах.

– Ведо. – Мужчина вынул изо рта трубку, позволяя дыму выйти наружу и раствориться в воздухе. – Чем пахнет море?

Девушка удивленно подняла взгляд на своего командира. Время от времени он задавал подобные вопросы, и еще ни разу Ведо не удавалось ответить на них так, как он того хотел.

– Я не могу дать точного ответа, – девушка присела, опускаясь правым коленом на песок. – Но я могу связать этот запах с некоторыми другими.

– И какими же?

На женских губах появилась улыбка, которую Ведо тот час же попыталась скрыть.

– Для меня море, как и океан, пахнут рыбой, немного миндалем и чем-то вовсе неописуемым. Например: неизвестностью и приключениями.

Ликрио обернулся к девушке, позволяя разглядеть свое лицо. Чуть старше сорока, с квадратным подбородком, прямым носом и всегда суровым, пристальным взглядом.

– Тебе не кажется, что именно из-за этого неописуемого запаха приключений и неизвестности они так стремятся в море?

– Из-за запаха? – удивленно переспросила девушка. – Вы говорите о путешественниках?

– Возможно. – Ликрио сощурился, задумчиво рассматривая лицо своей подопечной. Ведо Эберг была высокой девушкой двадцатилетнего возраста. Худощавая фигура и миловидное лицо делали ее образ совершенно безобидным, однако не стоило так легко вестись на одну лишь внешность. По силам она не отставала от опытных воинов и будь у нее стремление пробиться в высшие чины, она бы уже давно смогла стать командиром пятого, а возможно и третьего ранга. На данный момент она довольствовалась званием лейтенанта и с честью служила под командованием командира третьего ранга морской охраны.

– Так, – мужчина поднял голову вверх, снова смотря на небо. В воздухе все еще витал запах гари, а неприглядный, сгоревший лес за спиной, так и вовсе портил картину. – Что ты хотела доложить?

– Докладываю, – Ведо наклонила голову, смотря на песок. Ее длинный черный хвост скатился с плеча, позволяя кончикам волос коснуться песка. – Мы опросили всех мирных жителей. Они говорят, что самолично расправились с пиратами и готовы понести наказание, однако…

– Однако нашлись следы пребывания посторонних?

– Нет, – огорченно сказала Ведо. – Если посторонние и были, то они весьма успешно замели все следы.

– Тогда что именно? Дай угадаю, приемы, которыми воспользовались местные жители для уничтожения пиратов, слишком настораживающие?

– Именно. – Девушка не поднимала головы. – Больше половины пиратов убиты острием меча и так искусно, что любой мастер позавидовал бы.

– Ну, да. – Мужчина устало вздохнул. – Среди этих дамочек не найдется той, кто так хорошо бы владел мечом. Это даже проверять не нужно.

– Тогда. – Ведо подняла голову, смотря на своего командира. – Что мы будем делать?

Ликрио приложил трубку к своим губам, втягивая в себя отравляющий дым. Отведя трубку от губ, он выпустил дым наружу.

– Береговая охрана явно перекинет это дело на нас, но у нас нет ни единой ниточки, чтобы ухватиться за убийц. Более того, если честно, мне не особо хочется заниматься этим. Тот, кто убил этих пиратов, сделал хорошее дело, пусть по закону я так сказать и не могу.

– Тогда…

– Замети оставшиеся следы. Если жители острова готовы нести ответственность, то пускай они ее и несут. Суд ее Величества все равно будет на стороне жителей, ведь они были потерпевшими. Более того, после гибели этих пиратов осталось все награбленное ими золото. Если жители окажутся достаточно умны, они просто преподнесут это как дар ее Величеству и дело закроют.

– Как я понимаю… – Ведо вновь наклонила голову, пытаясь сдержать улыбку. – Я должна им намекнуть?

– Именно.

– Поняла. – Девушка поднялась на ноги и, поклонившись, отступила назад. – Тогда я вас покину. – Уже через несколько минут она скрылась из виду, оставляя Лукрицио в полном одиночестве. Мужчина приложил руку к своим растрепанным черным волосам, взъерошивая их.

– И снова появилась команда путешественников, что прибавит мне работы.

***

Кэрл, Вильям, Джон и Адам сидели на палубе. В это же время Грей стоял возле штурвала, неподалеку от своих товарищей. Небо с каждым часом становилось все темнее и темнее. Смешиваясь с темнотой ночи, надвигающийся шторм подступал практически незаметно.

Смотря на небо, Грей задумчиво пытался предположить, чем может обернуться сегодняшняя ночь.

– Это будет небольшой шторм. – Вильям сидел на полу, скрестив ноги в позе лотоса. Как и остальные ребята, он держал в руках тарелку с едой, приготовленной Адамом. Рядом на полу стояла огромная чаша, в которой и находилась еда. – Можете не переживать, капитан.

Слова Вильяма заставили ребят оторваться от еды и взглянуть на небо. Не многие из них заметили изменение погоды. Сейчас лишь прохладный ветер говорил о предвещающей буре.

– А что, – начал Джон, высоко задирая голову, – будет шторм?

– Балда. – тяжело вздохнул Адам, уже не удивляясь наивности своего товарища. – Ты не видишь, как тучи сгущаются?

Джон присмотрелся к небу, отмечая его мрачные оттенки. От осознания этого брови его сдвинулись вместе.

– А ведь и вправду… Стоп, шторм? – Парень вскочил на ноги. – Как же мы в шторм?

– Вил. – Грей взглянул на спокойного паренька, который за обе щеки уплетал свою еду. – Откуда ты знаешь, что шторм будет маленький?

Вильям удивленно поднял взгляд на капитана. Неожиданно на его лице появилась простодушная улыбка.

– Может, по мне и не скажешь, но я часто выходил в море. Я подрабатывал на торговых суднах. Заполнял судовой журнал, сверял и заполнял карты, вычислял направление. – Парень опустил голову вниз, смотря на свою полупустую тарелку. – Хотя, если честно, то все, что я делал до этого, я делал в присутствии старшего штурмана.

Грей улыбнулся. Вильям всегда говорил откровенно. Даже в те секунды, когда он пытался скрыть правду, истина была видна на его лице.

– Ничего страшного, – сказал Грей, заставляя своих товарищей взглянуть на него. – Все мы здесь собрались из-за нашей цели. Задача команды прикрывать недостатки друг друга и усиливать достоинства. Не буду говорить, что у нас все получится. Наш самый главный противник – это стихия. Мы очень многим рискуем, но именно из-за этого мы не должны терять веру в себя.

– А вы складно говорите, капитан. – Адам поставил руку за спину, перенося вес тела на нее. – Хорошо, наверное, быть везунчиком.

Эти слова Адама вызвали странное настроение. Все молчали. Грей холодно взглянул на мужчину, пытаясь понять, чего же он пытается добиться этими словами.

– Что такое? – спросил Адам, не скрывая насмешливой улыбки. – Я слышал от Джона насколько вы удачливый человек. Все верят в вас, поддерживают, всегда подворачивается удобная возможность. И команду вы собрали легко, и у одного из членов команды даже был корабль. – Адам сощурился, придавая своему образу еще больше напряжения. – Мой корабль.

Кэрл наколола на вилку заранее отрезанный кусок мяса и положила его в рот. Она молчала и лишь со стороны наблюдала за происходящим, но из всех присутствующих она лучше всего понимала, для чего делал все это Адам.

«Понятно. Адам, как и любой нормальный человек, не может просто взять и сходу довериться всякому незнакомцу. Тем более, что Грей моложе него, а значит менее опытен. Он пытается проверить, насколько легко наш капитан ведется на провокации и насколько рассудительным он может быть».

Кэрл перевела взор на Грея. Парень все так же холодно смотрел на Адама, внимательно слушая его.

«И как же ты ответишь?»

Неожиданно Грей улыбнулся. Парень слегка склонил голову на бок, прикрывая глаза.

– Мы удачливы ровно настолько, насколько хотим казаться. И, если тебе и Джону действительно кажется, что фортуна все время на моей стороне, значит, я все делаю правильно.

Адам удивленно расширил глаза. Он ожидал, что Грей сорвется, повысит голос или хотя бы ответит что-нибудь едкое, но вместо этого он улыбнулся и сказал что-то подобное. На губах у мужчины появилась улыбка, а уже через несколько секунд он смеялся во весь голос. Казалось, что все зрители этой сцены выдохнули.

– А вот в этом ты прав! – торжественно воскликнул Адам.

– А ты, Джон. – Кэрл задумчиво взглянула на светловолосого парня. – Я слышала, как ты разозлился на Грея после случившегося. Это показало, что не так уж хорошо вы и ладите. – Девушка выглядела серьезно. Ее вопрос вновь поверг корабль в тишину. Даже Грей с интересом наблюдал за происходящим. – Так почему же ты доверился ему и отправился в такое опасное путешествие?

– Я… – Джон отвел взгляд в сторону. Говорить о таком в присутствии самого Грея было для него немного стыдно. Да, любой другой не пошел бы на такое просто ради дружбы. – Меня восхищает его преданность мечте. Я хочу посмотреть, как далеко заведет его это желание. Я не просто хочу услышать это в будущем от третьих лиц. Я хочу сам присутствовать во время покорения его мечты.

Грей удивленно расширил глаза. Услышать подобное было неожиданно даже для него самого.

Вильям улыбнулся. Желание Джона было хорошим желанием. Не тем, что могло завести его куда-то далеко, но тем, чтобы стать тенью самого Грея и следовать за ним попятам. Неожиданно на своей коже парень ощутил нечто влажное. Капли дождя начали осыпать корабль, становясь с каждой секундой все сильнее.

– Перерыв окончен, – Кэрл встала с палубы и, подняв с собой свою посуду, направилась внутрь корабля. – А теперь за работу.

Вильям подошел к Грею, смотря на море с его стороны. Парень достал из-под своей рубашки компас и спешно открыл его.

– Мы все еще не сбились с курса. – Парень одобрительно кивнул своему капитану. – Наша следующая цель полуостров Каратсис в десяти днях езды отсюда.

Тем временем дождь становился все сильнее. Длинные черные волосы Вильяма начали прилипать к мокрой одежде.

– Надеюсь, что за это время нас не постигнет еще более сильный шторм.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю