355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Holname » В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ) » Текст книги (страница 5)
В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ)
  • Текст добавлен: 30 июля 2020, 21:30

Текст книги "В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ)"


Автор книги: Holname



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

9. Встреча местными

Грей стоял на краю корабля, закинув ногу на борт. Парень с довольной улыбкой смотрел вперед, ведь перед его глазами простирался уже сам остров.

Стоило кораблю подплыть достаточно близко к скале, как, не без усилий членов команды, он тут же остановился. Грей слегка повернул голову в сторону, дабы видеть то маленькое существо, что сидело на его спине, плотно прижимаясь руками.

– Готова? – Парень улыбнулся.

Девочка нахмурилась. В ее глазах читался страх, но вместе с ним в них была также и уверенность. Плотно стиснув зубы, Мэри кивнула.

Этого уже было достаточно для того, чтобы начать действовать. Схватившись за борт левой рукой, Грей резко взобрался на него и спрыгнул вниз. Парень перемахнул через пропасть, что отделяла корабль от скалы и оказался на суше.

Позади раздался обреченный вздох. Схватившись за широкую деревянную доску, заменявшую мост, Джон перекинул ее конец на другую сторону.

– Если бы ты подождал, то, как нормальный человек, мог бы перейти, а не перелететь.

Грей повернулся лицом к кораблю, заливаясь хохотом. Почему-то его настроение было приподнятым. Частично на это влияло ясное солнце, что с самого утра освещало и ослепляло всю землю.

Первой на мост забралась Кэрл. Девушка уверенно прошла по доске, оказываясь на суше. Следом за ней пошел и Джон.

Вильям и Адам, оставшиеся на корабле, прощально смотрели на своих товарищей. Сделав еще несколько шагов вперед, Адам согнул руки в локтях и оперся ими о борт корабля.

– Эй, ребятки, – раздался довольный голос Адама, – я долго ждать не собираюсь. Не явитесь вовремя, уплывем без вас. Да, Вильям?

Вильям удивленно взглянул на Адама. Он даже не смог понять была ли это шутка или самая настоящая правда.

– Как же так?

– Ничего! – неожиданно послышалось с земли. Грей махнул рукой, заставляя парней на корабле переключить внимание на себя. – Дай нам три часа. Не вернемся – уплывайте и ищите себе новую команду безумцев.

Адам удивленно приподнял брови. Он не ожидал, что его шутку воспримут так прямо.

– Эй, я же пошутил...

– Ладно. – Грей резко развернулся, устремляя свой взор в самую гущу острова. – Идем.

Парень ушел, а вместе с ним и Кэрл с Джоном. Наступила какая-то неловкая тишина. Адам так и остался на своем месте, непонимающе мотая головой.

– Странный он.

Уверенно шагая вперед, Грей прокладывал дорогу через лесную гущу. В какой-то момент он ощутил, как девочка на его спине засуетилась. Схватив парня за рукав, она начала трясти его. Повернув голову к Мэри, Грей будто почувствовал, что сейчас она сама хотела повести их. Поставив девочку на землю, парень довольно улыбнулся.

– Ну, давай.

– Эй, эй, эй, – Джон быстро подошел к другу, останавливаясь прямо перед ним. – Тебе не кажется, что нельзя ее просто так отпускать? А вдруг убежит? А если ловушка?

– Вряд ли. – Усмехнулся капитан. Грей уверенно поднял взгляд, смотря в голубые, слегка встревоженные, глаза друга.

Во взгляде капитана виднелся настораживающий блеск, при виде которого люди обычно успокаивались, но только не Джон. Осознав, что именно на уме у лучшего друга, парень нахмурился.

– Я знаю этот взгляд, – недоверчиво прошептал Джон. – Только не говори мне, что...

– Да, предчувствие приключений.

– О, нет... – Джон возмущенно закатил глаза и, повернувшись спиной к Грею, ударил кулаком о рядом стоящее дерево. Он тяжело вздохнул. Настроение опускалось все ниже и ниже, ведь, обычно, когда Грей говорил так, это значило, что вместо приключений им светили невероятные опасности.

– Предчувствие? – раздался удивленный голос Кэрл, стоящей позади. – Я не понимаю, просветите.

– Да, ничего особенного. – Грей иронично улыбнулся, но эта улыбка уже говорила о многом. Джон сразу заподозрил что-то неладное, а после того, как сам Грей признался в этом, отступать было уже поздно.

– Ничего особенного? – Джон резко выпрямился и, повернувшись лицом к девушке, топнул ногой. – Да, у него просто дьявольская интуиция. Когда он чувствует «приключения» всегда что-то случается! В прошлый раз, когда он почувствовал это, на нас напала банда пиратов, а в позапрошлый я просто мирно решил купить чего-нибудь поесть, и на меня налетела тележка со специями. – Джон зловеще оглянулся на Грея, стоящего с невинной улыбкой на губах. – Не понимаю реально это его интуиция или он просто проклят. А еще не понимаю, каким именно местом он ощущает приключения.

Неожиданно Грей ощутил, что крохотная ладошка сжимает его руку. Ухватившись за мужскую руку, Мэри начала тянуть парня вслед за собой, и Грей поддался, продолжая путь.

Заметив движение краем глаза, Кэрл обошла Джона и спокойно пошла вперед. По какой-то причине ее слова Джона не волновали.

– В этой ситуации и так понятно, что мы нарвемся на приключения. – В женском голосе не ощущалось ни страха, ни переживания. Кэрл просто пошла дальше, а следом за ней пошел и обреченный Джон.

Мэри шла уверенно. По тому, как она ориентировалась в лесу, можно было сказать, что этот остров был знаком ей не просто понаслышке. Минут через десять ребята уже вышли к деревне. Остановившись на границе, отделявшей лес от деревни, девочка счастливо улыбнулась. По ее щекам потекли слезы. Подняв взгляд на Грея, Мэри будто бы спросила у него разрешения пройти дальше.

Улыбнувшись, парень погладил девочку по голове, после чего выпустил ее руку. Мэри бросилась вперед.

– И что дальше, капитан? – Джон недовольно вышел вперед, осматривая деревеньку. Небольшое сборище одноэтажных домиков было выстроено вокруг открытой площади, что была прямо напротив. На этой площади ничего не росло и там ничего не находилось. Это было просто открытое пространство перед рядами маленьких домов. Неподалеку от Джона, Грея и Кэрл стояли деревянные тележки, наполненные сеном. Это говорило о том, что где-то неподалеку должна была располагаться и конюшня.

– Идем. – Грей спокойно направился вперед. Стоило ребятам выйти из леса, как их появление заметили. Люди, прятавшиеся в домах, начали опасливо выглядывать из-за занавесок.

Мэри, бежавшая впереди, громко закричала на своем родном языке, после чего рухнула на землю. То ли от усталости, то ли от переизбытка эмоций, девочка приняла сидячее положение и больше ничего не смогла сделать. Она просто продолжала плакать, выкрикивая чье-то имя, или, может быть, какое-то короткое слово.

Неожиданно из гущи домов выскочила женщина. Увидев ребенка, русоволосая красавица бросилась в сторону Мэри. По ее щекам стекали слезы. Оказавшись рядом с девочкой, женщина упала на колени и, обхватив Мэри руками, прижала ее к своей груди. Малышка не сопротивлялась и, скорее, даже тянулась в объятия.

Постепенно из домов начали выходить люди, образовывая дугу, в центре которой была Мэри и женщина, прижимавшая девочку к груди. Неподалеку стояли и Грей с товарищами.

Кэрл и Джон нахмурились. Вид у местных жителей был недоверчивый и отнюдь не радостный. Казалось, будто их совсем не радовало прибытие чужеземцев на остров. Даже та трогательная сцена, что происходила рядом, не могла отвлечь их от недовольного рассматривания гостей.

Задумавшись над происходящим, Кэрл пришла к выводу, что опасения в отношении чужеземцев вполне логичны. К тому же Грей с командой пришли не одни, а с перебинтованным и избитым ребенком, что могло стать очередной причиной для подозрений.

Оторвавшись от женской груди, Мэри начала что-то бурно объяснять. Женщина продолжала сжимать девичьи плечи и, смотря ей в глаза, внимательно слушать. Выслушав рассказ до конца, она, как и остальные жители, подняла свой взгляд на Грея и его команду.

– Эй, – тихо позвал Джон, – нам не пора линять?

– Нет, – Грей улыбнулся, – они не выглядят так, будто собираются нападать на нас, – парень слегка наклонил голову, продолжая свою фразу чуть тише, – да и если нападут, тут с трудом наберется тридцать жителей.

– Ты собрался с ними... – возмущенно вскрикнул Джон, но на его рот тут же легли руки Кэрл. Девушка взглянула на парня так зловеще, что он не просто замолчал, он вообще застыл на месте.

Поднявшись с земли и подняв следом девочку, женщина сделала несколько шагов вперед. Ни выражение ее лица, ни ее глаза не говорили, что она собиралась нападать. В них даже злости не было. Женщина сделала несколько шагов навстречу, нерешительно смотря на Грея.

– Я мать Мэри, – неожиданно заговорила она на родном для ребят языке. – Эрика.

Парень улыбнулся. Эрика, как и ее дочь, выглядели чужеземками для этого места, однако местные совсем не воспринимали их как посторонних. Уже по взглядам можно было понять, что в этот момент они только по одному отношению команды Грея к Мэри решали друзья стоят перед ними или враги.

– Мэри рассказала мне, что вы спасли ее. – Женщина обернулась полубоком, смотря на дочь. Девочка стояла рядом, ухватившись за подол платья. – Спасибо вам за это. Я думала, что уже никогда... – голос дрогнул. Эрика подняла свой взгляд на Грея, показывая, что продолжать она уже не может. Слишком много эмоций выражало ее лицо. Радость, горе и страх.

– Меня зовут Грей, – спокойно начал парень, – за моей спиной Кэрл и Джон. Мы путешественники. Команда «Тайгер».

Люди начали шептаться. Правда, шепот их был совсем не осуждающим. Атмосфера наконец-то начала теплеть, а местные перестали бояться.

Эрика жалобно посмотрела на парня. Кажется, она не могла продолжать молчать.

– Вы должны уходить отсюда и, – женщина взглянула на свою дочь, – Мэри тоже больше не может здесь оставаться.

– Вы можете объяснить почему?

– Потому что этот остров захвачен пиратами. Они держат нас на коротком поводке и нападают на всех путешественников, что останавливаются здесь. Ваш корабль рядом? Уходите, быстрее!

– Вы предлагаете мне уйти? – Улыбка пропала с лица Грея. Парень стал серьезен, и это заметили все его товарищи. – Уйти и забрать ребенка с собой?

Эрика с надеждой и отчаянием в глазах сделала шаг вперед. Голос ее прозвучал решительно:

– Да!

– А если я откажусь?

Уверенность исчезла с женского лица. Мать Мэри, кареглазая брюнетка, широко распахнула глаза.

Осознав, что эта женщина не может здраво оценивать ситуацию, Грей решил продолжить. Он лишь пожал плечами.

– Кажется, вы приняли меня за человека, который помогает всем и всегда готов протянуть руку помощи. Прошу прощения за обманчивое впечатление, но это не так.

Эрика сжала руки в кулаки. Она выглядела так, будто у нее отобрали последнюю надежду. Мэри непонимающе смотрела то на мать, то на своего спасителя.

– Что вы хотите? – Эрика обреченно смотрела в землю. – Деньги? У меня их немного, но я готова отдать вам все, что осталось. – Женщина подняла взгляд на парня, машинально делая шаг вперед. – Все отдам, только увезите ее с острова!

Грей отрицательно покачал головой. Он был настроен решительно и не собирался брать с собой ребенка ни при каких условиях.

– Я не могу нести ответственность за ваше дитя.

– Или, – Эрика положила руку на сердце, сжимая ею свое платье, – может быть, вы хотите меня?

Грей с грустью взглянул на женщину. Его совсем не удивило ее предложение, лишь опечалило. Кажется, что Эрика действительно собиралась сделать все, ради своей дочери.

– Мадам, прошу, не ровняйте меня с пиратами.

Люди, которые стояли рядом, даже не казались потрясенными. Среди них также были в основном женщины и дети. Причина, по которой они все так воспринимали, заключалась в том, что, будь у них такой шанс, они поступили бы так же.

Хотя было то, что немного настораживало Грея. И тем фактором, что вызывало сомнения, было их спокойствие. Парню даже как-то не верилось, что такое странное предложение было нормальным в глазах остальных.

Осмотрев толпу, Кэрл заметила в глазах людей грусть и отчаяние. Они выглядели уставшими, исхудавшими и давно ничего не евшими. Последнее было видно по их слегка желтоватым от голода глазам. Это были люди, из которых по-настоящему выдавливали все соки.

Неожиданно среди толпы раздался громкий крик: «Пираты идут!» Эрика взволнованно взглянула на путешественников. Люди засуетились. Все они начали в панике метаться с места на место.

– Сюда, быстро! – громко вскрикнула Эрика. Девушка махнула рукой и, подхватив дочь на руки, побежала в гущу домов. Оказавшись возле одного из них, женщина резко распахнула дверь и протолкнула внутрь свою дочь. Грей и его товарищи подбежали следом. Эрика так же впихнула их в дом.

– Сидите молча и не выходите до самого конца. Просто смотрите!

10. Ужасная картина

Оказавшись в доме, ребята притаились. На улице наступила устрашающая тишина. Подойдя чуть ближе к окну, Грей осторожно выглянул из-за занавесок. Жители города, что стояли на улице, выстроились в длинную линию и замерли. Никто не мог или не хотел двигаться и разговаривать. Все молчали, ожидая чего-то.

Переведя взор с окна на комнату, в которой находился сам капитан, его подчиненные и Мэри, Грей задумчиво осмотрел обстановку. Небольшая просторная комната выглядела уютно, хотя и опустошенно. У противоположной от окна стены стоял стол, рядом печь, справа большая кровать и тумбочка, на которой стояла семейная фотография. На фотографии была запечатлена Мэри, ее мать и неизвестный мужчина, судя по всему, глава семьи.

Взглянув на ребенка, который боязливо забрался под кровать, Грей нахмурился. Мать Мэри ему была известна, а вот отец так и не появился. Могло ли с ним что-то случиться? На фотографии Мэри примерно того же возраста, что и сейчас, значит, фото должно было быть сделано недавно.

Грей вновь перевел взгляд со снимка, на девочку. Мэри сидела под кроватью на коленях, прижав лицо к полу и закрыв уши руками. Девочка дрожала от страха. Ее слезы, смешанные с каплями пота падали на пол, оставляя на нем небольшую лужицу.

Грей взглянул на своих друзей. Кэрл и Джон удивленно наблюдали за ребенком, но никто не мог ничего сделать. Точнее, никто даже не мог двинуться с места то ли от страха, то ли от непонимания ситуации.

Неожиданно на улице раздались крики. Крики прозвучали так близко, что вся троица машинально вжалась спинами в стены, не решаясь выглянуть в окно. Постепенно голоса начали отдаляться, что позволило ребятам слегка отпустить поводья напряжения и, приоткрыв полупрозрачную занавеску, выглянуть в окно. На той стороне виднелись незнакомцы – мужчины около двадцати человек с оружием в руках. Все они были одеты в красно-черные одежды и, с какой стороны не посмотри, напоминали пиратов.

Один из них, подойдя к матери Мэри, приставил ей к подбородку пистолет и начал что-то шептать. Женщина не двигалась. Она не издавала ни звука и лишь спокойно смотрела вперед. Так как люди стояли лицами к дому, в котором прятался Грей и его товарищи, парень мог видеть ужас на их лицах. Опущенные в землю глаза, выступивший пот, дрожь и животный страх, что подступал к горлу. Это чувство, когда на тебя наводит оружие человек, совершенно опасный и невменяемый, ни с чем несравнимо. Ты не можешь двигаться, не можешь говорить. Ты лишь понимаешь, что любое твое действие может привести к тому, что твоя жизнь оборвется.

Мужчина в красной накидке с широким черным поясом убрал пистолет от горла Эрики и отошел в сторону. Его внешность оставляла желать лучшего: выбитый передний зуб, лысина на затылке, но притом развитая мускулатура, огромные, сильные руки и высокий рост. Взмахнув руками, этот мужчина поднял голову вверх, начиная ликовать.

– Ваша деревня наша. Она не уже наша, она всегда была наша! Каждая копейка, что есть у вас, а также каждая минута вашей жизни – принадлежит нам. И вы ничего не можете с этим поделать!

Грей чувствовал на себе испуганный взгляд Джона. Он знал, что в этот момент его друг, как никогда сильнее, проклинает его за то, что они все же остановились на острове.

– Вы все лишь свиньи на убой! – продолжал кричать мужчина. – Не более! Отбросы общества. Ни ваш король, ни ваша армия не придут вам на помощь, а все потому, что вы не являетесь жителями материка. Вас бросили все, кто только могли.

В цепочке людей стояли как взрослые, так и дети. Даже годовалых малышей приходилось удерживать на ногах, чтобы пираты не смогли ничего сказать. Обычно дети заключались в ряд между двумя взрослыми. Один крепко держал за руку, а второй незаметно придерживал ребенка и в случае чего давал опереться на свою ногу.

Один из таких детей, самый младший, самый болезненный на вид и, судя по всему, не понимавший что происходит, устало кивал головой. В какой-то момент он совсем ослаб и повалился вперед. Испуганная мать резко потянула ребенка за руку, пытаясь помочь ему и не позволить упасть. Этот жест заметили и пираты.

Тот, что все это время кричал, резко замолчал. Зловеще взглянув на ребенка, будто бы обвиняя его в том, что он посмел нарушить его триаду, мужчина внезапно направил на него пистолет. Мать ребенка упала на колени, заслоняя спиной свое дитя.

– Нет!

Раздался выстрел. Пуля попала в голову женщине, заставляя ее замолчать. Тело повалилось вперед и, рухнув на землю, начало биться в конвульсиях. Лужица крови, полилась из-под женского лица.

Ребенок, не понимавший происходящего, подполз ближе к матери и ухватился за ее одежду. Он стал удивленно трясти мать, видя, как ее тело постепенно прекращает вздрагивать. Странное чувство после увиденной картины, вызывало слезы. Ребенок поднял удивленный взгляд на мужчину, который в этот момент держал прицел пистолета на нем.

– Мама...

– Вот об этом я и говорил, – улыбнулся пират, – вы все лишь свиньи на убой.

В доме, в котором пряталась команда, стояла полная тишина. При виде данной сцены Джон испуганно посмотрел на своего капитана. В то же время Грей спокойно стоял на месте, будто не собираясь делать ничего. Осознав это, Джон решился на отчаянный шаг. Он резко развернулся к двери, собираясь броситься на улицу, но чьи-то руки тут же схватили его и повалили на пол. Это была Кэрл. Опрокинув Джона, девушка решительно залезла на него и зажала рот рукой. Грей, стоявший на заднем плане, хладнокровно наблюдал за тем, как его друг, который лежит на полу, извивается, пытаясь выбраться.

Звучит второй выстрел, а после него наступила тяжелая, напряженная тишина. Грей посмотрел в окно, видя, как следом за матерью падает и ребенок.

«Такова жизнь, – сказала ему однажды Лиса. – Люди рождаются и погибают. Остаются лишь сильнейшие. Лишь те, кто смог выжить. Для пиратов важно заработать деньги и не важно сколько людей погибнет при этом, а для путешественника важно не столько заработать деньги, столько защитить свою команду, не важно как часто из-за этого придется идти против собственных принципов».

Джон молчал. Парень не мог выглянуть в окно и увидеть, что происходит там, но уже по лицу Грея он догадался, что ребенок погиб от рук пиратов. В уголках глаз парня появились слезы. Он смотрел то на Кэрл, сидящую поверх него, то на Грея. В глазах обоих виднелись хладнокровие и даже какая-то зловещесть.

«Они сговорились? – возмущенно подумал про себя Джон, прикусив от обиды язык. – Они с самого начала знали, что на острове происходит это и все равно пришли сюда? Тогда почему они, зная все это и не собираясь ничего предпринимать, позволили мне увидеть это?»

Грей тяжело дышал. Хотя снаружи он и сохранял хладнокровие, внутри его сердце разрывалось на куски.

«Двадцать против трех, – размышлял про себя капитан. – Не равное число, да и оружия у нас абсолютно разные. Я мечник, сражаюсь на ближней дистанции, а они стрелки. Им не составит труда подстрелить меня с дальнего расстояния, если я сейчас просто выйду им навстречу».

Переведя взор на Джона, Грей заметил слезы на его глазах. Ему, несомненно, было жаль этого ребенка и его мать. Он разделял чувства своего друга, но в этот момент он руководился иными мотивами. Для Грея важнее всего была безопасность его команды, и он не мог сказать, что, раскрой они себя сейчас, остались бы живы.

«Что это? – спросил сам себя Грей, обдумывая происходящее. – Трусость или желание спасти свою команду?»

Ответ на этот вопрос не заставил себя ждать. Вспомнив очередную фразу Лисы, парень повторил ее про себя.

«Все благородные поступки исходят от грехов прошлого. Только совершив что-то плохое или просто допустив это, в будущем ты пытаешься сделать так, чтобы это не повторилось».

Неожиданно к главному пирату подбежал один из товарищей. Он начал что-то сообщать, бурно жестикулируя. Услышав это, пират грозно взглянул на свою команду.

– У нас гости! – вскрикнул он. – Обчистить их и уничтожить!

Пираты переполошились. Они, как и их главный, бросились в сторону леса.

Стоило им уйти, как Грей тут же вышел на улицу. Отпустив Джона, Кэрл пошла следом за капитаном, а последним вышел и сам Джон. Только оказавшись на улице, он сразу бросил взор на два тела, лежащих посередине деревни. На лице парня появилось сочувствие и ненависть к самому себе за слабость.

К телам бросилось несколько людей. Слезы начали стекать с их глаз, а сами они начали громко выть. Остальные тоже не могли остаться равнодушными, но стараясь заглушить свои чувства они просто отводили взгляды.

К Грею резко подлетела Эрика. Женщина схватилась за парня, начиная судорожно его трясти.

– Умоляю, вам нужно торопиться. Заберите Мэри и...

– Нет. – Грей уверенно взглянул на женщину. Этот холодный и решительный взор заставил ее замолчать. – Джон, – парень сделал шаг назад, оборачиваясь к товарищу, – эти ублюдки передвигаются своим ходом. Делай что хочешь, но ты должен оказаться первым на нашем корабле и предупредить Адама и Вильяма.

Джон зловеще взглянул на Грея. Он все еще злился на него за то, что тот ничего не сделал, но то, какой приказ отдал Грей, обозначало, что теперь-то он не собирался оставаться в стороне.

– Какой приказ? – Парень подошел ближе к капитану.

– Обогнуть остров и остановиться с другой стороны. С официального порта. Я и Кэрл будем ждать там.

Эрика удивленно смотрела на ребят, все еще слабо понимая, что происходит. Неожиданно Джон замахнулся, ударяя своего капитана кулаком по лицу. Окружающие остались в недоумении, как и сама Кэрл. Одни лишь Джон и Грей воспринимали такой обмен ударами иначе. Боль от удара была весьма кстати. Она смогла привести мысли в порядок. Грей усмехнулся.

– Заслужил, – прошипел Джон.

– Согласен.

Светловолосый парень повернулся спиной к товарищам. Наклонившись, Джон принял стойку бегуна и резко сорвался с места. Он в считанные секунды пересек деревню и скрылся в лесу.

– А он сможет? – Кэрл медленно подошла к Грею, рассматривая красный отпечаток руки на его лице.

– Сможет. – Грей уверенно кивнул. – Он многое делает неправильно и многого не умеет, но его ноги – это то, что перевешивает чашу весов в его пользу. Ноги помогут ему обогнать пиратов, а память подскажет кратчайший путь, по которому вела нас Мэри.

Эрика, стоявшая от капитана в паре шагов, нерешительно приложила ладони к груди. Женское сердце быстро билось.

– Вы все-таки заберете ее?

– Нет, – произнес Грей. В ту же секунду, как он ответил, на его тонких губах появилась теплая улыбка. – Мы собираемся очистить остров от пиратов. Совсем.

Женщина удивленно расширила глаза. Односельчане, стоявшие неподалеку, также удивленно взглянули на парня.

– Только для этого мне понадобится ваша помощь. – Грей перевел взгляд на свою спутницу. – Кэрл...

– Поняла. —Кивнула девушка, выходя вперед. Ее спокойный взор переместился на удивленных людей в округе. – Мне понадобятся тонкие, но прочные нити, веревки, масло или газ, огонь и порох, если есть. Еще несколько ножей, топоры и грубая сила.

– Простите. – Женщина, стоявшая неподалеку потянула руку вверх. – Но зачем вам это?

– Будем расставлять ловушки вокруг деревни, чтобы пираты не смогли вернуться сюда. Это на крайний случай, ведь, мне кажется, что они поведутся на приманку в виде корабля и побегут следом за ним, – девушка пробежалась взглядом по толпе, отмечая нерешительность и растерянность людей, – но лучше подстраховаться. Правда, вы должны быть готовы к тому, что какую-то часть леса придется сжечь и срубить.

Жители удивленно переглянулись. Они были напуганы, но страх перед пиратами, усталость от постоянных потерь и поражений сделали свое. Теперь они были готовы на все.

– Хорошо.

Кэрл обернулась к своему капитану, который, почему-то уже начал уходить в неизвестном направлении. Парень повернулся спиной к толпе и направился куда-то вперед.

– Капитан! – позвала девушка.

– Да-да. – Грей поднял вверх левую руку. – Я понял, сделаю.

Кэрл была немного обеспокоена тем, что ее капитан собирался в одиночку выполнять самую опасную часть работы, однако они были не в том положении, чтобы выбирать. Бросив беглый взгляд на мужской пояс, на котором висел длинный меч, Кэрл глубоко вздохнула.

– Удачи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю