355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Grotten » Монах (СИ) » Текст книги (страница 7)
Монах (СИ)
  • Текст добавлен: 5 сентября 2017, 00:00

Текст книги "Монах (СИ)"


Автор книги: Grotten



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

– Ничего страшного, Трит, я прекрасно дошёл пешком. Однако из того, что я успел услышать, следует, что произошло какое-то очень важное событие? – поинтересовался Эрик.

В это время дверь в трактир повторно открылась, и внутрь вошел Алексис Обрэ. Юноша был необычайно бледен. Правая рука его лежала на эфесе шпаги. Было видно, что она слегка дрожит. Эрик с сомнением посмотрел на своего спутника, не понимая, почему тот с каждым моментом выглядит всё более испуганным. Неужели так боится предстоящей охоты? Дело, конечно, опасное, но не до такой же степени. Или тут есть другая причина?

– Сударь, покорно прошу извинить, но трактир не работает сегодня, – обратился к виконту Гаррет, приняв за очередного посетителя. – Прошу вас покинуть помещение.

Алексис растерянно переводил взгляд с трактирщика на герцога и совершенно не знал, что ему делать.

– Этот юноша – виконт Алексис Обрэ, мой спутник, Гаррет, – коротко пояснил Эрик, тем самым взяв виконта под свою защиту. – Мы хотели позавтракать у тебя и поговорить об одном деле с уважаемым старостой, но судя по всему это пока придётся отложить. Что же всё-таки здесь произошло?

– Присаживайтесь, Ваша Светлость. Я Вам всё расскажу, – мгновенно сориентировался староста, усаживая герцога и виконта за один из трактирных столов. Сам он сел напротив и крикнул застывшему столбом трактирщику, – Гаррет, приготовь для господ завтрак. Они, наверное, проголодались. Разговор будет непростым. И отыщи, наконец, этого чёртова барда. Он скоро понадобится.

Гаррет тяжело вздохнул и отправился на кухню заниматься привычным делом. Пускай Трит сам разбирается с герцогом, у него язык хорошо подвешен. Да и что может он сказать, если в тот момент беспокойство о дочери практически полностью парализовало его. Он и помнил-то события вечера какими-то обрывками.

– Позвольте, Ваша Светлость, вначале кратко изложить суть произошедшего, чтобы ввести Вас в курс дела? – начал говорить староста, старательно выбирая слова.

– Я Вас внимательно слушаю, – выдал своё разрешение Эрик.

– Вчера около полудня в трактире у Гаррета остановился некий мэтр Николя Тонг. Он предъявил бумагу за подписью герцога Савойского. В ней говорилось, что податель сего документа путешествует по делам тайной полиции. Кроме того приказывалось всем и каждому оказывать ему полное содействие во всех делах. Странный это был мужчина: представлялся как законник, а выправка военная. Да и власть в руках немалая. Однако единственное, что он потребовал, это информация. Особо его интересовало всё, что касается Вашей Светлости, но тут мало кто мог сказать что-либо кроме общеизвестных вещей.

– Вы уверены, что он интересовался именно мной? – спросил Эрик, бросая настороженный взгляд на юношу, сидевшего рядом.

– Да, он расспрашивал в том числе и меня. Больше всего его интересовало всё, что касается вашего распорядка дня, а также круга общения, – уверенно ответил Русоф. – Кроме того он интересовался настроением в герцогстве и отношением подданных к Вашей Светлости.

В это время появился Гаррет с полным подносом всяких тарелок и кувшином пива.

– Извините, Ваша Светлость, но сегодня я ещё не готовил. Так что могу предложить вам только холодную телятину, жареного гуся, хлеб, сыр, пиво и фрукты, – с поклоном сказал Гаррет, расставляя тарелки.

– Этого достаточно Гаррет, – поблагодарил Эрик, с отменным аппетитом приступая к еде.

Он покосился на своего спутника, который с унылым видом взял кусочек сыра и взирал на него с явным отвращения. Еда его сейчас совершенно не волновала.

– Гаррет, иди пока к Лони. Я думаю, герцог вскоре захочет с ней поговорить, и нужно, чтоб она смогла ответить на все вопросы, – кратко сказал староста трактирщику, особо выделив голосом слово «нужно». Тот на секунду вспыхнул, но тут же кивнул и быстро удалился, шаркая ногами по земле.

– Продолжайте рассказ, – Эрик кивнул головой, отвлёкшемуся старосте.

– Вечером в трактире было очень многолюдно. У Гаррета остановился заезжий бард, Микаэль из Дола. Во всяком случае, так он представился. Совсем молодой юноша, но поёт замечательно. Мэтр Тонг, уже успевший расспросить всех, сидел за вон тем столиком в одиночестве, – староста взмахом руки указал, где именно вечером расположился мужчина. – Он много пил, но я б не назвал его пьяным. Его присутствие в трактире вообще мало кто замечал, а я так даже забыл о нём. Пока не произошло следующее: Лони, приёмная дочка Гаррета, принесла ему очередную бутылку вина, Тонг же принялся приставать к ней, лапал девочку. Между ним и Гарретом произошёл словесный конфликт. Тонг потребовал девочку себе на ночь, в ход пошли угрозы, а из окружающих никто не решился встать на сторону трактирщика.

– Но ведь насколько помню, Лони ещё совсем малышка? – удивился герцог. – Я, правда, давно уже её не видел, но не думаю, что она достигла возраста первой крови.

– Так точно, Ваша Светлость. Ей сейчас двенадцать лет. Но вы должны простить нас. Страх перед герцогом Савойским и его людьми слишком силён, а мы все тут простые люди, хоть и наделённые толикой власти. Как могли мы воспротивиться человеку из тайной полиции.

– Пока ещё я владетель этих земель, – возразил герцог, с лёгкой угрозой в голосе. – Теперь мне понятно, что произошло, и могу Вас уверить, что упомянутый вами мэтр Тонг будет примерно наказан, за насилие над девочкой. У меня нет такого страха перед герцогом Савойским, как у прочих обывателей. Где он сейчас?

– Ах, если бы, Ваша Светлость, дело было только в девочке и её невинности. Боюсь, всё обстоит куда хуже, – торопливо продолжил свой рассказ Русоф, невольно ёжась под гневным взглядом герцога. – Это ещё далеко не конец истории. Позвольте я расскажу, что было дальше?

– Продолжайте, – кивнул Эрик.

– Девочка ушла наверх в комнату Тонга, дожидаться своей участи, но мужчина не торопился, продолжая напиваться. Дальше всё шло как обычно, хотя некоторые посетители предпочли под разными предлогами спешно покинуть трактир. В это же время произошёл один забавный эпизод с участием барда и городского кузнеца, Эммета, но это вряд ли имеет отношение к делу. Важно то, что после этого и последние посетители начали расходиться. Гаррет ушёл на кухню, предаваясь своему горю, а Тонг отправился наверх, в свою комнату. Я оставался последним в зале. Гаррет мне друг, и я пытался поддержать его в меру своих сил. В это время вернулся бард и принялся требовать с обезумевшего от горя трактирщика плату за выступление. Вы только подумайте, каков проходимец. Мне лично пришлось заплатить этому наглому юноше. Мы были в этом зале только втроём. Неожиданно сверху раздался громкий крик.

Герцог, встревоженный рассказом старосты, даже перестал жевать, откинувшись на спинку стула. Взгляд его был направлен на лицо собеседника, отмечая малейшие движения глаз и стараясь отделить правду от неизбежного вымысла. Алексис тоже настороженно замер, вслушиваясь в каждое слово.

– Мы все трое стремглав бросились наверх и увидели следующую картину: на полу коридора лежал мужчина, из спины которого торчала рукоять кинжала. Это был мэтр Тонг. В конце, возле двери в комнату, стояла Лони и громко кричала, переходя на плач. Я думаю, что она устала ждать в комнате и решила спуститься вниз. Тут-то и обнаружилось тело, которое повергло девочку в ужас. Бедная малышка до сих пор сама не своя.

– Убийство на моих землях, это просто неслыханно, – задумчиво сказал герцог. – Хотя учитывая то, что вы мне рассказали об этом человеке, он получил по заслугам. Каковы были Ваши дальнейшие действия?

– Время было позднее и мы не решились беспокоить Вашу Светлость. Тело мы не двигали, оно так и лежит наверху. Только укрыли сверху простынёй. К счастью, у Гаррета сейчас нет других постояльцев.

– Хорошо, пойдёмте, посмотрим на тело, а потом мне нужно будет поговорить с каждым из участников ночных событий, – сейчас в голове Эрика все собственные планы были отодвинуты до лучших времён. Он должен был разобраться с чудовищным преступлением, случившимся на его землях.

– Следуйте за мной, Ваша Светлость, – староста тяжело вздохнул и встал из-за стола.

Эрик поднялся следом, однако его спутник продолжал сидеть, опустив глаза в стол и разглядывая кусочек сыра, который все это время теребил в руках. Герцог с сомнением посмотрел на него. Внезапно какая-то догадка озарила его лицо.

– Виконт Обрэ, пойдёмте с нами. В таком деле лишняя пара глаз не помешает, – громко сказал герцог, вглядываясь в черты лица юноши.

Алексис вздрогнул и поднял взгляд на герцога. В его глазах было столько невысказанной боли и страха, что Эрик засомневался в своём решении и хотел было оставить юношу внизу. Однако пока он раздумывал, виконт пришёл в себя и поднялся из-за стола.

– Я следую за Вами, Ваша Светлость, – тихим, хрипловатым голосом проговорил юноша.

По лестнице поднимались в молчании. Впереди шаркающей походкой шёл городской староста, за ним твёрдо вышагивал герцог и в конце, с заметным отставанием, плёлся Алексис Обрэ. Каждый шаг давался юноше с большим трудом, но он упрямо двигался вслед за своими спутниками.

– Боги всемогущие! – воскликнул Трит Русоф, стоило им подняться на второй этаж. – Похоже, тут кто-то побывал. Простыня, которой мы вчера закрыли тело, сдёрнута, хотя положение тела вроде бы не изменилось. Да и кинжал на месте. Но кому это было нужно? Сомневаюсь, чтобы Гаррет или Лони ночью решились вновь подняться сюда.

Эрик принялся пристально разглядывать распростёртое пред ним тело. Кинжал, торчащий из спины, приковывал внимание. Судя по углу, под которым он входил в тело, удар был мастерский, прямо в сердце. Эрик опустился на корточки и провёл рукой над торчащей рукоятью. Ладонь его начала слегка светиться, губы бормотали слова какого-то заклинания. Городской староста с интересом наблюдал за действиями герцога, не так часто можно увидеть мага за делом. На лбу Эрика выступили маленькие капельки пота, свет стал ещё ярче, как будто пронизывая тело. Однако с каждой секундой Эрик всё сильнее хмурился. Вот уже и отзвучали слова заклинания, свечение медленно погасло, а он всё также продолжал сидеть на корточках, разглядывая тело.

– Что-то выяснили? – поинтересовался Русоф.

– Ничего не понимаю, – отозвался герцог, вставая. – Кинжал не помнит эманации боли и смерти. Что-то тут не так. Не знаю известно ли Вам, уважаемый Русоф, но по орудию убийства сильный маг обычно может легко найти виновника преступления. Тут же такое ощущение, что натыкаешься на какую-то стену. Но это не может быть защита от магии. На кинжале я различил только какое-то лёгкое заклинание. Я так и не понял его суть. Это что-то из светлой магии, но я раньше не сталкивался ни с чем подобным.

– Может быть, убийца очень сильный маг и смог закрыться? – поинтересовался староста.

– Нет, я думаю, дело в другом. Гораздо проще было бы унести кинжал с собой, чем тратить столько магической силы, – медленно проговорил Эрик. Затем он нагнулся и выдернул кинжал из тела. – Смотрите, крови очень мало. Я думаю… нет, я уверен, что мужчину убили не кинжалом. Удар был нанесён в уже мёртвое тело.

– Но зачем же тогда было вонзать его в тело, причём в самое сердце?

– Вот это нам и предстоит выяснить. Могу предположить, что заклинание на кинжале содержит что-то блокирующее посмертное воскрешение. Он проторчал в самом сердце всю ночь и, если я прав, теперь ни один некромант не сможет добиться у покойного ни слова. Хотя это пока только догадки, я думаю, что недалёк от истины. На службе тайной полиции есть несколько мастеров магии смерти, и убийца об этом возможно знал и подготовился.

– Чудовищно! Получается убийца профессионал? – спросил пораженный староста.

– Не обязательно. Может быть, убийца просто воспользовался имеющимся под рукой кинжалом, чтобы замести следы или пустить нас по ложному следу. Но об этом будем размышлять несколько позже. А пока, давайте перевернём тело. Виконт, помогите Русофу сделать это, – принялся отдавать указания Эрик. – Вы Обрэ возьмитесь за ноги, а вы Русоф за плечи. Только осторожнее. Тело за ночь одеревенело и не хотелось бы его повредить.

Алексис нехотя подошёл к трупу. Весь вид юноши демонстрировал помесь страха, брезгливости и отвращения, но ослушаться герцога он не мог. Тонкие, дрожащие пальцы Алексиса легли на сапоги Тонга.

– На счёт три, юноша, поворачиваем его через правый бок. Только аккуратно! – сказал ему староста и принялся отсчитывать. – Раз, два, три!

Тело перекатилось, открывая раздувшееся, посиневшее лицо Тонга, которое ярко-жёлтой линией рассекал давнишний шрам. Алексис, моментально отскочил в ужасе и руками схватился за рот. Секунда и его вырвало прямо на пол.

Эрик с сомнением посмотрел на юношу и подумал: «Какой же он ещё всё-таки ребёнок. И я тоже хорош, заставил этого ребёнка возиться с трупом».

– Виконт, спасибо за помощь. Спуститесь вниз и попросите Гаррета дать вам что-нибудь успокаивающее. Мы закончим осмотр и скоро присоединимся к вам, – твёрдым голосом приказал герцог.

Алексис, получив разрешение, часто закивал и стремглав бросился вниз, перепрыгивая через ступеньки. Герцог же обратил своё внимание на распростёртое тело. Несколько минут он разглядывал лицо, стараясь припомнить, видел ли раньше этого мужчину при дворе. Судя по всему выходило, что нет. Хотя, если не принимать во внимание шрам, лицо казалось смутно знакомым. Затем взгляд герцога скользнул ниже.

– А вот и разгадка, – громко проговорил Эрик, указывая на тонкую бордово-синюю полосу, пересекающую шею. – Его задушили. Причём, судя по толщине линии, это была очень тонкая и прочная удавка, практически нить. Сделано это было совсем без борьбы, а ведь покойник, как я могу судить, был не слабым человеком.

– Значит, Лони не могла такого сделать? – проговорил староста, разглядывая полосу на шее.

– Ни в коем случае. Она бы и кинжал-то не воткнула, а уж задушить мог только очень сильный человек, – ответил герцог, продолжая о чём-то напряжённо думать.

– Что-нибудь ещё, Ваша Светлость? – поинтересовался староста.

– Пока нет. Можно спускаться вниз. По телу мы вряд ли ещё что-то выясним, а вещи покойного пусть потом разбирает дознаватель, – коротко сказал герцог, а потом добавил. – Если, конечно, я решу дать этому делу ход.

Тот факт, что Тонга задушили, несколько успокоил городского старосту. Сам он не был сильным человеком, а значит, был вне подозрений. Другое дело Гаррет, который, не смотря на возраст, мог на спор гнуть подковы или валить свинью с одного удара. Да и мотив у него был. Тем не менее, в виновность трактирщика не верилось. Но кто тогда мог это сделать?

– Юноша, который вас сопровождает, очень впечатлительный, но такой красивый, – решил сменить тему разговора староста. Убийство убийством, но ему не терпелось узнать, кем именно приходится Алексис Обрэ герцогу. О нелюдимости герцога ходило столько сплетен, что увидеть его в обществе красивого юноши было гораздо большим потрясением, чем совершённое преступление.

– Да вы правы, и эта внезапная впечатлительность – ещё одна загадка, – задумчиво ответил герцог, так и не удовлетворив любопытство Русофа.

Мысли его вернулись в Алексису. Внезапная смена поведения юноши настораживала. Подозрения одно сильнее другого закрадывались в голову. Слишком многое указывало на виконта в этом странном деле, но так не хотелось этому верить и признавать, что этот красивый юноша может оказаться безжалостным убийцей.

========== Глава 9. Опрос свидетелей ==========

Тело Тонга было вновь накрыто простынёй. Что с ним делать, герцог ещё не решил, хотя время поторапливало. Если не похоронить труп, то через день-два начнётся разложение. Можно, конечно, наложить магию, чтобы предотвратить этот процесс, но тут нужен маг земли, а посвящать кого-то в события ночи Эрик был не готов. Герцог медленно спускался по лестнице в общий зал трактира, обдумывая сложившуюся ситуацию. Трит Русоф тихо шёл следом, не решаясь спрашивать о чём-то.

Когда Эрик стоял уже на середине лестницы, дверь трактира хлопнула, и в помещение ввалились два молодых парня. Вторым был хорошо известный герцогу Эммет, городской кузнец. Но внимание мужчины невольно приковал первый из них. Это был юноша с тонким, красивым, полным свежести лицом, как будто выточенным из мрамора. На его щеках играл лёгкий румянец, взор был полон огня, а лучезарная улыбка на губах могла очаровать самое чёрствое сердце. За спиной юноши болталась лютня. «Похоже, это и есть бард, о котором мне рассказывали», – подумал Эрик, с интересом разглядывая незнакомца. Бард же, не обращая внимания на окружающих, отчитывал своего спутника:

– Ну что ты за мной увязался с самого утра? Не видишь – я занят. У меня может сегодня самый важный день в жизни, а ты мне его портишь. Сгинь!

– Микаэль, ну прости меня за вчерашнее, – мычал Эммет в ответ и с упорством барана следовал за бардом. – Это всё вино, будь оно не ладно. Никогда больше не буду пить.

– Я тебе уже десять раз сказал, что простил, – медленно, выделяя каждое слово, проговорил бард в ответ и закатил глаза, демонстрируя свою усталость от этого разговора. – Перестань ты ходить за мной, словно тень.

– Нет, я же чувствую, что ты всё ещё обижен, – гнул свою линию кузнец.

– Ничего я не обижен, – отмахнулся бард, оглядывая зал трактира. – Ты уже достаточно пострадал за своё вчерашнее поведение, и никакого зла я на тебя не держу.

Взгляд барда мельком пробежал по стоящему в отдалении трактирщику и остановился на Алексисе Обрэ, который, сидя за столом, медленно пил успокаивающую настойку. «А это ещё кто такой?» – быстро пронеслось в голове Микаэля. Взгляд его скользил по виконту, моментально оценивая: «Молодой совсем, но со шпагой. Значит из дворян. Одежда давно уже не новая и явно с чужого плеча. Выходит, не богат. Чересчур бледен и напуган. Кольцо на руках только одно и то, похоже, с поддельным камнем. Нет, это не добыча. Скорее конкурент. И довольно опасный конкурент. Вон какие губки пухлые и взгляд с поволокой. Такой если начнёт давить на жалость – даже святой не устоит».

– Но раз ты не обижен, то поцелуй меня, – прервал размышления барда Эммет, делая шаг вперёд, чтобы приблизиться к объекту своей страсти.

– Не буду я тебя целовать! – гордо ответил бард, наоборот увеличивая расстояние на шаг.

– Значит, всё ещё обижен, – сделал свой вывод Эммет и вновь принялся просить прощения.

– Не приближайся ко мне, – просил Микаэль в ответ. – Вначале иди, искупайся и избавься от запаха. От тебя же воняет, как от сотни животных. Это ж надо было умудриться заснуть в свинарнике.

– Но ведь ты сам меня там запер…

В это момент взгляд барда сместился в сторону лестницы и разглядел замерших на середине герцога и городского старосту. И если стоящая позади фигура Трита Русофа его совершенно не заинтересовала, то вот гордый влиятельный мужчина на переднем плане вызывал любопытство. Глаза барда мгновенно оценили кольца на руках Эрика и магистерский знак на шее.

– О-о-о, – протяжно выдохнул Микаэль, осознавая кто перед ним. Лицо юноши моментально просветлилось, улыбка стала ещё шире. Он быстро обернулся к Эммету и не терпящим возражения тоном сказал. – А ну сгинь отсюда. У меня тут, может, личная жизнь начинает налаживаться. Поговорим, когда запах выветрится.

Кузнец, раскрыв рот, замер, не понимая, почему объект его страсти вдруг так изменился в лице. Бард же, не теряя времени, подскочил к подножию лестницы и склонился в поклоне.

– Доброе утро, Ваша Светлость. Позвольте представиться, странствующий бард Микаэль из Дола. Рад служить днём и ночью. Пою как соловей, рассказываю сказки и былины, знаком с новостями со всех концов Империи, да и во всём остальном весьма и весьма неплох. Оказался в Ваших владениях проездом, но очень рад предстать перед столь известным ценителем искусств. Ваша Светлость, конечно, уже наслышаны о моих талантах, которые я с почтением кладу к Вашим ногам.

Эрик на секунду оторопел от того напора, с которым бард принялся представляться. Он совершенно не понимал, с каких это пор оказался «известным ценителем искусства», да и имя юноши ни о чём ему не говорило. Он, даже когда жил при дворе, не очень сильно интересовался именами бардов и менестрелей.

– Боюсь сейчас не лучшее время для демонстрации твоих талантов, Микаэль, – тихо проговорил Эрик, немного придя в себя. – Тем более, как мне сказали, ты был одним из свидетелей событий, произошедших ночью, так что сам должен это понимать.

– Конечно, конечно, – поспешно заявил бард. – Но я всегда буду рядом, если Ваше мнение изменится.

– Юноша, я думаю, герцог захочет побеседовать с каждым из нас, так что не пропадай далеко, – ответил вместо Эрика городской староста. – А тебе, Эммет, действительно не помешало бы привести себя в порядок. Что о тебе подумает герцог?

Эрик задумчиво кивнул, подтверждая тем самым слова Русофа, и медленно обвёл взглядом присутствующих. Эммет минуту помялся на пороге, бросая полные тоски взгляды на барда, потом тяжело вздохнул и вышел, напоследок пообещав скоро вернуться.

Как только дверь захлопнулось, все выжидающе уставились на герцога Валенского: бард с пленительной улыбкой и хитринкой в глазах, Алексис со страхом, Трит Русоф с любопытством, а трактирщик с надеждой и беспокойством.

– Гаррет, я расположусь на кухне вместе со своим спутником, – принялся отдавать распоряжения Эрик. Алексис вздрогнул при его упоминании и опустил глаза в пол. Плечи его заметно подрагивали. – Вначале нам нужно будет всё обсудить с виконтом, а потом я хотел бы выслушать тебя.

– А меня Вы разве не будете допрашивать? – озорным голосом спросил бард, слегка подёрнув плечами и изобразив на лице смесь детской обиды и кокетства.

Эрик на секунду растерялся, совершенно не представляя, как сохранять серьёзность, столкнувшись со столь откровенным флиртом. Опыта в таких играх у него практически не было. В итоге решил пока никак не реагировать.

– Потом я хотел бы поговорить с Лони, – продолжил герцог.

– Но девочка не в себе, – поспешно заявил трактирщик.

– Не бойся, Гаррет. Я сильно не потревожу малышку, более того постараюсь, чтоб ей стало легче. Можешь за неё не переживать.

– А я всё это время должен буду ждать? – вновь прервал герцога бард. – Нашего брата кормят ноги, и пока я тут сижу, на ярмарочной площади местные бездарные певуны получают монеты, которые вполне могли стать моими.

Эрик тяжело вздохнул и поднял глаза на Микаэля. Бард тут же подобрался и ответил герцогу взглядом полным скрытого томления. Он тихонько провёл кончиком языка по приоткрытым губам, вгоняя мужчину в краску.

– После Лони, я поговорю с тобой, бард, – вымолвил Эрик, отводя глаза.

– Вот это другое дело, подожду. А денег на ярмарке всё равно много не заработаешь. Посижу пока тут. Ох и жадные у вас подданные, Ваша Светлость. За медяк удавятся. Надеюсь, Вы не такой?

– Трит, последним я хотел бы поговорить с тобой. Думаю, к тому времени я приму какое-то решение.

Староста молча кивнул в ответ, подтверждая тем самым, что хорошо понял герцога и готов исполнить все его распоряжения.

– Виконт Обрэ, пройдёмте на кухню, – обратился к своему спутнику Эрик. – А ты, Гаррет, проследи, чтобы нам никто не мешал. Когда будешь нужен, тебя позовут.

Алексис медленно поднялся из-за стола и на негнущихся ногах двинулся в сторону большой двустворчатой двери, ведущей в святая святых каждого трактира.

Кухня трактира «Гордость Империи» была довольно просторным помещением, с двумя очагами и большим разделочным столом посредине. Шкафы вдоль стен были забиты посудой и различными продуктами. В воздухе стоял стойкий запах специй и трав. Стульев тут не было, зато нашлись два высоких табурета, на которых и расположились мужчины. Алексис по-прежнему старался не смотреть в лицо герцогу, опустив глаза в пол.

– Сударь, я хотел бы поговорить с Вами о произошедшем преступлении. У меня складывается впечатление, что вы можете немало рассказать об этом, – голос герцога звучал твёрдо и властно.

– Ваша Светлость, я ничего не знаю. Эту ночь, как Вам известно, я провёл в замке, – дрожащим голосом ответил Алексис.

– Чего вы боитесь, виконт? Вчера во время ужина вы упоминали о своем попутчике. Как я понимаю, именно его тело мы только что осматривали наверху?

– Да, это он. Но я ничего не знаю о причинах его смерти.

– Как получилось, что вы путешествовали вдвоём?

Алексис на секунду стушевался, а потом начал тихо говорить, старательно выбирая слова.

– Моё назначение на должность императорского курьера происходило по протекции герцога Савойского. Он же и навязал мне в попутчики мэтра Тонга, сказав, что в моём поручении помощь хорошего законника не повредит.

– А вы сами как думаете? Для чего вам назначили такого попутчика?

С минуту юноша молчал, как будто собираясь с мыслями, потом тяжело вздохнул и заговорил тихим голосом.

– Вначале я думал, что он придан мне для значимости, ввиду моего слишком юного возраста. Предполагалось, что Ваша Светлость назначит меня кастеляном замка, а мэтр Тонг будет на первых порах мне помогать, вводить в курс дела. До вчерашнего дня я сам так считал, но потом.., потом …

Голос юноши сбился. Он поднял, наконец, голову и открыто посмотрел в лицо герцогу. В глазах виконта стояли слёзы. Он еле сдерживался, чтобы постыдно не разреветься.

– Говорите всё как есть, – строго сказал герцог, сохраняя каменное лицо. Эрик старался, чтоб его голос звучал как можно суровее, хотя желание обнять и успокоить юношу прямо рвалось из груди.

– Вчера мы встречались с Тонгом после того, как я передал послание.

– Где это было?

– Он приезжал к замку. Решётка ворот была закрыта, и мы говорили через неё.

– Он упоминал о какой-нибудь опасности, которая ему грозит?

– Нет, скорее наоборот. Он угрожал мне, если я не добьюсь скорейшего Вашего отъезда в столицу. Во время всего путешествия он был тих и спокоен, но вчера угрозы в мой адрес сыпались не переставая. Я только тогда понял, насколько страшный это был человек.

– Так, это уже интересно, – задумчиво проговорил герцог. – А теперь соберитесь, сударь, и подробно перескажите весь ваш вчерашний разговор. Постарайтесь не упускать ни одной детали. Каждая мелочь может быть важна.

Алексис шумно выдохнул и торопливо заговорил. Ему нужно было выговориться, опереться на кого-то. И пусть герцог был столь строг на вид, юноша чувствовал, что его слова рождают живой отклик и сочувствие. Он рассказывал всё, с ужасом понимая, что со смертью Тонга его жизнь висит на волоске. Герцог Савойский никогда не простит ему предательства.

К концу рассказа слезы всё-таки потекли из глаз юноши, но вместе с ними приходило и облегчение. Теперь Алексис уже не дрожал столь сильно и мог смотреть на собеседника, не пряча глаз.

– Вы рассказали мне не всё, сударь, – тихо проговорил Эрик, когда виконт закончил рассказ.

– Я был честен с Вами и не скрыл ни слова из того что говорилось вчера. Теперь моя жизнь и честь полностью в руках Вашей Светлости, – покорно ответил юноша.

– Вы умолчали о своей ночной поездке в Валенс. После ужина я уверен, вы поехали к Тонгу с докладом. Моя отсрочка с отъездом была для вас неприятным сюрпризом. Вы решили доложить Тонгу обо всём немедленно, – Эрик говорил абсолютно уверенно, хотя и опирался в основном на догадки и предположения.

– Откуда Вам это известно? – изумился юноша.

– Я умею анализировать факты, сударь. Весть об убийстве не была для вас неожиданностью. Но вы слишком слабы, чтобы задушить своего врага, тем более врага настолько сильного и опасного. Думаю, Тонг был убит раньше Вашего приезда. Вы так спешили, что запнулись о тело, укрытое простыней. На ней остался след Вашего каблука, а на сапогах в замке пятна крови.

– Да, это так. Я боялся признаться в этом, ведь могли подумать, что это я убийца.

– Вы просто запутались, сударь. Расскажите мне всё, что произошло ночью.

Юноша печально вздохнул и быстро заговорил.

– Я и в правду спешил к Тонгу, чтобы всё рассказать. Стояла глубокая ночь. Я поднялся по внешней лестнице, которая ведёт прямо к комнатам, минуя зал трактира. Тонг говорил, что его дверь первая от входа, но, сколько бы я ни стучал – никто не открывал. Тогда я двинулся на ощупь дальше по коридору, решив, что имелась в виду первая дверь с другой стороны.

– Вы слышали какие-нибудь звуки?

– Нет, стояла абсолютная тишина. Я был почти у цели, когда запнулся о лежащее тело. Ноги мои запутались в простыне. Вначале я ничего не понял. Пришлось зажигать свечу, чтобы понять, на что я наступил. А дальше, я так испугался, что убежал сломя голову. Мне казалось, что стоит хоть на секунду задержаться и меня посчитают виновным.

– Вы видели кого-нибудь, когда выходили из трактира?

– Я не уверен. Мне показалось, что какая-то тень следила за мной из-за угла конюшни. Но было слишком темно, и я списал всё на свои страхи. Мне вообще в каждом шорохе мерещилась погоня.

– Мог этот кто-то вас разглядеть?

– Нет. Как я уже говорил, было слишком темно.

– Хорошо. Я вам верю, сударь, и постараюсь сделать всё от меня зависящее, чтобы защитить вас. Попадаться на глаза герцогу Савойскому для вас, пожалуй, опасно. Придётся какое-то время вам постоянно находиться рядом со мной. Надеюсь, это не будет для вас слишком обременительно.

– Спасибо, Ваша Светлость, – слезы благодарности потекли из глаз юноши. Впервые он получал поддержку искреннюю и бескорыстную. В этот момент он готов был возносить герцога выше всех Богов и отдать за него жизнь.

– Но, но, но, полноте, сударь, не стоит благодарности. А теперь приведите себя в порядок и позовите Гаррета. Нужно опросить остальных свидетелей, – тихо сказал герцог. То обожание, которое светилось в глазах юноши, немного напугало Эрика, но в то же время заставило сердце биться учащённо.

– Мне остаться при разговоре или подождать в общем зале? – спросил виконт, умывая лицо, чтобы скрыть следы слёз.

– С Гарретом и Лони я поговорю наедине, а вот когда дойдёт черёд до барда, ваше присутствие может пригодиться. Вы ведь практически ровесники. Понаблюдайте за этим Микаэлем. Потом скажете мне своё мнение.

Эрик поймал себя на мысли, что, говоря все эти слова, немного лукавит и пытается оправдать свою боязнь остаться с Микаэлем наедине. Какое-то неясное предчувствие вызывало волнение и опаску. Он никогда не был силён в предсказаниях, но сейчас чувствовал, что в будущем бард сыграет в его жизни важную роль. Вот только какую?

– Да, и позаботьтесь о своём жеребце. Его стоит расседлать. Сегодня мы уже никуда не поедем. Охоту придётся отложить, – отдал распоряжение герцог.

Алексис тем временем скрыл следы пережитого волнения и ровной походкой вышел из кухни, чтобы позвать Гаррета. Эрик, глядя ему в спину, с удовлетворением отметил, что теперь юноша не дрожит от страха как лист на ветру.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю