355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Grotten » Монах (СИ) » Текст книги (страница 16)
Монах (СИ)
  • Текст добавлен: 5 сентября 2017, 00:00

Текст книги "Монах (СИ)"


Автор книги: Grotten



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

– Гаррет, возможно это наш последний разговор, – начал герцог, старательно подбирая слова. – Я собираюсь уехать из герцогства на весьма продолжительный срок. Русоф об этом предупреждён, все необходимые распоряжения даны. Замок я запечатаю магией, так что туда никто не сможет войти.

– Позволено ли мне будет узнать, куда Вы направляетесь?

– Это не имеет значения. Весьма и весьма далеко. И вряд ли в ближайшие годы я вернусь назад, – Эрик не стал говорить, что скорее всего и вовсе не вернётся никогда.

– Собрались путешествовать? – сделал свой вывод трактирщик. – Хорошее дело. Давно Вам пора было развеяться, а то засели в замке как паук. Пока молоды надо брать от жизни всё.

– Да, пожалуй, это будет путешествие, длинное-длинное путешествие, – задумчиво ответил Эрик. – Однако сейчас не об этом. Я подготовлю письма старостам всех городов герцогства, тебе их доставит виконт Обрэ. Нужно будет разослать послания адресатам.

– Всё будет сделано. Но, получается, вы не планируете брать господина Обрэ с собой?

– Да, я собираюсь путешествовать в одиночестве. Виконту я дам рекомендации в свиту кого-нибудь из бывших друзей отца при дворе. Это будет гораздо полезнее для него.

– Ну что ж, дело, конечно, Ваше, но в дальний путь без хорошей компании отправляются только безумцы, – неодобрительно покачал головой Гаррет.

– Не волнуйся так, со мной всё будет хорошо, – ответил Эрик. Он сам хорошо понимал, что в одиночестве столкнётся с множеством лишних проблем, которых мог бы избежать, но брать на себя ответственность тащить в чужой мир постороннего человека ни в коем случае не мог. – Однако не об этом я хотел с тобой поговорить.

– Нужна какая-то помощь?

– Нет, меня больше заботит судьба подданных. Со зверями проблема в ближайшее время будет закрыта, в этом вопросе я целиком полагаюсь на городского старосту, но возможно есть ещё что-то. Русоф не любит рассказывать о проблемах в городе, а ты, Гаррет, человек уважаемый, к тому же всегда в курсе последних новостей. Есть ли ещё что-то, в чём я мог бы помочь до отъезда?

– Ничего такого, что требовало бы внимания Вашей Светлости, – после некоторого раздумья ответил трактирщик. – Вы и так много сделали за последние дни, да и раньше нас никогда не забывали в своей милости.

– Хорошо, ты успокоил меня, – облегчённо сказал Эрик. Оставалось выяснить последнюю вещь, ведь для ритуала перемещения ему нужна была капля эльфийской крови. – Ответь на ещё один вопрос. Я понимаю, что торговля с Великим Лесом сейчас практически иссякла, но разве эльфы совсем не появляются в городе?

– Редко, очень редко они захаживают в Валенс. За последний год, почитай, только один эльф и гостил под моим кровом.

– Давно это было? – с некоторым разочарованием в голосе спросил герцог. Внезапно он осознал, что достать последний реагент будет не так и просто. Валенс это ведь далеко не столица, где легко найти представителей любых возможных рас. А между тем Эрик интуитивно чувствовал, что время на исходе.

– Да он и сейчас в городе, – с неожиданной усмешкой ответил трактирщик.

– Неужели, где же я могу его найти? – не веря своей удаче, поинтересовался Эрик.

– А Вы никак своё путешествие с Великого Леса решили начать, раз такие вопросы задаёте? К длинноухим потянуло? – вопросом на вопрос ответил Гаррет, пряча улыбку в усах и что-то усиленно разглядывая за спиной своего собеседника.

– Не суть важно, трактирщик. Сейчас мне нужен эльф! Скажи, где мне его найти и будем прощаться. Я итак задержался в городе дольше, чем планировал, – быстро сказал Эрик, удивлённый странной весёлости трактирщика.

– Искать никого не придётся, Ваша Светлость. Тот эльф, о котором я Вам говорил, сейчас здесь. И, боюсь, хорошо слышал о Вашем интересе. Так что отделаться от него теперь будет ой как не просто, – уже не сдерживая смех, заявил Гаррет.

– Не понимаю, о ком ты? – спросил герцог и повернулся, пытаясь проследить направление взгляда трактирщика.

Наткнулся он при этом на донельзя довольную мордашку Микаэля, который просто лучился от счастья. Нехорошее подозрение закралось в душу Эрика. В это время бард плавным движением отодвинул пряди волос, обнажая вытянутые, заострённые кверху уши. Герцог был потрясён до глубины души, столько общаться с юношей и даже не заподозрить, что он не человек.

– А еще у эльфов очень хороший слух, Ваша Светлость, – звонко заявил бард, поднимаясь из-за стола и направляясь к совершенно растерявшемуся мужчине. – Так что Ваша заинтересованность в представителях моей расы теперь мне хорошо известна.

– Но., но., – Эрик не находил слов для достойного ответа, переводя взгляд то на барда, то на смеющегося Гаррета. – Не похож же.

– Да, мелковат я для эльфа, но тем не менее самый что ни на есть чистокровный, – гордо заявил бард, подойдя уже вплотную. – И теперь, Ваша Светлость, Вам не удастся от меня избавиться.

Герцог чуть ли не отшатнулся, от оказавшегося так близко юноши, и с надеждой посмотрел на трактирщика.

– Нет, Ваша Светлость, – смеясь, ответил Гаррет на невысказанный вопрос, – других эльфов в городе нет, уж поверьте моей осведомлённости. Так что если Вам так нужен кто-нибудь из длинноухих в проводники – другого не найдёте.

– А я то, чем не устраиваю опять, – демонстративно топнув ножкой и обиженно надув губы, высказал юноша. – Ладно, я допускаю, что как возможный спутник могу быть не в Вашем вкусе. Но почему не гожусь как эльф-проводник? Ведь, как я понял, Вы собрались проведать города моих напыщенных сородичей? Не лучший маршрут для путешествия, но отговаривать не буду, хотя и сразу замечу, что лучший из представителей расы сейчас перед Вами.

– Боюсь, Ваша Светлость, Вы попались, – добродушно заметил Гаррет.

Эрик некоторое время молчал, пытаясь привести свои мысли порядок. По всему выходило, что на предложение барда придётся согласиться. Ему нужна была всего капля крови, не больше, а потом всё это останется далеко позади. То, что его собеседники сами себе напридумывали о путешествии к Лесным городам эльфов, играло ему только на руку. Смущало, правда, во всём этом будущее недовольство виконта Обрэ и возможность больших ссор между ним и бардом. Кроме того он опрометчиво обнадёжил Эммета тем, что барда с собой не возьмёт. Правда, тут он себя быстро успокоил – день-два и юноша вернётся в город.

– Хорошо, бард, – наконец, принял он решение. – Если ты не передумал, собирайся в дорогу. Мы и так задержались, а до замка ещё предстоит добраться. Тем более, я так понимаю, лошади у тебя нет.

– Ничего, мы эльфы народ быстрый, я еще Вас верховых обгоню, – радостный донельзя бард тут же унесся, собирать свой немногочисленный скарб.

– Извини уж Гаррет, что лишаю тебя певца, – сказал Эрик трактирщику, поднимаясь из-за стола. – Прощай же, может и свидимся, если будет на то воля Богов.

Гаррет лишь безразлично махнул рукой, мол жили раньше – и дальше проживём.

– Ни пуха, ни пера, Ваша Светлость. Пусть Боги будут благосклонны к Вам в выбранном пути. Возвращайтесь, когда пожелаете. Здесь Вам всегда рады, – на прощание выдал старик и, проводив взглядом герцога, тяжело поковылял в направлении кухни.

Эрик, выйдя на крыльцо, на секунду зажмурился. После полумрака трактира, яркое солнце било по глазам, ослепляя. Тем не менее, он смог разглядеть виконта Обрэ, который уже подготовил лошадей и теперь присел на крыльцо, поглаживая брюхо развалившегося жирного, рыжего кота, который тихо урчал от удовольствия. Увидев герцога, юноша моментально вскочил на ноги и, не сказав ни слова, двинулся к лошадям. В каждом его движении отражалась некоторая поспешность, как будто он старался скорее оказаться как можно дальше отсюда.

Эрик такой торопливости проявлять не стал. Он неспешно подошёл к своей лошади, потрепал её по холке и быстрым лёгким движением вскочил в седло. Однако трогаться с места, к удивлению юноши, не стал.

В это время дверь трактира распахнулась и показалась счастливая донельзя физиономия барда. Рыжий кот быстро шарахнулся в сторону, скрывшись за ближайшим углом. Своего обидчика он узнал сразу и решил перестраховаться. Юноша же, перехватив поудобнее небольшой вещевой мешок, которого ранее при нём никто не видел, чуть ли не бегом припустил по направлению к герцогу.

– А вот и я, торопился, как только мог. Вы же поможете с вещами? Иначе мне за Вами никогда не угнаться, – тут же затараторил он. – А вот лютню я и сам дотащу, инструмент, его в чужие руки давать не следует. Тем более этому, – бард махнул головой в сторону Алексиса и презрительно скривил мордашку.

– А это чучело куда собралось? – моментально вскипел виконт. – Гоните его в шею, Ваша Светлость. А по-хорошему ещё и выпороть его надо, чтобы не приставал к господам.

– Сударь, никого пороть не надо. Планы немного поменялись. Бард отправляется с нами, – коротко ответил Эрик, внутренне подготовившись к очередному скандалу.

– Да, герцог, наконец, разглядел во мне одно доселе скрытое качество и не смог устоять, – подлил масла в огонь бард, впихнув в руки растерявшемуся юноше свой мешок. – Ты ведь поможешь мне с вещами. Не могу же я просить об этом самого герцога. А ты всё равно ни на что больше не годишься. Но я буду тебе очень благодарен!

Первым порывом Алексиса было швырнуть этот довольно-таки тяжёлый мешок наземь, а то и в морду этому выскочке, но под строгим взглядом герцога он сдержал себя и только злобно процедил:

– Вы, Ваша Светлость, делаете большую ошибку, связываясь с этим ничтожеством. И это хорошо, если он просто обокрадёт Вас.

Герцог облегчённо вздохнул – скандала удалось избежать. Он слегка натянул поводья и пустил лошадь шагом.

– А ты бард, будь вежлив с виконтом Обрэ. Он выше тебя по положению и к тому же сейчас служит мне, – бросил он Микаэлю, который двигался рядом, быстро перебирая ногами.

За их спинами медленно ехал злой Алексис Обрэ, брезгливо пристегнувший мешок с пожитками барда к луке седла и во всю винящий себя за то, что не смог уберечь герцога от этого проныры. Ничего герцог со временем разглядит истинное лицо этого певуна и тогда выгонит его взашей. А уж Алексис постарается сделать всё, чтобы это произошло как можно быстрей.

Постепенно городские здания остались позади. Вдали уже стал виден замок. Можно было бы пустить лошадей рысью, но тогда барду пришлось бы весьма туго. Он итак последнее время молчал, чтобы сохранить дыхание. Главное, что своего добился, герцог взял его с собой. Хотя зачем мужчине вдруг понадобился эльф, сам Микаэль не понимал. В версию о путешествии к лестным городам он не верил по одной простой причине, смотреть там было совершенно не на что. Хмурые сородичи, переполненные многовековой гордыней, да куча деревьев. Что ещё там можно найти? Сыграло ему на руку, конечно, то, что на эльфа внешне он мало походил, единственное – уши. Но они всегда были закрыты волосами. В первый раз за всю свою жизнь он порадовался за свою непохожесть на сородичей. Сейчас ему следовало развивать достигнутый успех и попытаться втереться в доверие к герцогу, попутно избавившись от этого придворного выскочки, что затесался в окружение мужчины. Лишние конкуренты были ни к чему.

Эрик же, казалось, не замечал ничего вокруг. Взгляд его был устремлён вперёд, а мысли витали где-то далеко отсюда. Удастся ли уговорить барда дать каплю крови? Если это получится, уже завтра он может начать совершенно новую жизнь. Жизнь без дворцовых интриг и постоянных опасений лишиться собственной головы, где не будет врагов и, возможно, появятся новые друзья. Да, многое он потеряет. Но это не такая большая плата за возможность стать свободным. Пусть Император или герцог Савойский сколько угодно строят коварные планы, настроенные против него, у них ничего не выйдет. Замок Валентайн не будет подвергнут разорению, а род Хомоф не прервётся. Да и с герцогством всё будет хорошо. Покуда он жив, Имперские писаки не смогут наложить лапу на его родовые земли, в этом отношении законы Империи были весьма строги. Вроде бы всё хорошо, но в груди неприятно щемило, и какая-то внутренняя тоска не давала покоя. «Наверное, я просто сильно устал», – решил про себя мужчина, стараясь отогнать тяжёлые мысли.

Тем временем, конечная цель пути приближалась. Вскоре Эрика накрыло какой-то едва осязаемой волной нежности и заботы – замок был рад возвращению своего владельца. Герцог в ответ мысленно потянулся к духам замка, приветствуя их и отдавая необходимые приказания. Ещё несколько дней назад он был тут один, а теперь уже обзавелся хоть маленькой, но собственной свитой. И свиту эту нужно было разместить и накормить. Если комната для виконта Обрэ была готова, то где разместить барда Эрик совершенно не представлял. Наиболее подходящим было бы помещение по соседству с тем, где разместился Алексис. Северная башня и её помещения сохранились лучше всего, если не брать в расчёт часовню и прилегающую библиотеку, где проживал сам герцог. Однако держать непоседливого барда так близко, Эрик был не готов. В итоге решив, что может и к лучшему разместить обоих юношей по соседству, герцог отдал духам замка приказ подготовить комнату рядом с той, что занимал виконт Обрэ.

Хотя изначально Эрик планировал быть в замке к полудню, но со всеми этими задержками несколько припозднился. Мужчины въезжали во двор замка, когда уже наступило время обеда. Герцог, быстро объяснив неунывающему барду, где он может разместиться, сослался на усталость и отправился спать. Сейчас ему как никогда хотелось остаться одному и пусть эти двое хоть разнесут башню по камню, он даже не проснётся.

========== Глава 16. Перед бурей ==========

Хотя герцог чувствовал себя совершенно усталым и разбитым, забираясь в свою постель, чтобы выспаться, сон упорно не шёл. Он напряжённо вслушивался в тишину замка, ожидая криков и ругани со стороны северной башни. Однако, похоже, в его отсутствие там наступило временное перемирие и юноши смогли найти общий язык. Сам Эрик до сих пор сомневался в правильности своего решения о барде. Не совершил ли он ошибку, приведя в родовой замок этого странного юношу? В итоге вместо сна мужчина только беспокойно ворочался с бока на бок.

Некоторое время Эрик всё-таки пытался призвать сон. Но после долгих и неудачных попыток, решил взять перерыв. Он потянулся к своей сумке и, запустив руку внутрь, вытянул одну из пухлых тетрадей, составляющих дневники его предка, Ангеррана Хомоф. Первая запись дневника судя по всему была написана значительно позже того вступительного слова, что он читал в прошлый раз. Похоже, у его предка очень долго не доходили руки, чтобы начать вести записи, несмотря на данное в первой записи обещание. Эрик поудобнее устроился в своей кровати, подложив под спину подушку и погрузился в чтение.

Писано в год 405 от основания Аквилонской Империи в замке Валентайн

Прошло уже более шестидесяти лет, как я, Ангерран Хомоф, пребываю в своём нынешнем состоянии. Проклятие эльфийки всё-таки сбылось, хотя я и не верил в это до последнего. Но годы шли, сын мой взрослел, а я оставался всё-таким же молодым и полным сил.

Вначале я только радовался этому, предвкушая долгую жизнь полную подвигов и приключений. Мучений, которые пророчила мне жрица, не было и в помине. Хотя, как я ни старался, новых детей завести больше не смог.

Когда мой единственный сын вступил в возраст зрелости, я подыскал ему достойную невесту из знатного рода и передал управление герцогством. Мой слишком молодой вид и так вызывал слухи и подозрения в приверженности запретным магическим наукам. Поговаривали, что я продал душу тёмным Богам, и они даровали мне за это вечную молодость, за которую я расплачиваюсь кровавыми жертвами. С этими разговорами нужно было кончать, ибо они бросали пятно на весь род. Этого я допустить не мог и, сразу после передачи дел сыну, отправился путешествовать.

Новые страны, диковинные народы – установившийся в Империи недолгий мир давал мне полный простор для получения всех мыслимых и немыслимых удовольствий. За двадцать лет путешествий я объездил весь мир: спускался в глубины подгорных владений гномов и поднимался ввысь, к горным вершинам, где обитают крыланы. Заработал лихорадку, скитаясь по бескрайним болотам Моршана, и обгорел до черноты под жарким небом пустыни Намииб. Болезни отступали сами собой, не задерживаясь дольше, чем на два-три дня.

Однажды я даже прибился к набегу орков на земли вольных землепашцев. Что мне сделали эти безобидные люди, я не знаю, просто взыграла жажда крови. В итоге даже среди таких свирепых воинов как орки я прославился своей чрезмерной жестокостью к врагам.

Около года я занимался пиратством у берегов королевства Экзорстан. Мной не столько руководила жажда наживы, сколько желание познать что-то новое. Жалости я не знал. Огонь по-прежнему был моей стихией и сутью. Я загорался как спичка, но также быстро и сгорал – жажда новых впечатлений толкала меня дальше, не позволяя задерживаться подолгу на одном месте. Чего я искал? Сам не знаю. Возможно той самой любви, которую напророчила мне падшая эльфийская жрица.

Нет, я не предавался все эти годы аскезе. Ночи мои не были одинокими. У меня были ангелоподобные юноши и невинные девушки, взрослые состоявшиеся мужчины и умелые в любовных играх женщины. Много их прошло через мою походную постель, но никто не задерживался там дольше, чем на одну ночь. Я не запоминал их имён и лиц, оставляя позади себя разбитые сердца. Моё же сердце оставалось абсолютно спокойным. По крайней мере в этом пророчество эльфийки не сбылось. А я лишь смеялся над глупой девой лесов, которая вздумала испугать меня такой чушью, подарив взамен вечную жизнь.

Когда я уже сам перестал вспоминать, кем был когда, мои странствия вновь привели меня в Валентайн. В чёрный час оказался я в родном замке. Боги, всегда бывшие милостивыми ко мне, решили подвергнуть тяжёлому испытанию.

То, что что-то не так, я заметил уже издали. Флаги на башнях были приспущены. Со стороны близлежащего города раздавался протяжный и гулкий звон колоколов. Я принялся расспрашивать двигающихся в сторону замка людей, в чём же дело. Ответ был неутешительным. Мой единственный сын, нынешний герцог Валенский, накануне скоропостижно скончался. Это произошло в пиршественном зале во время торжеств посвящённых совершеннолетию его сына и наследника.

Я был поражён в самое сердце. Сын был единственным, что связывало меня с этим миром, заставляло чувствовать себя живым. Теперь он мёртв, а, значит, проклятие эльфийки действует. Почему-то я был уверен, что это был лишь первый, но не последний удар, который приготовила судьба.

Да, у меня был внук, который теперь получал герцогскую корону, но знает ли он что-либо о своём нерадивом предке. Думаю, сын унёс мою тайну с собой в могилу. Да и верил ли он сам в пророчество, после того как я исчез на столько лет?

Из разговоров с горожанами я понял, что за прошедшие годы сам стал частью легенды. Меня считали давно погибшим. Существовало даже моё надгробие в семейной усыпальнице, к которому для принесения клятв верности приводили молодых воинов и магов. Сколь же многое я потерял за время своих скитаний. За все эти годы я редко вспоминал о сыне и ещё реже удосуживался послать ему магического вестника с новостями. Но всё же столь внезапная утрата сильно вывела меня из себя. Я остался один в целом мире.

Большой герцогский тронный зал был затянут красным бархатом. В центре, на возвышении стоял простой деревянный гроб, в котором сейчас лежал мой сын. Вечером его тело предадут огню, но пока желающие могли проститься с тем, кто столько лет распоряжался их жизнями. Он сильно сдал со времени нашей последней встречи. Я помнил его молодым, только-только вступающим во взрослую жизнь юношей. Сейчас же передо мной предстал поседевший мужчина с глубокими морщинами, покрывающими лоб, и довольно жёсткими чертами лица, говорящими о тяжёлом характере. Наверное, лучше бы я не видел его вовсе. Слишком уж тяжело мне далось это зрелище.

Мой внук обнаружился тут же. Совсем молодой юноша сидел на герцогском троне, в глубокой растерянности взирая на людей, пришедших выразить свои соболезнования. В его глазах застыл страх перед неизвестностью. Взрослая жизнь обрушилась на него слишком быстро и резко, не дав освоиться и повзрослеть. Я сам был таким, когда шёл в свою первую битву. Но он был Хомоф, а значит, обязан справиться!

Наши взгляды встретились, и юноша невольно вздрогнул. Я не успел вовремя отвернуться, и теперь он успел рассмотреть моё лицо. Наше сходство с ним было сложно не заметить или списать на случайность. Фамильные черты будь они неладны. Наверное, он посчитал меня каким-нибудь бастардом своего батюшки, пришедшим проводить того в последний путь.

Я хотел спешно покинуть замок, но и этого мне не удалось. Слишком уж заинтересовал я своего внука.

Он и вправду посчитал меня внебрачным сыном своего отца, но никакой злобы или ревности не затаил. Я был старше и опытней, а ему так не хватало поддержки, что он ухватился за меня как утопающий за соломинку. Я не стал развеивать его заблуждения и, хоть мне и было это тяжело, помог освоиться в новом для него статусе.

О проклятии он ничего не знал, а своего легендарного деда считал погибшим. Может быть, я смалодушничал, не решившись открыть ему правду? Пусть Боги будут мне судьями, сам я считаю, что поступил верно.

Я обучил его всему, что должен знать правитель, чтобы достойно управлять народом. В ответ он привязался ко мне, считая практически старшим братом. Но это не могло тянуться вечно.

Каждый миг, проведённый рядом, был для меня мучением. Мой внук взрослел, я же не менялся. Годы шли, он стал выглядеть старше меня. Вновь потянулись сплетни и пересуды. Стали поговаривать, что я – злой колдун, околдовавший доверившегося мне герцога и тянущий из него молодость и силы. Пока эти разговоры были редкими и невнятными, но если ничего не предпринять, то они будут только набирать силу. История повторялась, и хотя моё сердце уже давно зачерствело, я по-прежнему переживал за честь рода. Наверное, это последнее, что привязывало меня и было важным.

В Империи было не спокойно, приближалась очередная война. Мой внук, собрав с окрестных земель войско, выступил в поход. Когда-то, только услышав звук горна, я был бы в первых рядах сражающихся, но времена изменились. Упоение боя больше не прельщало меня.

Внук уговаривал сопровождать его в походе, но я под надуманным предлогом отказался. В голове моей созрел новый план.

Я окончательно уверился, что сколько бы я не скитался, в этом мире мне не обрести счастья. Значит нужно отправиться в гораздо более дальнее путешествие. Мириады миров ждали меня и манили своим разнообразием. Мало кто знает, но миры скованы тончайшими нитями, по которым умелый маг может проложить путь. А моё магическое искусство с годами только выросло. Книги, которые я собрал со всего мира, стали достойным основанием замковой библиотеки. И если во время странствий у меня не было времени и сил постигать тайны магии из пыльных фолиантов, то за время жизни в замке это стало моим основным занятием. Там я и нашёл описание нужного ритуала, открывающего портал переноса в другой мир. Каким будет этот мир? Не всё ли равно. Главное, он будет другим!

Всё было решено, я уйду, чтобы никогда не возвращаться. Внук уже вполне способен обойтись без моих советов. Возможно, и проклятие, нависшее над моим родом, перестанет действовать после моего ухода.

Один раз загоревшись этой мыслью, я не знал покоя, пока не подготовил всё необходимое к ритуалу. Многое пришлось восстанавливать по крупицам, ведь сведения были весьма отрывочны и не отличались достоверностью. Но в итоге я добился своего. В один из дней мне удалось пробудить действующий портал. Мерцающий купол накрыл горящую гексаграмму, венчая многие месяцы моих опытов и экспериментов. Один шаг, за мерцающую грань и я оказался бы в новом, неизведанном мире. Тем не менее, я не стал этого делать. Годы научили меня не спешить, продумывая и оценивая каждый свой шаг.

Дело было сделано, но прежде чем оставить этот мир, я описал все особенности разработанного ритуала для своих потомков. Возможно, кто-то из них решится повторить мой путь и отправится в неизвестность. Вряд ли я увижу кого-либо из них впредь, но клянусь милостью Богов, я сделал всё от меня зависящее, чтобы дать им такую возможность. Возможно, стоило изложить и историю моей жизни, описав проклятие, которое лежит на роде Хомоф, но в тот момент я не решился сделать это. Пусть Боги осудят меня за это, если на то будет их воля.

В 23 день года 405 от основания Аквилонской Империи я, Ангерран Хомоф, седьмой герцог Валенский отправляюсь в открывшийся портал. Я не знаю, что ожидает меня впереди, но всей душой надеюсь и уповаю, что обрету своё место в жизни. Найду тот мир, где я буду счастлив. Я постараюсь и впредь вести этот дневник, хотя и не надеюсь, что кто-то прочтёт эти записи. Возможно, шагнув в портал, я исчезну из бытия, и эта запись будет последним свидетельством моего пребывания в этом мире.

Дочитав до этого места, Эрик отложил тетрадь в сторону. Возможно ли это? Если верить написанному, его далёкий предок выбрал тот самый путь избежать проблем, что и он сам. Да, за многие века, если верить замковой библиотеке, его предки не раз отправлялись в другие миры, но никогда они не делали этого, чтобы спастись от чего-либо. Ими всегда руководил азарт познания нового, неизведанного. В том же, что писал Ангерран Хомоф, Эрик находил отражение своих собственных мыслей и чувств. Выходит, не только внешне они похожи.

Невероятно хотелось узнать, куда вывел портал его далёкого предка. А обилие исписанных страниц говорило о том, что путь его был долог и тернист. Так и тянуло погрузиться с головой в изучение дневников, но герцог усилием воли пресёк в себе это желание. Чтобы он не прочитал далее, сейчас он должен принять решение сам. Чужой опыт ему в этом не поможет, он должен самостоятельно сделать свой выбор. И если он решится сделать решающий шаг, то должен совершить это без оглядки на других. Потом, он узнает всё потом. А сейчас, Эрик спрятал тетрадь в сумку и устало прикрыл глаза, стараясь отогнать посторонние мысли и избавиться от искушения продолжить чтение дневника. Постепенно это ему удалось, и он провалился в глубокий сон.

*

Проснулся Эрик внезапно. Громкие крики идущие со стороны северной башни не оставляли сомнений, что ссора между бардом и виконтом Обрэ всё-таки произошла. За окнами уже начало смеркаться, а значит мужчина проспал часов пять. Не так уж и много, но этого вполне хватило, чтобы чувствовать себя отдохнувшим и полным сил.

Тем временем крики становились всё громче.

– Да что ты знаешь о любви, ничтожество! Такие как ты только и могут, что жить подачками от богатых покровителей, – прозвучал возмущенный крик, в котором Эрик легко узнал голос виконта Обрэ. – Признавайся, что тебе нужно от герцога.

– А сам то, что лучше? Я по крайней мере не скрываю своих чувств от герцога. А если он соизволит подарить в знак любви красивое колечко с бриллиантом или, может, что ещё, почему я должен отказываться? Любовь не вечна, и, когда мы расстанемся, этот подарок будет напоминать мне о былом. Но пока наше расставание не произошло, я собираюсь посвятить всего себя герцогу. А ты? Или, думаешь, я не знаю, как ты заработал свой титул. Тоже мне господин. Ты хоть и из благородных, а недалеко от меня ушёл. И не надо тут заливаться соловьём о чужих грехах, когда у самого рыльце в пушку, – ответил мелодичный голос, явно принадлежащий барду.

– Да как ты смеешь так со мной разговаривать? – вскипел юноша. Послышался лязг вынимаемой из ножен шпаги.

Эрик резко вскочил с кровати. Ссору нужно было во что бы то ни стало пресечь, пока не дошло до кровопролития.

– Убери свою железяку, а то поцарапаешься, – тем временем пошёл на провокацию бард. – Это оружие для мужчин, а не для такого ничтожества как ты. «Дамы» дерутся по другому.

Послышался топот ног и глухие удары. Среди которых можно было различить обильно поливаемые друг на друга оскорбления.

Эрик быстро вскочил с кровати. Вначале он было начал спешно натягивать колет, но потом сообразил, что гораздо быстрей будет облачиться в свою обычную для замка красную рясу, которая висела рядом с кроватью. Это заняло всего минуту, и он стремглав кинулся через часовню и двор по направлению к северной башне замка.

Картина, представшая перед глазами герцога, когда он вошёл внутрь башни и очутился в обеденной зале, была шокирующей. Прямо у порога валялась сломанная шпага Алексиса, стол и стулья были опрокинуты, а оба виновника, сцепившись, катались по полу и пытались нанести друг другу удар посильнее. Всё это сопровождалось обильными ругательствами и попытками выдергать друг другу волосы.

– Немедленно прекратить, – гневно воскликнул Эрик.

Юноши моментально отпрянули друг от друга и с виноватым видом поднялись с пола, стараясь не смотреть друг на друга.

– Я думал, у вас, виконт Обрэ, и у тебя, бард, хватит ума и порядочности не начинать свои глупые ссоры в этом замке. Это отвратительно, – резко принялся отчитывать юношей Эрик.

– Прошу меня простить, Ваша Светлость. Больше такого не повторится, – тут же извинился Алексис, принимая свою вину.

– Это всё он, – тут же наябедничал бард. – Я тут совершенно не при чём. Вам, Ваша Светлость, нужно отослать этого, – быстрый кивок в направлении Алексиса, – прочь. Ну сами посудите, зачем нам тут третий?

Однако такое явное хамство вызвало в герцоге лишь раздражение. Он уже не вспоминал о том, для чего Микаэль ему был нужен. Столь открытая ложь должна была быть наказана.

– Бард ты забываешься! – резко сказал Эрик. – Похоже, я совершил большую ошибку, разрешив тебе сопровождать меня.

– Но это всё от большой любви к Вам, Ваша Светлость, – тут же заявил юноша.

– Я слышал достаточно, чтобы понять природу твоей любви, бард, – сурово заявил герцог, понимая, что настало время исправлять допущенные ошибки. – Слушай же. Сейчас уже поздно, и выставить тебя посреди ночи было бы нарушением законов гостеприимства. Но завтра же утром, с первыми лучами солнца ты покинешь этот замок, – голос Эрика гулко отдавался под сводами трапезной.

– Но ведь я., – попытался было возразить Микаэль.

– Я не хочу слышать твоих оправданий. Хватит! Моё решение не подлежит обсуждению, – резко перебил барда герцог. – Завтра ты покинешь замок, и, надеюсь, мы никогда больше не увидимся.

– А моя любовь? – жалобно простонал юноша.

– Я в неё не верю! Как ты там говорил «любовь не вечна»? Вот и считай, что она уже закончилась. А чтобы не сильно тебя расстраивать, вот тебе прощальный подарок, – с этими словами герцог сорвал со своей руки один из перстней и бросил под ноги растерянного барда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю