Текст книги "(Не)обманутый (СИ)"
Автор книги: Gierre
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
Тошайо встал в тень дома, чтобы его нельзя было увидеть из окон, и приготовился ждать. У Чи ушла всего пара минут на поиски – он быстро вернулся, передал помятое надорванное письмо в официальном красном конверте и встал рядом.
– Хочешь посмотреть, как я буду читать? – улыбнулся Тошайо.
– Можно? – спросил Чи.
– Хорошо, но потом вернешься домой. Мне нужно работать сегодня.
– Ладно! Я сразу вернусь, – согласился Чи.
Письмо находилось в прочном красном конверте для официальных документов. Можно было уронить его в лужу или случайно облить сакэ, но содержимое не повредилось бы от этого. Империя относилась к доставке сообщений с большой серьезностью – именно возможность быстро отправлять их в любую точку огромной территории позволяла функционировать сложному аппарату государства. В отличие от стран малого материка, где предпочитали обмениваться сообщениями в Сети, слуги Его Божественного Величества использовали бумагу. Личный контакт с получателем, по их мнению, усиливал смысл и важность момента, в то время как Сеть перестала быть безопасной в тот самый момент, когда доступ в нее получили все жители планеты.
Тошайо достал письмо, развернул его и прочел распоряжение госпожи Рей о своем назначении. Черные чернила говорили ясно, недвусмысленно: «Экзорцист высшего ранга». Сплетня Шоичи оказалась правдой. Тошайо дважды перечитал письмо, потом бережно сложил его и убрал в конверт, а конверт спрятал во внутренний карман, рядом с трубкой наставницы.
– Новости хорошие, да? – догадался Чи.
– Очень хорошие, – Тошайо с облегчением выдохнул. – Завтра обязательно иди в школу, понял? Я заберу тебя и свожу в одно интересное место. Договорились?
Радостный Чи закивал и побежал в дом, исполняя обещание. Тошайо остался один наедине с мыслями, которые пытался гнать прочь, поэтому он быстрым шагом добрался до метро и поехал к своей квартире в трущобах, чтобы собрать вещи для задания Хикэру. Одним арбалетом и ножом обойтись не удастся – это ясно уже из того, как высоки ставки.
В коридоре, где каждая мелочь напоминала Тошайо об унижениях и страхе, поджидал наставник Изаму. Он глядел с укором, но облегченно вздохнул, когда Тошайо остановился рядом и поклонился.
– Тебя не было в додзё, – сказал Изаму.
– У меня очень важная работа, простите, наставник, – Тошайо глубоко поклонился.
– Настолько важная, что можно пренебречь тренировками?! – грозно крикнул Изаму.
– Да, наставник, настолько важная, – Тошайо даже не думал поднимать голову. Он знал, что Изаму быстро простит его, надо было только проявить учтивость по отношению к старику и пообещать, что в следующий раз он будет тренироваться усерднее.
– Что насчет работы? Ты ведь не собираешься пропустить смену?
Требовательные нотки в голосе Изаму, которые раньше Тошайо воспринимал, как должное, теперь больно укололи проснувшуюся от долгого сна гордость. Тошайо вспомнил, как усердно работал последние годы, не позволяя себе опаздывать даже на минуту, задерживаясь без пререканий на часы, а иногда – до рассвета, если того требовали обстоятельства.
– Я собираюсь уволиться, наставник, – тихо ответил он.
– Уволиться?! Вот как, – Изаму расхохотался. Его старческий смех больно обжигал Тошайо.
– Спасибо вам за эту работу, я никогда не забуду, сколько вы для меня сделали, но я больше не могу тратить на нее время. Мне придется работать гораздо больше.
– Ловить привидения? – рассмеялся Изаму.
– Изгонять духов, если потребуется, – поправил Тошайо.
– Ладно, мальчик, я сам скажу госпоже Ко, что ты больше не будешь помогать ей. Вижу, тебе нужно бежать. В следующий раз изволь явиться в додзё.
– Конечно, наставник, – Тошайо встал и прошел мимо.
Потом, повинуясь секундному порыву, отвел руку вправо и ухватил старика за воротник. Разворот, подсечка, рывок – наставник валялся на полу, пораженно глядя на Тошайо. Его левая рука находилась в прочном захвате, а на правой он лежал, не в силах изменить точку опоры.
– Простите, наставник, – Тошайо встал, сделал глубокий поклон, а после пошел к двери в свою квартиру.
Он быстро собрал вещи – все, которые считал важными – в большую сумку. Убедился, что нет ничего ценного или продуктов, которые могут испортиться, и вышел. Наставник стоял возле двери, жуя табак, и внимательно смотрел на Тошайо. Когда они поравнялись, Изаму сказал:
– Удачи.
И только в этот момент Тошайо понял, что больше не придет в додзё.
– Спасибо, наставник, – сказал он, не останавливаясь.
Уже на улице ему пришло в голову нелепое сравнение: такое прощание было куда лучше плевка.
Оставалось отвезти вещи в новую квартиру и подготовиться к преследованию одержимых. Встреча с Хикэру была назначена на шесть вечера, Тошайо успевал сделать все необходимое.
По привычке обходя родной район, он испытывал нечто вроде ностальгии, хотя все еще не подписал бумаг и вряд ли мог считать себя хозяином шикарной квартиры в полной мере. Все зависело от демона – от того, окажется ли он двуличным подлецом, какими их выставляют в историях, или выполнит свою часть сделки безукоризненно.
Чтобы развеяться и хорошенько обдумать свои действия на несколько следующих дней, Тошайо решил идти пешком. Его успокаивали прогулки по местам, где он знал каждый закоулок. Как будто часть города принадлежала ему, поэтому была безопасной. Некоторые бандиты знали Тошайо в лицо, некоторым он помогал с назойливыми духами и мелкой нечистью, поэтому никому не пришло бы в голову напасть на него и попытаться ограбить. Здесь он был своим человеком, перед ним открылась бы любая дверь, если бы он сказал, что это необходимо для работы. Теперь, оценивая последние годы, Тошайо понимал, каким достижением была подобная репутация по меркам ордена экзорцистов.
Шоичи – живой пример пристрастившегося к алкоголю неудачника – еще стоял перед глазами. Кого он может изгнать, если его разум настолько искажен алкоголем, что уже не слышит голос Создателя? Разве способен он найти гармонию с окружающим миром, когда не может примириться с собой?
Впрочем, Тошайо теперь и сам был далек от примирения со своей совестью. Она продолжала тихо напоминать ему, что любые сделки с демонами опасны. И если кицунэ ограничатся розыгрышем, демон вполне может снизойти до пыток и убийства.
Невольно он вспомнил древние таблички, которые читала перед учениками госпожа Рей. Ее сильный голос разносился по залу, добавляя словам веса. Она рассказывала о жутких монстрах, повелитель которых предал Создателя тысячи лет назад, за что был изгнан вовне, за пределы миров, потустороннего и того, где могут жить люди – тварного мира, куда сначала пришли Первое Племя – нечисть, а затем, после изгнания их повелителя, – Второе Племя – человечество.
Госпожа Рей утверждала, что демоны были рождены до прихода людей, но Хикэру вовсе не выглядел тысячелетним мудрецом, он сказал, что появился в мире не так давно и пытался освоиться в нем, как мог. И было нечто странное в его рассказе о душе – об особенной душе Тошайо. Смесь теплоты и боли во взгляде.
Нужен был достоверный источник, но все вещи госпожи Рей вывезли. Тошайо решил, что попытается расспросить обо всем самого Хикэру. Можно использовать его гордость так же, как он пытается использовать гордость Тошайо.
Дорога до нового дома прошла незаметно – он представлял детали задания, рассчитывал, сколько может взять с собой для работы, чтобы разведать обстановку. Какие яды пригодятся, нужно ли будет оружие серьезнее ножа.
Стоило войти в лифт дома, нажать заветную кнопку «его этажа», как мысли о работе испарились, словно по волшебству. Тошайо вспомнил, как рядом с ним в этом самом лифте стоял Хикэру. Сильные пальцы немного ослабили узел галстука, опустили его ниже, расстегнули пуговицу. Тошайо помнил хитроумную прическу, подогнанный по фигуре дорогой костюм, сложный запах, в котором не было дешевой яркости или грязи трущоб.
Открывая дверь, он представлял себе их разговор возле окна. Лицо демона в своих руках, его гладкие волосы и насмешку в глазах.
– Я решил занести документы, – Хикэру сидел на диване, закинув ногу на ногу.
Сумка с вещами упала на пол возле входа, Тошайо прикрыл дверь, прошел к дивану и сел на другой конец, делая вид, что был готов к такому повороту. В самом деле, ведь документы еще не подписаны, и квартира принадлежит Хикэру…
– Подпишешь? – демон пододвинул папку с бумагами в сторону Тошайо.
– Хорошо. Где? – Тошайо взял папку и ручку, которая лежала сверху.
– Сейчас, мой хороший, – прежде, чем Тошайо понял, что произойдет, Хикэру встал, обошел диван и, наклонившись над ним за спиной, раскрыл папку перед ним.
До сих пор Тошайо казалось, что он может контролировать желание, но сейчас папка была как нельзя кстати, и он вцепился в бумагу, как будто от этого зависела его жизнь.
– На первой странице внизу, вот здесь, – Хикэру говорил спокойно, а его палец указывал точно в место, где нужно было поставить подпись, но Тошайо чувствовал тепло, близость чужого тела, и каждое слово обдавало ухо ветром горячего дыхания.
– Дальше, – сказал Тошайо, быстро поставив подпись.
– Сейчас найду, мой хороший, – Хикэру начал листать массивный договор. Даже если бы Тошайо в этот момент захотел проверить бумаги, он не смог бы. Ему хотелось, чтобы губы, движение которых он чувствовал щекой, прикоснулись к шее. Чтобы вторая рука Хикэру легла на плечо. – Вот оно, здесь.
– Дальше, – Тошайо знал, что его голос становится хриплым, но ничего не мог поделать.
– Еще две, – задумчиво сказал Хикэру и снова принялся листать договор. – Знаешь, я сам не очень хорошо разбираюсь в этих бумажках. Глупость, да? Демон плохо разбирается в составлении договоров.
Тошайо не мог ответить – он почти чувствовал бедро, прижатое к паху, почти видел, как близко находится лицо Хикэру.
– Здесь и здесь, – сказал Хикэру.
Две подписи были последними. Первую Тошайо поставил быстро, но вторую выводил на несколько секунд дольше нужного, из-за чего совесть больно кусала его, рассказывая, как низко он пал.
– Мне остаться? – спросил Хикэру, складывая папку.
– Что? В каком смысле?
– Мы договаривались, что встретимся в шесть, – Хикэру забрал папку, выпрямился и стал обходить диван, возвращаясь на прежнее место. – Если ты еще не закончил срочные дела, я могу уехать. Собирался пообедать, решил оставить папку у тебя, чтобы ты прочел все. Удачно сложилось.
– Я уже разобрался с делами, но я не готов… выходить в поле, – Тошайо пытался вернуться на землю, вспоминал о сделке, задании, одержимых.
– О, вряд ли мы успеем обсудить все до темноты, – Хикэру легко махнул рукой. Он встал с дивана и пошел к выходу – сердце Тошайо подпрыгнуло, как дрессированная собачонка. – Пойдем? Пообедаем вместе, и я все расскажу. Зачем тянуть до вечера?
– Мне нужно переодеться, – сказал Тошайо, чтобы не вставать с дивана.
– Хорошо, я подожду в машине, – ответил Хикэру, и на его лице даже на секунду не возникло намека на усмешку. – Не задерживайся особенно сильно – это всего лишь обед, дорогие наряды там ни к чему.
– У меня нет дорогих нарядов, – сказал Тошайо.
– Уже есть, – Хикэру похлопал по папке, которую держал в руке, потом открыл входную дверь и исчез за ней.
Досчитав до десяти, Тошайо бросился к душевой, закрылся, стянул одежду и встал под струю теплой воды.
«Один раз, договорились? – сказал он совести. – Ты должен спуститься вниз быстро, чтобы у него не было повода издеваться над тобой. Тебе надо собраться, вот и все. Какая разница, как?»
Обхватив рукой член, Тошайо вспомнил, как всего пару минут назад демон наклонялся над ним. Первые движения были резкими, но когда стало ясно, что много времени не уйдет и без дополнительных усилий, Тошайо замедлил темп. Он вспомнил все, что мог: первую встречу – вид растерянного Хикэру в шелковом халате, разговор в ресторане – прикосновение к горячей руке, выпитый виски и то, что было после…
– Дьявол, – простонал Тошайо, кончая, и сам усмехнулся невольному каламбуру.
Смыв пот и волнение, он быстро вытерся, и пошел искать в сумке чистую одежду, которая могла оказаться там по случайности, но на полпути остановился и вспомнил странный жест Хикэру и фразу: «Уже есть».
Тошайо посмотрел на приоткрытую дверь гардеробной, подошел к ней и подтолкнул, как будто внутри мог находиться враг. Но вместо него там была одежда на все случаи жизни. Ее подбирали для человека, который не любит привлекать к себе внимания, не терпит любых перегибов моды, но при этом хочет выглядеть достойно – то есть для него самого. Выбрав первый попавшийся костюм, он оделся, потом зашел в душевую и забрал из карманов одежды документы, деньги, телефон, письмо госпожи Рей и ее трубку.
Из зеркал, мимо которых он шел к лифту, на него смотрел улыбающийся мужчина, довольный жизнью, в хорошем костюме и с растрепанными мокрыми волосами.
Хикэру ждал на заднем сиденье машины. Когда Тошайо сел, Йоширо поприветствовал его и поблагодарил за то, что госпожа Акеми получила достойное отмщение.
Тошайо бросил взгляд на Хикэру, который посмотрел в ответ без какого-либо испуга или намека, и не стал ничего говорить. Машина поехала, Тошайо сел удобнее и начал разглядывал город.
– Тебе идет, – заметил Хикэру.
– Спасибо. Я не знал, что в комплекте с квартирой идет набор одежды, – пошутил Тошайо.
– О, в комплекте с ней идет много собственности, – улыбнулся Хикэру.
– Много собственности?
– У тебя не было времени прочесть весь договор, но беспокоиться не о чем – там самое необходимое.
– Можно было оставить договор.
– Зачем? Я все равно дам тебе эти вещи, теперь мне хотя бы не придется делать вид, что ты выиграл их в лотерею.
– Ты понимаешь, что чем выше цена у твоего заказа, тем меньше я тебе доверяю?
– Совсем наоборот. Ты не доверял мне с тех пор, как мы встретились. Чтобы заслужить твое доверие, мне придется совершить немало подвигов, но меня это не смущает.
– Зачем тебе это? – спросил Тошайо, догадавшись по отсутствии реакции Йоширо, что тот не слышит их.
– Я уже говорил, мой хороший, – голос Хикэру стал почти ласковым. – Ты уникален. Сначала я хотел использовать тебя – мне нужна была помощь с одним делом, но потом, когда мы познакомились, и я навел кое-какие справки, все изменилось.
– Использовать? – насторожился Тошайо.
– Вот видишь? – Хикэру рассмеялся. – Никакого доверия. Зацепился за то, чему уже нет места. Да, я хотел тебя использовать. Разве это странно?
– Странно, что больше не хочешь.
– Дело в потенциале, – улыбка Хикэру стала шире и теперь напоминала оскал. – Если я могу получить всё, зачем размениваться на мелочи?
– Хочешь, чтобы я помог тебе получить всё? С помощью изгнания семи духов?
– Ну что ты, семь духов – только начало. Мы сможем сделать куда больше. Ты сегодня ходил к старухе. Хотел вызвать ее? Расспросить обо мне? – спрашивая, Хикэру все еще улыбался.
– Да, – ответил Тошайо. Он понял, что за ним следили, и не видел смысла искать подходящую ложь.
– Она не ответила, – уверенно сказал Хикэру.
– Как ты… То что?! Ты! – Тошайо почувствовал, что его руки сомкнулись на шее Хикэру, хотя не мог вспомнить деталей за ослепившей его вспышкой гнева.
Хикэру перехватил его пальцы и попытался разжать хватку, и Тошайо, совершенно сбитый с толку, отступил сам.
– Я ничего не делал с твоей… с твоей старухой, – Хикэру пришлось прокашляться, чтобы восстановить голос.
– Прости, – вырвалось у Тошайо. Когда он понял, что говорит искренне, ему стало стыдно.
– Я хотел подвести тебя к мысли, что ее исчезновение весьма странно, учитывая, что она посвятила себя работе с духами и помогала вам общаться с потусторонним миром, – сухо сказал Хикэру.
Про себя Тошайо отметил, что тот не попытался атаковать в ответ – только защищался. Вряд ли ему грозила серьезная опасность от банального удушения, но он мог без труда отбросить Тошайо – просто не стал.
– Да, это странно, – согласился Тошайо вслух.
– Все это связано с тем, что я хочу от тебя, – продолжил Хикэру. – Я не предвидел смерть старухи. От нее пришлось бы избавиться, однако есть способы проще, чем смерть. Но она мертва, и ее дух не пришел к тебе. Я знаю, почему.
– Хочешь, чтобы я спросил?
– Нет, я сам расскажу, но мы приехали, а я не хочу говорить об этом по дороге к ресторану.
Тошайо сразу узнал место – вчера они ужинали здесь. Теперь, пока они шли по залу, он представлял себе, как Хикэру пришел сюда, чтобы устроиться на работу. Не попытался сделать карьеру в преступном мире, не пошел в банду, а стал мыть посуду.
– Хочешь повторить вчерашний армагеддон для морских обитателей? – спросил Хикэру, усаживаясь на прежнее место.
Вопреки ожиданиям, когда Тошайо сел напротив, он почувствовал себя в безопасности. Здесь, на этом самом месте, прозвучали угрозы в адрес его семьи, его брата, но он не чувствовал опасности. Только предвкушение вкусной еды и полезного разговора в приятной компании.
– Суп, рис и чай, – ответил Тошайо.
– Прекрасно, я буду тоже самое, – сказал Хикэру. – Теперь к делу. Много лет назад, так много, что мы с тобой даже не готовились появиться на свет, между Императором и твоим орденом был заключен договор. По этому договору Его Божественное Величество получал в свое распоряжение семь охранников – Безупречных, лишенных прежних несовершенных оболочек. Они должны были защищать Императора и его семью «от всякого зла».
Пришел официант, он выслушал заказ, поклонился, исчез за дверью и тихо прикрыл ее. Тошайо видел это сквозь шум в ушах. Он начал догадываться, что происходит.
– Договор, о котором идет речь, обеспечил могущественный демон.
– Что?!
– Я не лгу, после нашего разговора ты сможешь сам проверить все, что я говорю, в своей библиотеке. Пока ты ел мороженое с братом, в одну из комнат перевезли мой архив. Теперь слушай внимательно. Его Божественное Величество прекрасно обходится без защиты семи Безупречных в мире, где у него под боком работают в борделе кицунэ. Защита изжила себя и осуществляется обманным путем. Твоя драгоценная старуха после смерти стала одной из них. Заняла место того, кто был на своем посту дольше всех. И тебя, Тошайо, ждет та же участь.
– Стать духом? Защищать Императора?
– Вселиться в совершенное тело, стать одержимым на защите Его Божественного Величества «от всякого зла», выполнять его приказы, убивать его врагов. Людей, нежить, нечисть – неважно.
– Откуда ты знаешь? Я что, особенный?
– Все в твоем кармане, мой хороший, – теперь улыбка Хикэру была грустной.
Тошайо машинально полез в карман и нащупал конверт. Письмо, которому он так радовался утром!
– Экзорцист высшего ранга, – сказал Хикэру.
– Ты знал?
– Нет, – Хикэру покачал головой. – Не сразу. Когда мы познакомились, я считал, что ты – тот, кем представился. Я узнал утром.
– И не сказал мне?!
– Я отправил к тебе Шоичи – это было не сложно. По слухам, он настоящее трепло. Я подсказал ему, когда стоит подкараулить тебя. Ты узнал об этом не от меня – разве так не было лучше? Мне ты не доверяешь, а ему…
– Не надо, – прервал Тошайо.
– Не надо?
– В следующий раз скажи сам. Хорошо?
– Как скажешь, мой хороший, – взгляд Хикэру потеплел. – Ты в опасности. Твоя драгоценная душа в опасности. И я мог бы справиться с Безупречными, но вот незадача – на место уничтоженных душ придут новые. Им придется несладко, их вырвут из лап потустороннего мира, где они уже успели найти покой.
– Что произойдет, если я изгоню их из тел? – спросил Тошайо.
– Ты должен не просто изгнать их из тел, мой хороший. Ты должен вернуть их Создателю. Защитить их той силой, которой обладаешь, против которой у демона не будет власти. Договор будет разорван, пустые оболочки Безупречных можно будет уничтожить для верности.
– И ты получишь Императора прямо на подносе, – добавил Тошайо.
– Гораздо лучше, – Хикэру улыбнулся. – Я получу на блюдечке новое тело.
– Ты собираешься занять тело Императора?!
– Зачем? Он стар, еле передвигается и скоро…
– Старший сын, – догадался Тошайо. – Твоя важная встреча с его старшим сыном. Тебе нужно его тело?
– Его тело бесполезно, само по себе, – Хикэру рассмеялся. – Мне нужна его душа, и получить ее оказалось куда проще, чем я думал. Дурачок влюблен, давно, но безответно. Исправить такое – сущий пустяк. Я получу будущего Императора, связанного моим договором, и избавлюсь от семи опасных фанатиков, которые не отвечают за собственные действия.
– Ты предлагаешь мне поучаствовать в этом?
– Ты уже участвуешь, мы ведь заключили сделку. Твой вклад будет неоценим. Твой орден освободится от договора, который был заключен в незапамятные времена, ты сам получишь власть и возможность возродить…
– Я должен защищать его, а не лишать защиты, Хикэру!
– Ты должен поддерживать гармонию Создателя, если я правильно помню.
– Лучше было не знать, – сказал Тошайо. – Тебе нужен экзорцист, но ты заставляешь меня идти против Императора?
– Я говорю тебе правду, – напомнил Хикэру. – Ты сказал, что не против узнать ее от меня.
– Да, – Тошайо провел ладонью по лицу. – Да, я сказал. Хикэру, чего ты хочешь на самом деле?
– Тебя не убедил мой план заполучить Императора? – Хикэру улыбался – теперь хитро, прищурив глаза.
– Нет.
– Принесли еду, – прошептал Хикэру, наклонившись над столом.
Официант принес еду – на этот раз она была совсем простой. К заказу, который хотел сделать Тошайо, добавили бокал со льдом и жидкостью карамельного цвета.
– Я хочу рассказать тебе, откуда берутся демоны, мой хороший, – сказал Хикэру, проглотив первую ложку супа. Он ел очень аккуратно, соблюдая все правила этикета. Сложно было представить, что это тело когда-то принадлежало другому существу.
– Я не спрашивал, откуда берутся демоны, – сказал Тошайо, хотя прекрасно помнил, что собирался задать вопрос.
– Да, ты попросил меня объяснить, чего я хочу на самом деле. Я хочу познакомить тебя с тем, кто дал мне второй шанс.
Когда Хикэру посмотрел на Тошайо, глаза демона были красными.
– Зачем?
– Есть особые люди, особые души, способные жить в двух мирах. Они с детства умеют больше других: могут слушать голоса с другой стороны, видеть тени призраков. Таких детей, как ты знаешь, могут сделать экзорцистами. Это один путь – служение ордену. Есть другой. Ты можешь согласиться уйти в потусторонний мир, расстаться с телом и получить взамен возможность путешествовать между мирами.
– Хочешь сказать, любой человек может стать демоном? Об этом стало бы известно!
– Любой? Нет, хороший мой, я так долго пытаюсь объяснить тебе, что ты не любой человек, и все зря!
– Хорошо, я понял тебя – любой экзорцист?
– Ты не слушаешь, – расстроился Хикэру и сделал глоток виски. – Тебя назначили экзорцистом высшего ранга, когда тебе нет еще и сорока лет. Ты смог связать паучиху с помощью духовных пут, не прибегая к заклятьям, оружию, снадобьям. Твое предчувствие смерти феноменально, и ты можешь видеть будущее.
– Откуда ты…
– Ты говоришь во сне.
Тошайо почувствовал, как краснеет. Представлять Хикэру, сидящего рядом, пока он спал, было невыносимо.
– Я вижу твою душу, и я знаю, что твое предложение примут, но сначала мне нужно, чтобы ты оставался экзорцистом. Всего одно задание, мой хороший, и я всегда буду рядом, а после можешь рассчитывать на мою поддержку. Я проведу тебя короткой дорогой и поручусь за тебя, – он говорил совершенно серьезно, неторопливо потягивая виски. Еда осталась почти не тронута, а к своей Тошайо даже не прикоснулся. Он был слишком взволнован.
– Ты предлагаешь мне продать душу дьяволу?
– Мы не зовем его дьяволом, мой хороший, но если тебе так хочется, – Хикэру пожал плечами.
– Он пал… он… ты не понимаешь?! Я – экзорцист, должен уничтожать таких, как ты! Должен… ненавидеть… ты…
– Ты не можешь ненавидеть меня, – тихо сказал Хикэру.
– Почему? – беспомощно спросил Тошайо.
– Потому что хочешь меня, потому что хочешь принять предложение и знаешь, что в нем нет подвоха.
– Хочу?! Что ты о себе…
Хикэру отодвинул на край стола посуду, сбросил пиджак легким движением плеч, стянул галстук. Все это время Тошайо следил за ним, готовый защищаться любым доступным способом. Но когда Хикэру оказался на столе и на четвереньках подошел ближе, вместо самообороны Тошайо помог ему стянуть брюки.
Его охватил жар, который вблизи демона становился еще сильнее. Он встал на колени, чувствуя, что этого сейчас будет вполне достаточно, расстегнул ширинку, глядя на раздвинувшего ноги Хикэру, который терпеливо ждал его, провожая взглядом движения рук. Тошайо подобрался еще ближе, опрокинул Хикэру на стол, лег сверху, чувствуя на спине сцепившиеся ноги.
В его жизни был лишь один случай, когда шалость кицунэ зашла слишком далеко, и он увидел, что могут мужчины делать друг с другом. Но сейчас благодаря взгляду и пальцам Хикэру, которые направляли его, все казалось естественным и легким.
Хикэру опрокинул бутылку с маслом, которая стояла на краю стола, дождался, пока на ладони окажется достаточно, сам обхватил член Тошайо и прогнулся под ним.
Даже этого могло хватить – Тошайо привык избавляться от напряжения быстро, чтобы оно не мешало работе и жизни, но Хикэру второй рукой обхватил его шею, заглянул в глаза и прошептал по слогам:
– Мед-лен-не-е, мой хороший.
Чувствуя жар внутри тела Хикэру, Тошайо начал двигаться медленно и почувствовал сначала свое удовольствие – тонкое, на грани с предвкушением, а затем слабую дрожь демона, который прогибался еще сильнее.
Когда Хикэру начал стонать, двигать медленно было невыносимо трудно, и мысль, что в любой момент в кабинет может войти официант, обдавала сначала стыдом, а потом возбуждением. Он хотел, чтобы их увидели, хотел, чтобы официант знал, что этот мужчина ужинает с ним не по работе, не ради денег, не по-дружески. Хотел, чтобы в следующий раз, когда он войдет в ресторан с Хикэру, официанты обсуждали их.
Но куда важнее было то, что он чувствовал. Хикэру было хорошо с ним – он больше не говорил, что делать, зато стоны усилились, а сильные пальцы хватали то спину, обжигая царапинами, то деревянный стол – позволяя двигаться сильнее и резче.
Наконец, Хикэру прикусил верхнюю губу, особенно сильно прогнулся под ним и кончил, пачкая их одежду. Тошайо собирался выйти из него, но жар, быстрые движения и наслаждение были слишком сильными, чтобы сделать это сознательно, поэтому он позволил себе остаться внутри, кончая, и прижался головой к горячей груди.
– Видишь? – спросил Хикэру, обнимая его одной рукой, пока вторая помогала им обоим сесть. – Ты не откажешься, мой хороший, потому что это глупо.
– Не сейчас, – пробормотал Тошайо. Он изо всех сил гнал подальше мысль о том, что потерял девственность в обществе демона, нарушил целибат, который хранил добровольно ради веры, и не собирался искать способ разорвать сделку.
– Как скажешь, мой хороший, – Хикэру сидел на столе, обнимая его теперь уже двумя руками.
– Если ты обманешь меня, хоть в чем-то, я убью тебя, – сказал Тошайо, обнимая Хикэру в ответ.
– Я знаю, мой хороший. Если ты попытаешься предать меня, я уничтожу твою прелестную душу, а потом отдам тело на корм паукам, – ответил Хикэру.
– Звучит как признание в любви.
– Так и есть.
– Я не продам душу, не стану демоном.
– Торопиться некуда. У меня есть преимущество.
– Какое?
– Время. Я могу ждать, сколько угодно.
– Ты сказал, что я могу изгнать духов когда угодно. Мне может потребоваться целая жизнь для такого сложного задания.
– Зачем ты говоришь глупости, мой хороший? Мы уже все обсудили. Ты будешь в безопасности со мной, пока сам не получишь крылья.
– Какие?
Тошайо почувствовал, что его спины касается ветер, и обернулся. Пара черных крыльев создавала вокруг него подобие кокона. Полупрозрачные, призрачные, они были видны только Тошайо, но он знал, что это не иллюзия – просто часть сущности, которая находится в другом мире.
– Ты запутался, мой хороший, – прошептал Хикэру. – Тебя обманывали, водили за нос, но я не буду этого делать. Со мной ты в безопасности.
– Все это время ты лгал мне, – ответил Тошайо, пытаясь запомнить прикосновение крыльев во всех деталях. На самом деле, он не хотел спорить, просто отвечал на чужую реплику.
– Мне нужно было убедиться, что ты справишься, – сказал Хикэру.
– С паучихой? Я сделал это позавчера.
– Нет. С тем, что тебя обманывали. С тем, что в мире нет чистого зла, с которым тебе нужно бороться. Теперь я вижу, что ты умеешь признавать ошибки. Только так можно выжить, правда? – Хикэру запустил пальцы в его волосы, притянул к себе и прошептал в губы: – Создателю все равно, чистые мы или грязные, грешники или праведники, бедные или богатые. Он выше всего этого, и чтобы служить ему, необязательно пресмыкаться перед стариками и выполнять то, что они считают правильным.
У Тошайо не было слов, подходящих случаю, поэтому он молчал, обещая себе, что еще вернется к этому разговору. Ему было слишком хорошо, он слишком не хотел выходить из кабинета и возвращаться в реальный мир.
– Мне не нужно, чтобы ты соблюдал кучу глупых правил, я просто хочу сохранить твою жизнь и душу, мой хороший.
– Чтобы продать ее, – вспомнил Тошайо, чувствуя горячие пальцы на висках и затылке. От Хикэру пахло костром, фейерверками и сандалом.
– Он сохранит ее лучше, чем ты можешь себе представить, – улыбнулся Хикэру. – Он дает нам возможность стать частью Первого Племени, понимаешь? Стать выше жалких людей, которые пришли вторыми и всегда будут последними.
– Душа дарована Создателем, – возразил Тошайо.
– Весь мир, оба мира дарованы Создателем всем нам. Несущий Свет позволяет заглянуть туда, куда мы не сможем попасть без его помощи. Он любит нас, и ему не нужны тысячи жертв, как тебе рассказывали в твоем храме. Я покажу тебе его, ты увидишь все сам, мой хороший. Не сейчас, после. Сначала нам нужно убедиться, что твоя душа свободна от другого договора. Пора одеваться, сидеть здесь бессмысленно, мы можем доехать до моей квартиры неподалеку. Там никто не помешает.
Тошайо искал повод отказаться, но не для того, чтобы действительно отказаться, а чтобы оправдать себя перед собой же. Когда у него ничего не вышло и аргументов не нашлось, он испытал облегчение.
Они оделись, Хикэру вышел из кабинета первым. Тошайо успел получше разглядеть бардак, который остался после них: сваленный на пол чашки с едой, перепачканный в масле стол. Вместо тревоги за порчу имущества он почувствовал удовлетворение. Они поймут. О, да, они поймут, что произошло. И будут смотреть. Обсуждать. Перешептываться. Он догнал Хикэру, поймал взгляд официанта и с удовлетворением отметил, что тот уже все понял.
– Еду привезут – об этом не беспокойся, – сказал Хикэру.
– О, вот об этом я совсем не беспокоился, – ответил Тошайо.
Пока они шли к машине, у него было достаточно времени, чтобы услышать собственные слова и осознать их. Он доверял демону настолько, что собирался съесть все, что тот предложит. Настолько, что готов был трахаться с ним. Настолько, что после услышанного о семье Императора не попытался немедленно атаковать его, собирался продолжить сотрудничество, выполнить сделку.