355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Gierre » (Не)обманутый (СИ) » Текст книги (страница 16)
(Не)обманутый (СИ)
  • Текст добавлен: 9 июня 2019, 02:40

Текст книги "(Не)обманутый (СИ)"


Автор книги: Gierre



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

Сознание одержимых всегда оставалось затуманенным, только самые сильные или самые злые духи сохраняли способность говорить. Тошайо закрыл глаза, вспомнил молитву – ту, что всегда использовал для освобождения тел от духов, и направил на ближайших Безупречных.

«Благоволи освободить нас от всякого обладания духов…»

Горло обожгло, он почувствовал запах крови в носу, от боли закружилась голова – он не устоял, упал на одно колено, чувствуя ветер над головой, который мог означать только одно – один из Безупречных пытался проколоть его ножом, но промахнулся – не задел жизненно-важные органы. Тело, находящееся впереди, подбросило в воздух, человек заорал, а потом крик перешел в вой, отдаленно напоминающий волчий. Тошайо продолжал читать молитву, рассчитывая, что сможет выдержать два-три удара, если его заденут снова.

Один из Безупречных успел порезать его руку острым клинком – она вздрогнула и заныла, но эта боль не могла сравниться с тем, что Тошайо испытывал в горле, от чего гудела голова.

Тело впереди рухнуло на ковер: лишенное души, оно было бесполезно. Тошайо показалось, что он почувствовал прохладный ветер, ненадолго коснувшийся горла, и на секунду стало легче говорить. Безупречных осталось шесть, а он был уже не способен встать на ноги и шевелить правой рукой – основной, которой хорошо владел оружием. Впрочем, оружия все равно не было.

Все же чем дольше он читал молитву, тем легче было делать это – прохлада извне помогала связкам держаться, он глотал кровь, но эти короткие паузы не мешали. Второй Безупречный рухнул на колени напротив. Тошайо не знал, где находятся остальные, потому что не мог пошевелить головой. Он просто читал вслух слова, которые знал с детства.

Знакомое лицо Двойки, за которым они с Хикэру следили, исказилось от боли, рот раскрылся и ненадолго Тошайо стало видно, как вылетает наружу запечатанный дух. Пустое тело мягко упало на ковер.

Пять. Он считал, отстранившись от ситуации. Ему удалось справиться с третьим. Четыре.

Настала короткая передышка – он опустился на четвереньки, стараясь не опираться на раненую руку, и посмотрел вперед. Джун продолжала бороться с ослабленным, сбитым с толку Такаюки, который валялся на ковре возле кресла и приказывал ей убираться в пекло. Четверка Безупречных окружила Тошайо. Он видел на их лицах безразличную решимость.

Почему они не атаковали одновременно?

– По-мо-ги, – прошептал стоящий справа Безупречный. Тошайо обернулся к нему, посмотрел на одеревеневшее лицо и узнал.

– Вы? – он застыл, пораженный тем, что происходило.

Она ждала его. Госпожа Рей, которая плюнула ему под ноги, когда он поблагодарил ее. Наставница, от которой он не слышал доброго слова, которая сделала так, что он не узнал о своем повышении. Которая убила себя, чтобы оказаться в этом месте. В комнате, где семь Безупречных и демон без труда убили бы Тошайо несмотря на помощь и поддержку яростной кицунэ, Хикэру и даже Повелителя, который наблюдал за всем с высоты своего могущества.

Безупречный пошевелил челюстью, что явно далось ему с трудом, а потом смачно сплюнул себе под ноги.

Она больше ничего не могла сделать.

– Мне так жаль, – сказал Тошайо.

Госпожа Рей подняла руку и указала на Безупречного на другом конце. Он кивнул ей, закрыл глаза и вернулся к тому, что делал – к изгнанию духов.

Его слова текли медленнее, потому что он знал, что будет в конце. Настоящее прощание. Она опять плюнула напоследок. Никаких сантиментов – только дела.

Прохлада, которая окутывала горло Тошайо, усилилась, боль отступила совсем. Он изгнал дух из четвертого Безупречного, перешел к пятому и понял, наконец, что происходило.

Прохлада была вовсе не божественной помощью, вовсе не благословением дьявола. Он так увлекся и был так истощен, что не разобрал предупреждение, которое спасало ему жизнь уже столько раз. Все настойчивее смерть заявляла о своей готовности забрать его в иной мир.

– Еще двоих, – прошептал Тошайо. – Пожалуйста, еще двоих.

Смерти были безразличны его мольбы, но прохлада помогала говорить. Пятый Безупречный упал, лишенный сил. Госпожа Рей указала на шестого.

– Да-да, сейчас, – ответил Тошайо. – Вы не помните, что сегодня на ужин?

Хикэру подбежал к нему, держа за спиной Чи, которого Тошайо заметил краем глаза. Демон не вмешивался, опасаясь нарушить договор, ради разрушения которого все происходило. Все, что он мог, – поддержать Тошайо за плечи.

– Осталось совсем немного, мой хороший, – сказал Хикэру.

– Узнай, что будет на ужин, – попросил Тошайо.

Надо было изгнать очередного одержимого. Госпожа Рей давала это задание не меньше раза в неделю. Ходили слухи, что для выпуска нужно будет изгнать семь разом. Семь! Да он ни за что не справится.

– Мой хороший, нельзя засыпать.

Удар по щеке, еще один.

– Сосредоточься.

Тошайо вытянул руку вперед, помогая себе духовными путами, чтобы одержимый не вырвался и не навредил самому себе. Потом прочел молитву. Горло болело – скорее всего из-за того, что он просидел на подоконнике до рассвета.

– Мой хороший, последний. Пожалуйста. Совсем чуть-чуть.

На ужин должны давать рис с овощами, которые будут немного кислить, как он любит. Потом молитва и отбой. Можно будет залезть в соседнюю спальню и посмотреть фильм на телефоне. Их маленький секрет – контрабанда. Старые фильмы – это нечто.

Однажды он станет героем вроде тех, что показывают в этих крутых историях. Отыщет дьявола и победит его.

– Последний раз, Тошайо, пожалуйста…

Удар, удар, еще удар.

Молитва изгнания духов – первое, чему учат экзорцистов. Госпожа Рей говорит, если научиться делать это, остальное покажется чепухой. Он старается, но выходит пока не очень. Ему жалко, когда человек мучается, а они всегда мучаются. Духи не просто так ищут себе оболочку. У них всегда есть цель. Иногда – месть, иногда – обида, иногда – зависть.

– Тошайо, смотри на меня.

Его подняли на руки, он почувствовал легкость.

– Тошайо, тебе нельзя…

В пустом зале было девять колонн, шесть сторон света и один голос. Тошайо шел вперед, выбирая направление по метке, которая указывала ему путь. Он помнил последовательность элементов пентаграммы и обещание, которое дал. Глухая темнота расступалась, давая место свету, лившемуся со всех сторон – сверху и снизу, далеко и близко, внутри и снаружи. У этого света было имя, которое Тошайо держал в голове, но не мог произнести вслух, потому что губы отказывались слушаться его.

– Ты выполнил первую часть, – сказал голос. – Осталось много дел.

Раздался хлопок, шесть сторон света превратились в четыре, девять колонн растворились в теле Тошайо, и он увидел себя, лежащим в незнакомом месте на полу.

11. Страшный зверь

Память отказывалась подсказывать, как он попал сюда, когда и зачем.

– Просыпайся, мой хороший, – сказал знакомый голос Хикэру, который казался изменившимся.

– Хикэру? Ты где?

Демон подошел ближе, стало ясно, что Тошайо не ошибся с догадкой про пол, и что Хикэру высокого роста, если смотреть с такого ракурса.

Рога, крылья, пылающие глаза и бледная кожа – Хикэру был в облике, который часто прятал, это показалось Тошайо хорошим знаком. Он попытался встать, но тело не слушалось. Оно состояло из такого количества суставов, что немыслимо было даже представить, в какой последовательности использовать их.

– Я помогу сесть, – сказал Хикэру, наклоняясь.

Его руки не были горячими – они были обычной температуры, и Тошайо испугался, что что-то произошло. Хикэру мог заболеть, его могли ранить…

Ранить.

Хикэру помог ему сесть на полу, удерживая спину сзади, и Тошайо смог посмотреть на правую руку, где была рана. Но рука оказалась нетронутой.

Белый халат, которого он не помнил, прикрывал кожу, но по отсутствию болезненных ощущений, крови, жгута ясно было, что раны нет.

– Хикэру, что происходит? – спросил Тошайо, изо всех сил пытаясь повернуть голову в бок, чтобы увидеть демона.

– Ты справился. Безупречных нет, договор не действителен. Джун удерживала Такаюки, а потом он получил серьезную рану из-за нарушения договора, за который отвечал. Сейчас он без сознания, Джун все еще рядом, но она очень слаба, поэтому нам нужно дойти туда. Я знаю, что это очень тяжело, мой хороший, но ты должен постараться.

– К-кто я? – спросил Тошайо, тщетно пытаясь заставить руки работать, как надо. Язык не слушался его, а незнакомый голос, который произнес вопрос, едва проникал в уши, которые были, казалось, залиты воском.

– Не знаю, мой хороший, – ответил Хикэру, подтягивая его вверх.

– Что ты сделал?

– Все как мы договаривались, мой хороший, – Хикэру опрокинул его руку себе на плечо, подтянул еще выше, взваливая большую часть веса на себя и медленно пошел вперед. – Постарайся сделать шаг.

Тошайо вспоминал, как работают ноги, но это была таким далеким знанием, словно он учился ходить не тридцать, а тысячу лет назад. Девять колонн все еще пронизывали его тело насквозь, он знал, как ориентироваться в шести сторонах света, а не в убогом мире с парой полюсов, размещенном на шаре. Нога неуверенно поднялась, но опустилась на то же место. Хикэру тяжело вздохнул, перехватил поудобнее его руку и потащил вперед – к двери, которую Тошайо заметил только теперь.

– Я уничтожил Безупречных? – спросил Тошайо, пытаясь сконцентрироваться на фактах той реальности, где находился теперь.

– Да, мой хороший, – Хикэру открыл дверь пинком, но теперь нужно было протиснуть внутрь их обоих, и это должно было занять вечность, потому что Тошайо явно весил больше, чем мог поднять демон.

– Госпожа Рей? Ее тоже?

– Да, мой хороший. Ты освободил духов. Она была последней.

– Она… сказала что-нибудь?

– Чтобы я катился к дьяволу, разумеется.

– Правда? Она так и сказала?

– Она не могла говорить, но ее взгляд… думаю, именно это она имела в виду.

Преодолев дверной проем, они двинулись через просторную гостиную, заваленную артефактами старой Империи. Здесь валялись веера, циновки, вазы – все было разбросано так, что намекало на драку. Людей видно не было, но Тошайо с таким трудом фокусировал взгляд, что не мог поверить своим глазам и сомневался. Трупы, если они были, вполне могло завалить хламом.

– Где мы? – спросил он.

– Во дворце, конечно, где же еще, – ответил Хикэру.

Идти сквозь гостиную пришлось не меньше вечности. Хикэру обходил разломанную мебель, осколки – все, что могло помешать ему нести Тошайо дальше.

– Мы не успеем так, – сказал Тошайо.

– Должны успеть, мой хороший, – отозвался Хикэру.

– Сколько времени это займет?

– Сколько времени ты будешь таким беспомощным? – уточнил Хикэру.

– Да.

– Я провалялся не меньше пары дней, а потом смог самостоятельно сидеть и глотать воду.

– Вряд ли Такаюки даст нам столько.

– Вряд ли, мой хороший, но тебе нужно просто убить его, а для этого тебе не понадобится тело.

– Ты не дотащишь меня.

– Мне и не придется.

Дверь гостиной распахнулась от очередного пинка и навстречу им вылезла дворцовая стража с пистолетами, которые они держали на уровне груди в трясущихся руках. Стражники в ужасе смотрели на Хикэру, но когда Тошайо ловил их взгляды на себе, в них появлялась странная надежда.

– Г-господин… – нарушил молчание один из охранников, опуская пистолет.

– Я говорил вам, что смогу все исправить? – неожиданно зло рявкнул в ответ Хикэру. – Надо было сразу звонить мне. Я ведь предупреждал вас.

– П-простите, господин Хикэру, – охранник убрал пистолет и грохнулся на колени в давно устаревшем в цивилизованном мире поклоне.

Остальные охранники, к удивлению Тошайо, последовали его примеру.

– Теперь мне нужна помощь, – продолжил Хикэру. – Помогите его высочеству выйти из здания.

– Что?!

– Что?

– Он сказал из здания…

– Как это может…

Хор голосов, которые эхом отзывались в голове, заставил Тошайо болезненно поморщиться, рука сама поднялась к виску в попытке сдавить его, чтобы унять боль.

– Тише, идиоты! – крикнул Хикэру. – Надо действовать быстро.

Охранники заторопились, и хотя пара продолжала шептать о недопустимости подобных мер, остальные решили действовать по обстоятельствам. Двое перехватили Тошайо из рук Хикэру и повели к следующей двери. Вдвоем у них получалось совсем неплохо, Тошайо сумел сконцентрироваться на ногах и даже сделал пару неуверенных шагов, передав часть нагрузки людям, которые тащили его.

– Как вы себя чувствуете, ваше высочество? – спросил один из охранников. – Господин Хикэру действительно помогает вам? Пожалуйста, дайте знак.

– Все в порядке, – ответил Тошайо, начиная догадываться, что произошло. Прошлое превратилось в ворох разрозненных событий, которые хаотично разместились в его голове, казалось, он был в двух местах одновременно. Прожил две жизни.

– Ваше высочество, не сочтите дерзостью, я должен… я должен убедиться, что вы – это вы. Прошу вас, простите мне, не могли бы вы назвать мое имя? – продолжил охранник.

Они с напарником ловко втащили Тошайо в лифт и прежде, чем туда успел зайти Хикэру, створки закрылись. Тошайо догадался, что все происходило чертовски быстро.

Лифт проехал половину этажа и замер, когда охранник нажал кнопку.

– Ваше высочество, пожалуйста, – его голос дрожал от страха, который бывает у тех, кто собирается пожертвовать собой и уже смирился с этим.

– Не глупи, – начал Тошайо.

– Имя, ваше высочество!

Охранник сжал его плечо сильнее, по тому, как дрожали его руки и голос было заметно, что он настроен решительно, и происходящее – часть плана, который они с напарником обсудили в подробностях.

Вероятно, был способ заставить лифт лететь вниз с невероятной скоростью – оборвать тросы и обойти систему безопасности? Или они используют обычное оружие? В любом случае, Тошайо не сможет ничего сделать– только упасть и лежать.

Он закрыл глаза, прорываясь сквозь лоскуты, в которые превратилась его память.

– Не глупи, Мичи, все в порядке, – произнесли его губы, когда в голове раздался робкий голос:

«Для меня большая честь, ваше высочество, быть принятым к вам на службу. Мое имя – Мичи. Обещаю, что приложу все усилия к тому, чтобы…».

Охранник облегченно выдохнул. Вряд ли он имел представление о том, как действуют демоны, вселившись в чужое тело.

Пока Тошайо везли вниз, он представлял себе, какой могла быть жизнь «его высочества», если бы не появился проклятый демон, которому приспичило устраивать революцию. Наверняка, у него была любимая женщина – Хикэру что-то говорил об этом.

Мог ли будущий Император жениться по любви? Вряд ли. Достаточное ли это оправдание за то, чтобы забрать себе чужое тело? Вряд ли.

– Вы хорошо себя чувствуете, ваше высочество? – спросил Мичи, когда двери открылись.

Они были на первом этаже дворца, но Тошайо не узнавал его. Возможно, они спустились с другой стороны.

– Нет, Мичи, я чувствую себя отвратительно.

– Вы помните, что ваш отец – мертв? – спросил Мичи, изо всех сил стараясь, чтобы его голос не дрожал, поэтому произнес вопрос резко, даже грубо.

– Помню, Мичи. Сейчас это меньшая из моих проблем, – честно ответил Тошайо.

– Меньшая, ваша высочество? – насторожился Мичи.

Тошайо обернулся к нему и попытался напрячь зрение – ноги тут же отказались слушаться и охранникам вновь пришлось взять весь вес на себя.

Мичи был сосредоточен, даже суров, что совсем не вязалось с внешностью молодого парня, совсем недавно взятого на службу. Едва ли Мичи прослужил даже пять лет – так молод он был. Два-три, должно быть, и уже попал в охрану наследного принца. Умный, талантливый и, наверное, способный держать рот на замке. Теперь Мичи оказался в центре внимания, а его подопечный вот-вот должен был стать Императором, и охранник волновался.

– Нам все еще угрожает опасность, Мичи, – сказал Тошайо. – Отведите меня к выходу.

– Но охрана Императора, ваше высочество… я хочу сказать, они мертвы. Кто вас защитит?

– Ты и твой друг. Мэнэбу, ты ведь защитишь меня? – спросил Тошайо, выворачивая память наизнанку.

Второй охранник молча кивнул. Они напоминали Мамору и Ичиро, болтливого и молчаливого, лидера и того, кто всегда прикроет спину. Возможно, именно так подбирали напарников – этого Тошайо не знал, потому что всегда действовал в одиночку. До сегодняшнего дня.

– Где Хикэру? – спросил он у Мичи, когда его потащили через прекрасный, но пустой зал. Гарь не дошла до этих мест, но черные языки тянулись от семи входов. Фонтан оказался не тронут.

– Господин Хикэру ждет у выхода, – сказал Мичи. – Ребята проводили его.

– Вы должны помочь мне зайти в здание, которое принадлежит господину Такаюки, Мичи, – сказал Тошайо. – Вы затащите меня в лифт и оставите там с Хикэру. Тебе понятно?

– Да, ваше высочество, – ответил Мичи. – К сожалению, я не смогу этого сделать.

– Ты помнишь, с кем говоришь, Мичи?

– Да, ваше высочество.

– Расскажи мне, как умер мой отец.

Тело до сих пор слушалось Тошайо с большой неохотой, и он решил использовать это себе во благо, чтобы вопрос прозвучал размыто. С одинаковой вероятностью «его высочество» мог спрашивать из-за того, что не знал ответ, и для того, чтобы напомнить об этом самому Мичи.

– Пришли эти… твари, ваше высочество, – начал рассказ Мичи, продолжая тащить Тошайо вперед. – Их была толпа. Они все смели. Мы закрыли этажи, как было приказано в первые минуты, а когда все стихло и прошло достаточно времени, мы вышли. От них не осталось даже следа. Тут вы начали громко кричать, завопили, и мы попытались схватить вас, чтобы привести в чувство. Потом пришел господин Хикэру, велел нам проваливать, но мы не послушали, ваше высочество. И он…

– Вам не пришло в голову, что все это – иллюзии? – спросил Тошайо, не особенно волнуясь о том, мог ли наследный принц знать хоть что-то об иллюзиях. Вряд ли Мичи в курсе деталей его образования – за два-три года можно проникнуться уважением или заработать хорошую репутацию, но лучшим другом и поверенным не станешь. Интуиция подсказывала Тошайо, что Мичи знает недостаточно, чтобы сделать выводы.

– Они разрушили укрепления и убили… много людей, ваше высочество, – ответил Мичи, действительно не заподозрив неладное.

– Мы слышали, как они умирают, ваше высочество, – добавил Мэнэбу.

– Слышали по радиосвязи? – уточнил Тошайо.

– Да, ваше высочество.

– Иллюзии могут распространяться на радиосвязь, Мэнэбу. Как умер мой отец?

– Его убила уродливая женщина, ваше высочество. Все, что мы пока знаем, – сказал Мичи. – Ее тело осталось там, в комнате.

– Уродливая женщина? – удивился Тошайо. – Кицунэ?

– Вы разбираетесь в этих существах? – спросил Мичи.

– Разумеется, разбираюсь. Она была похожа на лису? Острые уши, клыки, когти, лисий хвост?

– Да, ваше высочество, – Мичи сильно удивился – по всей видимости, до сих пор он не ожидал, что от наследного принца будет какая-то польза, кроме символической.

– Ей приказали убить моего отца, – сказал Тошайо. – Я должен сам отомстить за него. Понимаешь, Мичи?

– Вы едва стоите на ногах, ваше высочество, – заметил охранник.

– Не вмешивайся, Мичи! – рявкнул Тошайо, напрягая все силы, чтобы схватить охранника за край формы. – Кого ты хочешь охранять? Императора, который спрятался в своих покоях, когда убили его отца? Или того, кто отомстил, чтобы жить в мире дальше?

– В мире? – удивился Мичи. – О чем вы говорите? Эти твари убили вашего отца, и…

– И одна из этих тварей спасла мне жизнь!

Хикэру ждал вместе с горсткой охранников возле центрального выхода. На крик наследного принца обернулись все, включая его. Он нахмурился, посмотрел на Тошайо и хотел открыть рот, чтобы сказать что-то, но не успел.

– Хикэру, покажи им, – сказал Тошайо, подтягиваясь повыше с помощью Мичи. – Покажи, кто ты.

– Я не понимаю, что вы… – Хикэру сделал шаг назад, но его схватил ближайший охранник.

– Хикэру, покажи им, – повторил Тошайо. – Ты мне веришь?

– Да, – ответил Хикэру, отталкивая охранника подальше. Он сделал пару шагов вперед, чтобы встать между отрядом и Мичи, который вертел головой, нервно касался ладонью кобуры, но убирал руку, а потом возвращал обратно.

Проявилась нечеловеческая белизна лица, рога, крылья. Охранники отступили, пара самых осторожных направила на Хикэру оружие.

– Он спас меня, – повторил Тошайо. – И он поможет исправить то, что натворил Такаюки.

– Мы пойдем с вами, ваше высочество, это наша работа, – ответил Мичи, продолжая касаться кобуры пальцами. – Что это… кто он такой?

– Демон, Мичи, – спокойно ответил Тошайо. – Он – демон.

– Демоны – зло, демоны должны…

– Как и господин Такаюки, Мичи, с которым мой отец сотрудничал долгие годы. Не так важно, демон перед тобой или нет, главное, чтобы он был хорошим человеком. Я знаю, что делаю. Вы отнесете меня к лифту и будете дежурить внизу. Что бы ни случилось наверху, я запрещаю вам подниматься. Вы умрете, как только окажетесь там. Ты понял?

– Ваше высочество, но вы ведь тоже можете…

– Ты помнишь, кто я такой? – Тошайо разозлился и позволил этой злости просочиться в свой голос. Ему надоело препираться с кучкой оболтусов, которые отсиживались в закрытых комнатах, пока их товарищи погибали. – Сын Неба, помнишь?

– Вы еще не Импе…

– Сын сына Неба, тебе сейчас важны детали?! Я справлюсь, Мичи, помощь понадобится мне внизу. Ты понял? Внизу. Приготовьте бинты, воду. И начните, ради Создателя, выводить людей из укрытий.

– Но я не занимаюсь этими вопросами, ваше высочество.

– Мичи?

– Да, ваше высочество.

– У тебя два пути. Либо ты путаешься у меня под ногами, и это твой последний день на службе. Либо ты помогаешь мне в самый сложный день моей жизни, и это первый день твоей головокружительной карьеры. Ты понял?

– Да, ваше высочество!

Тошайо не слишком рассчитывал на успех, но Мичи превратился из подозрительного новичка в преданного вассала за одну секунду. Он тут же развел бурную деятельность, переложил Тошайо на плечи своего товарища и начал использовать служебную рацию так активно, что почти перестал следить за ситуацией.

Остальные охранники, наоборот, следили за каждым шагом Хикэру. Один до сих пор держал его на прицеле и двигался так осторожно, будто перед ним был не демон, а дикий зверь. Возможно, именно так он и думал, а еще вероятнее – не видел разницы.

– Двигайтесь, – приказал Тошайо. Конвой пошел по улице и начал тяжелый спуск.

У Тошайо появилось время обдумать происходящее. Он оказался в теле наследного принца, большая часть жителей центрального района либо была уничтожена, либо пряталась в убежищах на случай атаки или бомбардировки. До того, как начнутся настоящие испытания, оставалось два-три часа. Появятся те, кто хорошо знал принца, будут спрашивать, что произошло. Резкие перемены в поведении больше нельзя будет списывать на стресс.

Ему отчаянно нужно было поговорить с Хикэру, узнать подробности и обсудить детали. Он действовал вслепую и ждал, что после каждого шага оружие, которое охранники держали для его защиты, обернется против него же.

– Вы прекрасно справляетесь, ваше высочество, – сказал Хикэру, приблизившись достаточно, чтобы ему не пришлось кричать. Охранники пытались собственными телами оттеснить его подальше.

Высотка Такаюки до сих пор пустовала. Когда Тошайо поднял голову, чтобы посмотреть на этаж, где находился демон, его зрение обострилось до предела, и он увидел разбитое окно в нужном кабинете.

Тошайо проследил взглядом траекторию вероятного полета Хикэру и увидел еще одно разбитое окно – теперь уже во дворце, несколькими этажами выше. Картина постепенно складывалась. Когда он отключился… вернее, когда он умер, демон перелетел в соседнее здание и успел убедить наследника престола сделать нечто, достаточное для того, чтобы Тошайо занял тело. Что именно? Убедил его за пару минут продать душу? Собственное красноречие показалось Тошайо смехотворным. Разве можно сделать такое? С другой стороны, наследник престола и Хикэру встречались несколько дней назад. Возможно, уже тогда контракт был заключен, а теперь просто вступила в силу его основная часть.

Наверху, в высотке Такаюки, до сих пор ощущалась слабая аура присутствия кицунэ. Рыжий локон, извивающийся в пространстве и времени, который Тошайо разглядел за бетоном и стеклом. Джун была жива и, вероятно, сторожила прежнего хозяина, но не могла его убить.

Чтобы убить демона, нужно было постараться. И особенно постараться нужно было, чтобы отправить демона обратно – к девяти колоннам и шести измерениям, где голос превращался в источник света, точку отсчета координат.

– Ладно, пора, – решил Тошайо, делая шаг вперед. Он сделал еще пару, прежде чем понял, что происходит, и как только его охватил страх, ноги вновь подогнулись.

Несколько долгих минут его тащили к очередному лифту. Он дождался, пока Хикэру перехватит его, посмотрел на растерянные лица охранников, улыбнулся им, не зная, как именно выглядит улыбка на новом лице, а потом сам нажал на кнопку.

Дверь закрылась, и Тошайо едва удержался от того, чтобы сразу нажать на «Стоп». Сделать паузу, обсудить с Хикэру все важное, а только потом идти на встречу с Такаюки, который мог подстроить все это, чтобы заманить их обоих и окончательно уничтожить.

– Бояться – нормально, мой хороший, – сказал Хикэру.

– Хочешь меня успокоить? – спросил Тошайо.

– Не хочу стоять тут с тобой в тишине.

Тошайо подтянулся на плече демона, толкнул его к стене и схватился за поручень. Его ловкости хватило только на это. Поцеловать Хикэру, а тем более прижать или обнять было невозможно.

– Недавно ты называл меня сумасшедшим, – напомнил Хикэру с улыбкой, помогая Тошайо удержаться на ногах после совершенного подвига.

– Ладно, расскажи мне, что надо будет сделать, когда Такаюки будет…

Дверь позади Тошайо открылась. Он привык, что не может дождаться, когда лифт приедет на нужный этаж. Для жителя трущоб высотки центра до сих пор были вершиной человеческой цивилизации.

– Пойдем, мой хороший, – сказал Хикэру, вытаскивая Тошайо в коридор.

Джун сидела на полу рядом с креслом, из которого вытащила Такаюки, когда тот натравил на Тошайо Безупречных. Она тяжело дышала, ее внешность окончательно утратила сходство с человеческой. Пара хвостов была разодрана в кровь и бессильно лежала на полу обрубками. Из раны на плече вытекала кровь, на которую Джун не обращала внимания. Она глядела на Такаюки, не отрываясь, готовая наброситься в любой момент.

– Джун? – позвал Тошайо.

Кицунэ обернулась, оскалилась, но потом увидела Хикэру.

– Господин Тошайо? Это вы? – спросила она, вставая. Ноги, сбитые в кровь, двигались неуверенно.

– Да, Джун, но об этом будешь знать только ты. Поняла?

Кицунэ наклонила голову, будто прислушивалась к звукам, которых не слышали другие, а потом кивнула.

– Теперь уходи, Джун, мы останемся с господином Такаюки наедине, – сказал Тошайо.

Секунду Джун колебалась. Скорее всего, она не хотела уходить. Месть за годы, когда Такаюки использовал ее, была неполной, пока он был жив. Но ее сил не хватило бы, и она все же пошла к выходу.

Первое Племя не было создано равным. Каппа не могли поднять голову против кицунэ, а те, в свою очередь, опасались детей Йорогумо. Выше и выше поднималась сложная иерархия, где у каждого было свое место. Второе Племя создали равным, но люди успешно справились с задачей и теперь среди них были те, кто мог приказывать остальным по праву рождения.

Такаюки лежал на полу неподвижно и из-за этого казался уже мертвым, но Тошайо хорошо помнил уроки, которые получил от другого демона. Хикэру держался чуть позади, продолжая поддерживать.

Закрылась дверь – Джун постаралась сделать это тихо.

Только теперь Тошайо вспомнил, что в комнате не хватает еще двоих. Пропало его тело – то самое, в котором он прожил тридцать лет.

Пропал Чи.

– Где он? – спросил Тошайо, оглядываясь на Хикэру.

– Я не знаю, – ответил демон, опуская взгляд в пол.

– Ты не знаешь?! Ты не знаешь?! Ты бросил его здесь?

– У меня не было выбора, – голос Хикэру дрожал. – Вы могли умереть оба. Бесцельно.

– Умереть? – прошептал Тошайо. – Он умер?!

Такаюки дернулся, будто его подцепили за ниточки. Его израненная фигура, заплывшее синяками, сочащееся кровью из ран лицо, оборванная одежда – всё двигалось так, словно детали подвесили на нитки и теперь управляли сверху.

– Постарайся посмотреть глубже, – шепнул Хикэру и, к ужасу Тошайо, бросил его на пол, а затем дверь позади хлопнула еще раз.

Теперь их было двое: Такаюки, подвешенный на нитках, и Тошайо, не способный оторвать тело от пола ни руками, ни ногами.

– Какие у тебя красивые крылышки, – пробормотал Такаюки, издавая вперемешку звуки, похожие на слова, и хриплое бульканье, больше напоминающее последние хрипы умирающего.

Поднимаясь наверх, Тошайо знал, что собирается делать, хотя бы примерно: найти нож, который был у Такаюки, и вонзить в живот, а дальше… Дальше по обстоятельствам.

Ножа не было, живот Такаюки уже было разорван так, что от совсем уж неприглядной картины тело удерживала крепко сшитая одежда.

«У тебя же есть крылья», – сказал знакомый голос, который теперь не заставлял Тошайо морщиться от боли. Слова появлялись в его голосе так же естественно, как собственные мысли, хотя он легко мог отличить одно от другого.

– И что мне с ними делать? – спросил Тошайо, понимая, что вопрос вполне подходит для ответа Такаюки.

– Попробуй выжить! – крикнул Такаюки, так высокого, будто пытался оглушить противника.

«Ты – не твое тело», – ответил голос.

Тошайо не понимал, что они оба хотят сказать ему. Он попытался отползти к стене, чтобы приподняться хоть немного, но силы в руках не хватало на то, чтобы цепляться за ковер – не то что для подтягивания и движения.

– Не можешь? – Такаюки завизжал от радости и заскользил над ковром прямо к Тошайо. – Сначала я думал, что Хикэру предал меня. Такой плохой мальчик.

Интонации Такаюки напоминали игру отвратительного актера на сцене посреди рынка, где иногда разыгрывались целые представления для рекламы товаров. Голова Тошайо начала гудеть от разрозненных вскриков.

– Посмотрите, какое тело он принес мне! Посмотрите, как ловко он избавил меня от… ом-мерзительного договора. Какой плохой мальчик, пр-р-равда?

С трудом Тошайо поднял голову, чтобы видеть лицо Такаюки. Глаза вращались бесцельно, губы раскрывались в последний момент.

«Ты – не твое тело», – он вспомнил голос.

– Ты все подстроил, – прошептал Тошайо, изображая горькую усмешку.

– Подстроил? – взвизгнул Такаюки. – Спла-ни-и-ировал, дура-чок.

– Не поделишься планами? – Тошайо удалось перевернуться на спину, чтобы видеть искаженное ранами и безвольным выражением лицо Такаюки.

– Планами?! Тянешь вре-емя? Напрасно. Дольше проживешь – дольше будешь му-ча-ться. Он не прощает ошибок. Никого не прощает. Нужно заслужить прощение. Ты попадешь в Ад. Знаешь, как там весело? Говорят, там горячо.

Такаюки все открывал и открывал рот для новых слов, которые лились из него не потоком, как у обычных людей, а с огромным трудом, будто каждый раз ему приходилось прорывать плотину.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю