Текст книги "(Не)обманутый (СИ)"
Автор книги: Gierre
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)
– Надеюсь, этого не произойдет, – сказал Хикэру очень серьезно. – Если вы позволите, я порекомендую вас своим знакомым. Разумеется, если кто-то спросит у меня. Я не стану тревожить ваш покой назойливой рекламой.
– Большое спасибо, Хикэру. Я очень рад, что мы встретились, – искренне сказал Тошайо. Ненадолго его усталость отступила, будто гора упала с плеч. Он представил счастливого брата в день, когда передаст ему ключи от квартиры, и улыбнулся.
– Я тоже очень рад. Сегодня я пытался позвонить госпоже Рей, чтобы поблагодарить ее, но она не взяла трубку. Скорее всего, она не ответит мне, и я просто пришлю ей небольшой подарок в знак благодарности. Можно сказать, она свела нас вместе.
Тошайо мгновенно напрягся. Стараясь не привлекать внимания, он посмотрел за окно – машина ехала без спешки в сторону центра по скоростному шоссе в объезд пробок. Как бы между прочим он спросил:
– Скажите, откуда вы узнали о ней?
– О госпоже Рей? Я связан с аукционами. Мы несколько раз встречались во время торгов, и она оставила меня с носом разок-другой. Тогда я затаил обиду, но сейчас хочу вернуть ей один лот, который увел у нее из-под носа. Безделушка – простая трубка, ничего ценного. Хотел насолить ей за то, что она лишила меня прекрасных солнечных часов.
– Я не знал, что она увлекалась аукционами.
– Увлекалась? – удивился Хикэру.
Мысленно Тошайо обругал себя последними словами и вознес молитву Создателю уберечь его от дальнейшей глупости.
– Сегодня мне сообщили, что госпожа Рей мертва, – он внимательно посмотрел на Хикэру.
– Мне так жаль, – в глазах Хикэру застыло искреннее сожаление, свойственное людям, которые плохо чувствуют себя, когда собеседнику тяжело. – Тошайо, мне очень жаль. Она была важным для вас человеком.
– Спасибо, Хикэру.
– Йоширо! – неожиданно крикнул Хикэру. – Куда я убрал сверток? Ты не помнишь? Для госпожи Рей.
– Господин Хикэру, он у вас под рукой, в вашем любимом ящике.
– Спасибо! – Хикэру убрал мобильный телефон, открыл подставку, которая оказалась крышкой ящика, и достал тщательно перевязанный прямоугольный сверток. – Тошайо, прошу вас, возьмите это. Я… хотел подарить это госпоже Рей. Надеюсь, это хоть немного поможет вам справиться с потерей.
– Благодарю, – Тошайо принял сверток. – Могу я развернуть его сейчас?
– Конечно. Надеюсь, вы обрадуетесь.
Жесткая бумага была перевязана тонкой бечевкой, несколько секунд Тошайо возился с ними, потом надорвал край и увидел внутри деревянную шкатулку. Сначала он думал, что это и есть подарок, но потом, когда он открыл створки и заглянул внутрь, его сердце пропустило удар. На бархатной подушечке, сияя чистотой, лежала трубка – длинная, изогнутая, подходящая для изящной женщины со строгими манерами… Тошайо не спутал бы эту трубку ни с чем. Именно она была в руке госпожи Рей, когда они прощались.
– Вам нравится? – спросил Хикэру, широко улыбаясь.
От волнения у Тошайо вспотели руки. Он поспешно убрал трубку обратно и захлопнул шкатулку.
– Понимаю, вам должно быть непросто вспоминать эту женщину. Она обожала трубки. Все время искала их и могла вцепиться мертвой хваткой…
Слушать болтовню Хикэру было невыносимо. Кусочки паззла, которые Тошайо пытался собрать воедино, легли на стол сами. Хикэру подстроил все нарочно. Сначала он подговорил паучиху убить госпожу Акеми. Потом узнал имя Тошайо у госпожи Рей. Скорее всего, она сопротивлялась, и поэтому была убита. Потом. Выждал немного, сбив со следа полицию, и подобрался к Тошайо.
– Зачем? – вырвалось у него изо рта против воли – так сильно он был поражен чужим вероломством.
– Я хотел… – начал было Хикэру невозмутимым тоном.
– Я не об этом!
– Не об этом?
– Я говорю о госпоже Акеми… о смерти госпожи Рей… о паучихе, которая погибла, когда поклялась мне рассказать правду… – у Тошайо тряслись руки. Шкатулка упала ему на ноги, трубка вывалилась на пыльный коврик автомобиля. Он потянулся, чтобы забрать сокровище, но почувствовал, что его руки перехватило нечто стремительное и жаркое.
Пальцы Хикэру были похожи на раскаленные стальные прутья, и Тошайо инстинктивно напрягся, выпуская духовные силы для самозащиты, потому что не мог поверить в то, что обычный человек способен на подобное.
– Как некрасиво, – заявил Хикэру, так и не разжав пальцы. Он покачал головой и неодобрительно цокнул языком. – Разве можно бить без предупреждения?
В попытке вырваться Тошайо наткнулся взглядом на невозмутимого Йоширо, который преспокойно вел автомобиль дальше. Мимо них в окне проносились другие машины, столбы, ограждающие конструкции, деревья.
– Да кто ты такой? – прошептал Тошайо, разворачиваясь лицом к Хикэру.
На него смотрела пара внимательных зеленых глаз.
Он присмотрелся, заглядывая дальше – через человеческие изобретения, в потусторонний мир – туда, где ни одежда, ни иллюзии не могли скрыть от его взгляда истину.
В мире духов глаза Хикэру были красными.
4. Саламандра
– Подглядывать нехорошо, – продолжил Хикэру, улыбаясь еще шире. Стали видны острые клыки, пара длинных рогов на голове, проявился бледный цвет кожи, неестественный для смертных.
– Что тебе от меня нужно?
– Самую малость, – Хикэру смеялся. – Теперь сядь и веди себя прилично. Мы едем на ужин, а удерживать внимание Йоширо подальше от твоих дрожащих ручонок мне лень.
Чтобы выиграть время, Тошайо решил послушать врага. Он расслабленно сел на место – хватка тут же ослабла, а затем Хикэру невозмутимо вернулся на место.
– Я хотел бы поговорить за ужином, – сказал Тошайо.
– О! – смех Хикэру теперь казался Тошайо ледяным. – Да, я тоже хотел бы. Как замечательно, что наши желания совпадают.
Остаток пути Тошайо провел за молитвой. Трубка госпожи Рей лежала у его ног, но мысленно он тянулся к ней и просил Создателя дать душе наставницы покой там, куда она пожелала отправиться.
Йоширо провез их через Врата, долго ехал по магистрали, затем остановился возле крупного ресторана, вышел из машины, открыл дверь Хикэру, потом – Тошайо. Когда они оба направились в сторону ресторана, машина поехала дальше – на специальную стоянку. Тошайо мысленно попрощался с Йоширо и пожелал ему всего наилучшего.
Он предполагал, что в ресторане Хикэру покажет истинное лицо, соберет единомышленников, и тогда придется дать последний бой, чтобы погибнуть так же, как погибла должно быть госпожа Рей.
В зале, где их встретили официанты, было полно народу. Один юноша вызвался проводить их до заказанного заранее кабинета. Тошайо использовал духовное зрение, но не обнаружил ничего странного в этом человеке – только легкое волнение и желание помочь близким. Чувства, который Тошайо отлично понимал. Другие посетители так же выглядели обычными людьми.
– Напрасно тратишь силы, – сказал Хикэру, когда они сели в просторном кабинете друг напротив друга.
– Что тебе нужно? – процедил сквозь зубы Тошайо.
Дверь кабинета открылась, и он инстинктивно дернулся, пытаясь перейти в боевую стойку, чуть не перевернув стол. В кабинет вошел официант с парой искусно украшенных меню. Тошайо стало стыдно. Он забрал меню, принес извинения и сел на место.
– Нет никакого подвоха, – с усмешкой объявил Хикэру. – Вот как все будет сегодня вечером. Сначала мы выберем еду. Пока мы будем ждать ее, у нас будет время немного выпить и поговорить. Затем мы поедим. Если все пойдет хорошо, беседа продолжится. Наступит время десерта. Здесь прекрасно готовят фруктовые десерты. Затем Йоширо отвезет нас в сторону твоего дома, и ты вернешься в свою квартиру. Если, конечно, не захочешь взглянуть на те апартаменты, которые я приготовил для тебя, – усмешка стала более явной.
– Зачем эта игра? Ты – не человек. Зачем тебе связываться с экзорцистами? С госпожой Рей, со мной… Ты хочешь уничтожить нас?
– Уничтожить? – Хикэру зло расхохотался. – Какое самомнение! Мне не нужно сборище беспризорников, которые называют себя экзорцистами. Пусть гоняют несчастных лягушат в подворотнях – мне нет до них дела.
– Зачем ты убил госпожу Рей?
– Убил? Нет… я не убивал ее. Она умерла сама. Несчастный случай.
– Несчастный случай?!
– Ей было Создатель знает, сколько лет, Тошайо. Не моя вина, что она решила отойти в мир иной после нашей встречи. Я всего-то хотел познакомиться с тобой.
– Что ты с ней сделал?
– Ты гневаешься! Всевеликий Создатель, разве вам можно гневаться? – Хикэру всплеснул руками.
Его открытые издевки, покровительственный тон и улыбка выводили Тошайо из себя сильнее отчаяния, которое накатило после известия о смерти наставницы. Трубка была спрятана в карман – он успел поднять ее с пола автомобиля, когда Хикэру вышел из машины, а ему самому Йоширо еще не открыл дверь.
– Давай просто сделаем заказ. Официант скоро вернется. Ты же не хочешь напугать здесь всех?
– Просто скажи, кто ты, и я сделаю заказ. Выберу еду, съем ее, буду говорить с тобой дальше.
– Мое имя – Хикэру, это чистая правда, – собеседник стал неожиданно серьезен. – Красные глаза и пара рожек ни о чем не сказали тебе?
– Создатель! Но ты ведь здесь, за Вратами! – воскликнул Тошайо. – Ты не можешь быть демоном… демоны… они…
– Обсудим это позже, если ты не против, – поморщился Хикэру.
Оставалось только сделать заказ. Тошайо усилием воли заставил себя отрешиться от ситуации. Он представил себя, сидящим в кабинете ресторана, со стороны. Что стоит сделать этому человеку? Возможно, ему стоит как следует поесть. Создатель дает ему шанс напоследок вкусить радость, так зачем отказываться? Начинать бой лучше, узнав противника, а именно это он и собирается сделать, пока они будут есть. Значит блюдо должно быть очень… очень… очень сложным. К счастью, он достаточно проработал в кафе, чтобы представлять, сколько времени уйдет на готовку.
– Могу подсказать что-нибудь подходящее, – сказал Хикэру.
– Я уже выбрал, – ответил Тошайо. Ему удалось взять себя в руки, он почти не волновался. В конце концов, сколько раз приходилось ему сталкиваться с неизвестностью, бросать вызов противникам, которых считали заведомо сильнее его? И вот он заказывает ужин в кабинете с демоном. Что здесь такого?
– Отлично! – подбодрил Хикэру. – Позволишь мне выбрать вино? Насколько я знаю, экзорцистам не следует слишком часто употреблять его, а я то и дело сталкиваюсь с этой необходимостью.
– Выбирай, – отмахнулся Тошайо.
Пришел официант – его почтительные манеры и частые поклоны в сторону Хикэру намекали на то, что демон часто приходит в ресторан и, вероятно, оставляет щедрые чаевые.
Хикэру попросил бутылку вина особого сорта и года, потом улыбнулся Тошайо, подсказывая, что настал черед выбирать еду. Заказывать первым полагалось гостю, и Тошайо с большим энтузиазмом стал описывать, как много морепродуктов он собирается поглотить и в каком виде. Перечислив те позиции, которые он с трудом мог выговорить, Тошайо испытал смесь удовлетворения и предвкушения. Создатель решил наградить его перед смертью – приятное внимание.
Официант выслушал заказ Хикэру, затем поклонился и вышел из кабинета, тихо прикрыв за собой дверь. Теперь они сидели друг перед другом без посторонних предметов возле пустого стола. Тошайо достал из кармана трубку и положил перед собой.
– Расскажи мне о госпоже Рей, – сказал он.
– Все, что я говорил, было правдой.
– Трубка принадлежала ей, – возразил Тошайо.
– Ее дела шли плохо, я слышал, что ей пришлось продать много вещей, чтобы продолжать обучать новых детишек. Она продала трубку, и эту древность немедленно взяли в оборот аукционные дома. Должно быть, дела пошли в гору, потому что недавно госпожа Рей вернулась к старому хобби. Ей захотелось выкупить трубку, но я опередил ее. Как я уже говорил, несколько раз она переходила мне дорогу, и я, в отличие от тебя, могу позволить себе небольшую месть.
– Ты солгал, что хотел отдать трубку ей.
– Почему? – Хикэру хитро сощурил глаза. – Я не лгал. Мне действительно хотелось бросить трубку ей в ноги перед тем, как старуху кремируют. Она была прекрасной женщиной и так хотела вернуть безделушку… Мне казалось, ты не заговоришь со мной о наставнице, но потом… что ж, я заинтересовался. Мне говорили, что ты талантлив, но я не догадывался, насколько. Паучиха – с ней непросто справиться даже лучшим из вашего племени. Жаль, что ты не разглядел меня.
– Не разглядел?
– Пустяки! – усмехнулся Хикэру. – Знаешь, я ведь думал, все это будет очень скучно.
– Ты обещал разговор, но ты уходишь от темы, – настаивал Тошайо.
– Старуха? – Хикэру бросил взгляд на трубку. – Дождемся, когда принесут вина.
– Ты обещал…
– Вино, экзорцист, – Хикэру выплюнул слово «экзорцист» как грязное ругательство. – Вино, и не секундой раньше.
Обижаться на манеры в присутствии демона было полнейшей глупостью, Тошайо понял, что все это время его пытались вывести из себя – лишить равновесия, умиротворения, которые усиливали возможности духовных сил. На сей раз он лишь кивнул, а когда официант принес бокалы, разлил жидкость и удалился, без возражений выпил вместе с Хикэру. Тем, кто посвятил себя Создателю, следовало по возможности воздерживаться от алкоголя, но, в первую очередь, они должны были положить все силы на то, чтобы избавить мир от зла и сохранить гармонию.
– Мне нужна помощь, – сказал Хикэру, аккуратно поставив полупустой бокал на богатый стол.
– С какой стати я буду помогать демону? – тихо спросил Тошайо.
– Ты ведь выпил вино.
– Что с того? Хорошее вино простое условие для мирной беседы.
– Ты прислушиваешься к голосу разума, не торопишься оголтело уничтожать эфемерное зло. Ты помнишь, что те, кого вы завете нечистью, обитали на земле задолго до появления людей. Значит выслушаешь меня и примешь решение.
– Так просто? – Тошайо не удержался от усмешки.
– Да, так просто. Видишь ли, я не замыслил ничего коварного.
– Неужели?
– Хорошо, я уточню. В случае с твоей помощью я не замыслил ничего коварного.
– Теперь я не верю тебе еще сильнее.
– Жаль. Я ведь рассказываю об этом, чтобы завоевать твое доверие.
– Именно так я подумал.
Хикэру вновь улыбнулся в полном соответствии с природой существа, которое заняло оболочку смертного тела. В отличие от духов, которые могли контролировать лишь часть личности, демоны перехватывали полный контроль, выжигая остатки сознания прежнего хозяина.
– Я хочу выстроить еще несколько кварталов для города, – продолжил Хикэру, пригубив еще немного вина. – Окраины Метрополиса больше не похожи на свалки. Мне понадобилось три года на то, чтобы расчистить место. Теперь можно создавать новые места, где будут жить те, кому не хватает места в трущобах.
– Проще говоря, бедных кварталов станет еще больше, – сказал Тошайо.
– Да, – согласился Хикэру. – Хоть немного расселить людей, хоть чуть-чуть улучшить их жизнь.
– Демон заботится об улучшении жизни?
– Я забочусь о репутации. У меня далекоидущие планы. Не все покажутся тебе альтруистичными и благородными, но ни один ты не назовешь мерзким или нечестным по отношению к людям.
– Все еще я не понимаю, чем могу помочь. Я не строю дома.
– Именно, – охотно согласился Хикэру. – Выпей еще, вино оказалось хорошим.
– Благодарю, – Тошайо сделал небольшой глоток и поставил стакан на место почти сразу.
– Недавно я узнал, что далеко не всем по душе мои проекты.
– Попроси об услуге еще одну паучиху.
– Все куда сложнее, экзорцист. Работа, которую я предлагаю, прочно связана с твоим долгом. Нежить не хочет, чтобы Метрополис расползался. Они начали на меня охоту. Несколько раз я успешно избегал столкновения, но долго это не продлится.
– Ты хочешь, чтобы я стал твоим телохранителем?
– Телохранителем? Нет. Мое тело охранять не нужно. Достаточно устранить одержимых, которые угрожают мне, другим жителям города, и раз уж на то пошло – другим одержимым. Паучиха не справится с этими тварями, а если мне самому придется вступить в бой, пострадает слишком много невинных людей. Маска будет разрушена, мне придется искать новое тело. Ты ведь, наверняка, знаешь, как тяжело такому, как я, отыскать подходящее убежище.
– Почему бы мне сначала не убить тебя? А затем не переключиться на одержимых, о которых ты говоришь?
– О! Хорошо, что ты спросил. Что ж, все очень просто – ты не можешь меня убить. Ты не смог заметить меня, пока я сам не приоткрыл лицо, и ты ничего не сможешь сделать мне, как бы ни старался. Зато эти одержимые могут. Их много. Конечно, ты мог бы объединиться с ними, вот только – зачем? Мои цели тебе известны, а вот чего хотят они, кроме как убрать меня с дороги, я не знаю. Недавно их видели возле Врат. Вероятно, хотят подобраться к Императору.
– К Императору? – Тошайо вцепился в бокал.
– Нежить для меня непостижима, экзорцист. Как ты не в силах понять, что нужно подобным мне, так и я не представляю, что ими движет. Одержимые с трудом разговаривают, а уж для связного диалога не подходят совсем. Я бы назвал их исполнителями. Наверняка за их плечами кто-то стоит, и этому существу поперек горла, что нечисть, вернее избранные из рядов нечисти, способны жить за Вратами, общаясь с верхушкой Империи. Что вы делаете с несчастными божками? С кицунэ? Вы с ними живете, почти в согласии, почти в мире. Но что вы делаете с духами?
– Изгоняем, – прохрипел Тошайо.
– Я не хочу сказать, что моя благотворительность бескорыстна в полном смысле слова, но я не сказал бы подобного даже по отношению к лучшим представителям твоего рода. Что такое благие дела? Помочь, утешить, накормить. Все это я делаю ежедневно. Просты ли мои цели? Вовсе нет, и я не хочу скрывать их от тебя. Я собираюсь укрепиться при дворе, продвигать новые проекты, доказать Его Величеству, что нежить может быть разумна, полезна. Если кому-то удастся сделать подобное, в Метрополисе изменится многое. И многое – в лучшую сторону. Мы перестанем прятаться, сделаем город безопасным. Такие, как ты, перестанут быть для нас ночным кошмаром, а ваше число возрастет. Неужели ты не хотел бы увидеть расцвет своего ордена?
Слушать демона Тошайо приходилось с большой осторожностью. Он не сомневался в том, что почти все, сказанное за столом, было ложью, но отделить правду не мог, сколько бы ни старался. Речь Хикэру звучала продуманной. Действительно, он занимался благотворительностью. Действительно, хотел втереться в доверие ко двору, занять место повыше. Для демонов такое поведение было обычным. Хочет ли он уничтожить угрозу руками Тошайо и возвыситься за счет этого? Вполне возможно.
Даже угроза нежити казалась Тошайо совершенно обычным делом. Личи, а в особенности молодые личи, ненавидели демонов сильнее, чем смертных. В основном из-за того, что демоны могли скрываться среди смертных под маской, а у личей такой возможности не было издревле, поэтому они сторонились городов или жили чуть поодаль, прячась в пещерах, а теперь – даже в мусорных кучах. Для существ подобного уровня такая жизнь была унизительной. Все красиво сходилось, даже то, что Хикэру расчистил место для новых кварталов и мог этим потревожить лича.
– Ты хочешь, чтобы я убил одержимых?
– Убил? – Хикэру возмущенно посмотрел на Тошайо. – Нет, мастер экзорцист, я хочу, чтобы вы вернули дух, если это будет возможно. И я хочу, чтобы вы уничтожили дух, если окажется, что вернуть его в потусторонний мир никак нельзя. Понимаете? Ваша работа – та, за которую вам должны платить деньги. И я заплачу. Много денег.
– Почему я?
– Я тебя проверил. Акеми весьма кстати решила устроить свой последний концерт, я помог ей, и вот, она – знаменита, а я узнал, на что способен мой знакомый. Ты легко справился с паучихой, ей не удалось провести тебя, хотя она была уже старой, а значит – мудрой.
– Ты убил ее.
– Да, конечно. Как же иначе? Она согласилась убить человека. Если бы я не сделал этого, кто знает, кого еще она могла послушать?
– Она согласилась убить человека по твоей просьбе.
– По просьбе? Нет, что ты! Какая глупость – просьба. Она захотела большего. Решила вскарабкаться повыше. Ее прельщала возможность выпивать человеческие души, хотя она знала, что это запрещено. Впрочем, твой мягкий характер мне только на руку. Ты не станешь фанатично истреблять бедолаг, которые попали под влияние духов. Мне не нужна дорожка трупов – глупышки Акеми вполне достаточно.
– Разве можно было устраивать убийство?
– Можно? Нужно! Мой дорогой экзорцист, вы живете в очень узком мирке и не хотите заглянуть шире. Акеми искала смерти. Она говорила мне, что подумывает, как лучше это сделать. Я поговорил с ней серьезно, и госпожа Акеми заключила со мной договор. Понимаешь, экзорцист? Слава в обмен на жизнь. Мое убийство было необходимой частью ее желания, которое я выполнил целиком и полностью.
– Ты только что признался в преднамеренном убийстве, – заметил Тошайо.
– Друг мой, ты забываешь важную вещь. Прежде всего, я могу лгать. Во вторую очередь, я не убивал никого, кроме отвратительного чудовища – мерзкой женщины-паучихи. Которая как раз и убила госпожу Акеми. Ужасная трагедия!
– Неважно, – отмахнулся Тошайо. – Ты признался в этом мне и хочешь, чтобы я взялся за работу?
– Ты хотел бы, чтобы я сделал это обманом? – Хикэру рассмеялся. Он выпил бокал вина, долил себе еще доверху и теперь с наслаждением потягивал напиток.
– Я хотел бы, чтобы мы разошлись.
– Но это ведь невозможно. Ты уже знаешь, кто я, а мне известно, кто ты, где живешь, чем занимаешься. Я знаю, кто учит тебя древнему искусству рукопашного боя, в каком магазине ты покупаешь продукты для своего брата. Разве теперь, когда у нас столько общего, мы можем просто разойтись?
– Всемогущий Создатель! Хикэру, ты что, угрожаешь мне?
– На что же еще это похоже? – демон изобразил приторную невинность. – Разумеется, угрожаю, но хочу, чтобы ты понял важную деталь: ты мне нужен, и я нужен тебе.
– Глупости.
– Очнись! Ты гниешь в подворотне, а твоя наставница скончалась от сердечного приступа, когда увидела мое лицо! Твой орден прозябает в безвестности, как и твоя семья. Ни будущего, ни прошлого. У тебя нет даже настоящего – воду отключат за неуплату, и ты пойдешь мыться к старику-соседу. Разве такую жизнь ты хотел бы для себя и для младшего брата? Конечно, я нужен тебе. Я помогу встать на ноги, покажу достойные цели для твоей охоты. И когда мой план будет выполнен, ты пойдешь своей дорогой, а я – своей. У нас останутся хорошие воспоминания друг о друге, ведь я, в самом деле, собираюсь еще долго жить в вашем мире. Мне здесь нравится. Тут столько необычных, удивительных людей, и ты, Тошайо, один из них. По рукам? – и демон в самом деле протянул ему руку через стол.
– Ты бредишь? – ответил Тошайо с усмешкой.
– Чего ты боишься? Что я укажу тебе неверную цель?
– С чего ты взял, что дело в страхе? Я просто не собираюсь иметь дела с демоном.
– У тебя нет выбора, Тошайо. Я просто проявляю вежливость. Ты можешь согласиться сейчас или мы подождем, когда мои ребята подъедут к дому твоей семьи и пришлют нам фотографию твоего брата. Мы подождем еще дольше, если ты окажешься достаточно упрям, и один из парней привезет мне мизинец твоего драгоценного Чи. Сколько пальцев ты выдержишь? Весь комплект? Сомневаюсь. В конце концов, ты согласишься на сделку, так зачем доводить до жестокости? Я предлагаю заключить договор на взаимовыгодных условиях. Дам тебе деньги, оружие, влияние, а взамен попрошу уничтожить духов, которых ты и без моей указки уничтожил бы рано или поздно.
При мысли, что к Чи едет некая машина с «ребятами», Тошайо стало дурно. Он работал спокойно, зная, что нежити не хватит мозгов действовать настолько тонко, а большая часть городской нечисти слишком боится экзорцистов, чтобы пытаться навредить их семьям. Но Хикэру, вне всякого сомнения, не опасался действовать грубо.
– Скажи условия, – процедил сквозь зубы Тошайо.
– Ты уничтожишь семь целей, которые я укажу тебе, любым удобным тебе способом: изгнание, упокоение, освобождение. Как захочешь, как тебе будет проще – выбор я оставляю за тобой. Все семь целей, которые я укажу, будут одержимыми. Я надеюсь, что люди, оболочки которых захвачены духами, выживут, но это не будет частью контракта. При необходимости ты можешь убить их.
– Глупость, – обронил Тошайо.
– Необходимая оговорка, – сказал Хикэру. – Не хочу, чтобы ты счел условия невыполнимыми. Для такого, как ты, подобный контракт будет выполним, просто сложен. Семь одержимых – не шутка.
– Продолжай.
– Ты получишь доступ к моему имуществу: квартирам, машинами, законному оружию, приобретенному для самозащиты. Сможешь использовать их по своему усмотрению для выполнения своей задачи.
– Сроки?
– Я не ограничиваю тебя. Мне хорошо понятно твое отвращение – экзорцисты ненавидят нас. Ты не захочешь растягивать удовольствие. Главное – не торопись. Пусть я не несу ответственность за твою жизнь, будет жаль, если ты погибнешь. Вряд ли я смогу быстро найти другого достойного экзорциста. У твоих коллег есть неприятная привычка… спиваться на закате карьеры, и этот закат, насколько я понял, приходит годам к тридцати.
– Тяжелая работа, – прокомментировал Тошайо.
– Даже не сомневаюсь. Если бы мне приходилось ежедневно истреблять разумных существ, я бы и сам чокнулся на втором десятке лет.
– Они опасны, – напомнил Тошайо.
– Разумеется, они опасны. Ты разве не слышал, что чем выше существо находится в пищевой цепочке, тем оно опаснее, и тем выше его интеллект? Вы, люди, долгое время считали себя абсолютными хищниками. Представь, каково было бы какой-нибудь обезьяне убивать вас пачками изо дня в день?
– Ты отвлекся.
– Неприятны разговоры о работе? Хорошо, закончим с контрактом. Твоя оплата – безбедное существование для тебя, твоего младшего брата и твоих родителей. Когда семь духов будут изгнаны или уничтожены любым доступным тебе способом, вступит в силу мое обещание. Я и все, кто мне подчиняется, начиная с той минуты и до конца времен не будем чинить препятствия, угрожать, иным образом мешать вашей семье. Всей вашей семье. Ни явно, ни косвенно. Ты получишь деньги, и я предоставлю для твоего ордена отдельное помещение, где вы сможете готовить новых экзорцистов.
Хикэру протянул руку во второй раз. Тошайо чувствовал, как подкатывает тошнота, но ничего не мог поделать. Отказаться теперь означало подвернуть угрозе брата, отца и мать. Сам по себе контракт не предполагал ничего мерзкого и неправильного. Демон обманывает, но, скорее всего, в мелочах, как у них это бывает. Безопасность для всей семьи – отличная перспектива. Когда это обещание вступит в силу, справиться с Хикэру в бою станет существенно легче.
Выдержав паузу, которая показывала его пренебрежение, Тошайо протянул руку в ответ. Из книг он знал, что ничего особенного не произойдет, но когда не услышал грома, не почувствовал электрического разряда, не учуял запаха серы, ему стало по-детски обидно, словно в день Предков родители оставили его без сладкого. Неужели сделки с демонами заключают вот так просто? Почему же он видел так мало демонов?
– Гадаешь, почему земля не разверзлась? – спросил Хикэру.
Молчание Тошайо он воспринял как согласие и ответил на собственный вопрос:
– Мы заключили самый обычный договор. Ты ведь не ставил на кон душу, верно? Так к чему спецэффекты? На них приходится тратить массу сил.
– Ты часто делаешь это? – словно между прочим спросил Тошайо.
– Заключаю сделку? Нет, редко. Расстарался для дурочки Акеми, но ей не стоило вести себя так вызывающе по отношению ко мне и моим гостям. Не люблю выскочек. Ты – другое дело.
– Другое дело?
– Посуди сам. Ради тебя я связался с племенем Йорогумо, даже контракт с Акеми пришлось увязывать с твоей работой. Ресторан, водитель…
– Не могу понять, к чему ты ведешь.
– Ты мне понравился.
– Ты заключаешь контракты с теми, кто пришелся тебе по душе?
– Я заключаю с ними взаимовыгодные контракты. Считаю их лучшими клиентами, делаю скидки, чтобы они обратились ко мне снова.
– Почему ты считаешь меня лучшим клиентом? За красивые глаза?
– У тебя красивые глаза, – подтвердил Хикэру, – но дело вовсе не в них. Старуха-наставница умерла, кому-то придется занять ее место. Я не тешу себя надеждой вот так случайно положить конец экзорцистам Метрополиса. К тому же вы помогаете избавиться от ужасно глупых и назойливых созданий. Значит кто-то встанет во главе, верно? Почему бы не тот, на кого поставил я? Ты талантлив, Тошайо, и хорошие отношения со мной помогут тебе без труда превзойти конкурентов.
– Мне это не нужно, – поспешно ответил Тошайо. На самом деле, он никогда не задумывался о подобной перспективе. Он считал, что госпожа Рей просто не может умереть. И теперь добиться всего, заключив сделку с ее убийцей? Но перспективы, которые он видел даже без долгих размышлений, были немыслимыми. Если у него будет помещение и деньги, он сможет вытащить десятки детей из трущоб, даст им хорошую цель, покажет, что можно не только убивать мелких озорников, но и сосуществовать с ними, а силы тратить на тех, кто разучился жить в гармонии с другими существами. Он мог бы сделать орден единым, проследить, чтобы выпускники не спивались к тридцати годам. Он смог бы обеспечить их работой на первое время, и…
– Да, я вижу, – усмехнулся Хикэру, выдержав паузу, которая позволила фантазии Тошайо пуститься вскачь. – Ты совершенно не заинтересован в лучшей жизни. Зачем? Можно и дальше валяться в грязи.
– Вернемся к делу, – сказал Тошайо.
– К делу?
– Семь духов, которых мне нужно изгнать.
– Может поедим? Скоро должны принести еду. Ты достаточно оттянул время.
– Пользуюсь возможностью попробовать новое, – парировал Тошайо.
– Жаль, что не во всем, – улыбка Хикэру на миг стала сахарной. Он умел использовать лицо как особый инструмент. Вряд ли для него существовало такое понятие, как честность. Тошайо гнал подальше мысль о том, что демон пытается заигрывать с ним. Он промолчал, чтобы не провоцировать собеседника на новую улыбку.
В тишине Хикэру неторопливо допивал второй бокал вина, а Тошайо разглядывал интерьер: расшитые золотом и серебром подушки, украшенные традиционными для Империи полотнами стены, массивную столешницу из старого дерева, которая наверняка представляла историческую ценность.
– Здесь красиво, – сказал Хикэру, перехватив взгляд собеседника. – Впервые я попал сюда, когда получил тело. Мне пришлось устроиться мойщиком посуды.
– Мойщиком? – удивился Тошайо.
– Мне было тяжело адаптироваться к этому миру. Тело плохо слушалось, окружающие видели во мне слабоумного. Пришлось браться за работу, которую дали. Постепенно тело слушалось все лучше. Я стал смелее, попросился в официанты. Кассир, помощник управляющего. Ушло несколько лет.
– Ты пытаешься рассказать, как тяжело было выжить демону в мире смертных?
– Нет, рассказываю, почему я выбрал именно этот ресторан. Здесь начался мой путь наверх. Будет символично, если твой путь начнется здесь же.