Текст книги "Лиловый (II) (СИ)"
Автор книги: . Ганнибал
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 43 страниц)
– И причем тут время?
– Как причем!.. Если быстрее света, попадешь в прошлое.
– Как?! – воскликнул Леарза. – Почему?
Но тут рыжий окончательно растерялся и не сумел объяснить: видимо, для того, чтобы понять это, требовалось знать что-то, что для Малрудана было так же естественно, как знать, что кипяток – горячий. Гавину всегда плохо удавалось объяснять такие вещи.
Леарза вынес из этого ломаного объяснения одно: непостижимую связь света и времени.
Он стоял перед окном и смотрел, как крошечные пятнышки света носятся туда и обратно, пуская блики по стеклу. Время было стихией, гербом его родного племени; время было обоюдоострым мечом Одаренных Хубала. Но он, последний и единственный китаб, никогда не сумеет даже прикоснуться к рукояти этого меча. Да и нужно ли?..
Расспрашивая Гавина, он узнал, что время недоступно и жителям Кеттерле: несмотря на все свои технологии, они так и не научились перемещаться во времени, останавливать его или ускорять.
Иногда Леарзе казалось, что они и не стремились к этому. Время, должно быть, мало волнует людей, которые могут покончить с собой просто от скуки.
Утро наступало медленно, горизонт понемногу загорался лиловым, потом багряным и наконец прозрачно-алым, и солнце поднялось в это знамя, распростертое между небоскребами. Сон ушел от Леарзы и более не возвращался; с унынием молодой китаб оделся и поплелся в холл, соединявший его комнату с кабинетом Гавина (тот вроде как там занимался своей научной деятельностью, но Леарза не знал, в чем она заключается) и еще одной пустующей спальней. Интересно, спасенные ятингцы тоже жили в таких вот безликих комнатах?..
Свою Леарза, правда, с некоторого времени принялся обживать, поначалу еле-еле, потом все активнее: на пустовавшую ранее полку поставил несколько позаимствованных у профессора книг, на прикроватном столике разместил камушек интересной формы, который подобрал на берегах озера в Гвин-ап-Нуд. По стене расклеил маленькие картинки с изображениями разных достопримечательностей Кэрнана: Гавин предлагал ему распечатать картинки с видами Саида (он сказал, что разведчики в свое время посылали такие картинки пачками), но Леарза решил, что образы родной планеты только будут вызывать у него меланхолию и тоску, и был прав.
Холл предсказуемо был пустым. Гавин наверняка еще не пришел, да и профессор тоже, в конце концов, едва рассвело. Леарза приготовился скучать, взял недочитанную книжку со стола, где оставил ее вчера, и плюхнулся на диван; света немного не хватало, но ему так нравилось, хоть и было трудновато различать мелкие буквы, и он даже не стал увеличивать шрифт в настройках книги.
Книга была немного сложней всех предыдущих, какие он читал, – с некоторых пор Леарза практиковал язык, читая, – и ему было трудновато понимать, о чем идет речь. Все, что он читал до того, было написано в запредельно древние времена, – никаких биокарт, никаких аэро и других, еще менее понятных слов (с этими-то он как раз освоился).
Эта книга была не такой древней; Леарза как раз раздумывал над тем, что такое «термоядерная реакция», – он никак не мог определить, хорошо это или плохо, герои книги то радовались тому, что она идет, то пугались, – когда стеклянная дверь, ведущая в коридор, открылась, и в зал вошел Каин собственной персоной, огромный, как всегда, с небрежно завязанными в хвост волосами, в привычной уже кожаной куртке, в карманах которой он вечно таскал какие-то металлические бруски.
– Да ты ранняя пташка, – заметил андроид; Леарза отложил книгу в сторону, от неожиданности поднялся на ноги, но потом уж сообразил, что не для чего было.
– Я плохо сплю по ночам, – признался он. – Часто просыпаюсь и потом не могу уснуть. Я проснулся еще до рассвета, ну и все, сон больше не идет ко мне.
– Это потому, что ты целыми днями только сидишь тут, как филин, – радостно заявил Каин, прошелся по холлу, взглянул на книгу, которую читал Леарза, но ничего на ее счет не сказал, ухмыльнулся и вернул на место. – Книжки читаешь, с профессором занимаешься. Мы сегодня хотели отправиться в разведческий кампус, чтоб покататься на лошадях! Ты едешь с нами, это не обсуждается.
Переход был внезапный и ошеломил Леарзу; молодой китаб какое-то время стоял, недоуменно хлопая глазами.
– Кататься на лошадях? – наконец глупо переспросил он. – Разве на Кэрнане есть лошади?
Каин расхохотался.
– А чего бы это им не быть? Тебе профессор не рассказывал, как люди расселялись по планетам? Когда первая научная экспедиция высадилась на Руосе, они наверняка привезли с собой животных, которые потом и прижились на планете! И потому на многих планетах, на которых мы высаживались, уже были некоторые виды знакомых нам зверей.
– И разведчики учатся ездить верхом и фехтовать, чтобы?.. – сказал Леарза.
– Ну да. Сам подумай, к чему в Кеттерле меч или копье? Тем не менее, Бел – один из лучших мастеров фехтования в ксенологическом институте. Ну, сегодня у нас скорее развлекательная прогулка, к тому же, с нами поедут Сет, Корвин, Тильда и сестра Бела, они-то верхом ни разу не ездили! Это будет потеха, – физиономия Каина стала совершенно лукавой.
– Так много народа, – только и нашелся китаб.
– Давай собирайся. Мы договорились встретиться там через полчаса!
Леарза не был уверен, нравится ему идея Каина или нет, но спорить с андроидом было совершенно невозможно, он навис над худым юношей, как нерушимая скала, и, возможно, схватил бы его и поволок, даже если б тот отказался ехать. Так что Леарза побежал в свою комнату, чтобы переодеться, и уже через десять минут отправлялся с Каином наверх, на стоянку для аэро, расположенную на плоской крыше института.
* * *
Огромное пыльное поле простиралось перед ними; со всех сторон оно было огорожено невысоким забором, и только приземистое здание с остроконечной металлической крышей, – конюшня, – разрывало этот забор.
Они прибыли на стоянку перед зданием разведческого корпуса, таким же чужим и холодным, как небоскребы Ритира, а потом долго шли через его темные коридоры, мимо больших холлов с закрытыми стеклянными дверьми, за которыми двигались люди: Леарза видел фехтовальщиков, орудовавших мечами, копейщиков, стрелков с небольшими черными штуками в руках, – он понял, что это стрелки, только по мишеням, – людей, боровшихся друг с другом врукопашную, и людей, занятых малопонятными для него монотонными действиями со странными приборами. Они прошли мимо комнаты со столами, на которых стояли машины, а с машинами возились другие люди, и мимо комнаты, дверь в которую была обшита неведомым темным металлом; что творилось за этой дверью, Леарза не знал, но короткий символ, который он уже успел запомнить, означал, что это тренировочный холл.
Они вышли под открытое серое небо и долго петляли по дорожкам, на одной из площадок, щедро засыпанной песком, ездили всадники на верблюдах, – зрелище это больно укололо Леарзу и заставило отвернуться, – а однажды прямо на них вышел совершенно бесшумный пугающий человек в черном и вдруг исчез так же неслышно, как появился, заставив Леарзу оглядываться.
– И ты всем этим тоже занимался? – потом спросил он у Каина.
– Конечно, – благодушно отозвался тот. – Учился ездить на верблюде, ставить юрту и искать воду в пустыне. Это перед тем, как меня отправили на Руос. Мне пришлось и многому другому выучиться: как правильно носить вашу одежду, как пить кофе, как писать на вашем языке, ну и тысяча подобных мелочей, которые тебе бы и не пришли в голову. Культура – тонкая вещь! Думаешь, тебе сейчас тяжело осваивать стиль жизни Кеттерле? Мы тоже через все это проходили!
– А для Венкатеша ты чему-то другому учился? – спросил Леарза, глядя перед собой потемневшими глазами. – Или там тоже ездили на верблюдах и пили кофе?
– Кофе на их планете не прижился, – возразил Каин. – Как и верблюды. Если эти странные люди на чем-то и ездили верхом, так только на слонах! Видел слона когда-нибудь? Они такие гигантские, на спине одного животного может поместиться целый огромный топчан, а на нем – человек десять!
Леарза позволил отвлечь себя и попытался вообразить себе слона; Каин еще немного рассказывал об этих странных животных, тем временем они прошли через конюшню и с другого ее конца, у выхода, встретили остальных: Бела, Волтайр, Корвина, Сета и Таггарта, – присутствие черноглазого нахуды удивило Леарзу. Разведчики держали четырех красивых статных лошадей под уздцы, пока Сет что-то радостно говорил Волтайр; женщина на этот раз была одета в плотные темные штаны и высокие сапоги, а ее волосы оказались завязаны в тугой хвост. Тильда отсутствовала.
– Тильда опять опаздывает, – сообщил Корвин, заметивший Каина и Леарзу. – Я думаю, в день, когда она явится вовремя, на нас рухнет метеорит!
– Ничего, это ее проблемы, – рассмеялся Каин. – Пропустит много чего хорошего! Ну что, Сет, подсадить тебя на лошадь?
– Да пошел ты!
И, будто подстегнутый этим ехидным предложением, лысоватый андроид почти грубо схватился за седло стоявшей возле него лошади и подскочил, но не рассчитал высоты прыжка и в результате сполз под брюхо перепугавшегося животного, едва не перевернув седло.
– Идиот, – ругнулся Морвейн, державший лошадь за уздечку. – Отойди, я поправлю.
Сета это нисколько не сконфузило, хотя остальные хохотали во все горло; Морвейн бросил уздечку второго животного опешившему Леарзе, и тот поймал по инерции, пока разведчик поправлял седло, а Волтайр осторожно подошла к потерпевшей от Сета лошади и принялась кормить ее сухариками, пакет которых держала в руках. Мягкие губы животного касались ее ладони и пару раз ловили за пальцы, Волтайр вскрикивала и хихикала.
– Я никогда еще не ездила верхом, – сказала она Леарзе, стоявшему рядом с уздечкой в кулаке. – Это сложно? Бел все время повторяет, что я свалюсь через три шага.
– Да нет, отчего же, – ответил Леарза. – Ведь ты будешь сидеть в седле, и всегда можно схватиться за шею лошади. Но если почувствуешь, что падаешь, лучше отпусти: на самом деле упасть не так страшно, как трястись на спине лошади, которая скачет галопом.
– А лошадь меня не затопчет?
– Нет, ты что. Я помню, когда я как-то мальчишкой свалился с коня, он просто перепрыгнул через меня, даже не посмотрев, – Леарза улыбнулся. – У меня только остался синяк на руке, потому что пальцы запутались в уздечке.
– Ой, может, мне тогда лучше вообще не держаться за нее? – испугалась женщина.
– Глупости. Без уздечки ты не сможешь управлять лошадью.
– Управлять, – она смешно поежилась. – Скорее она будет мной управлять!
– Теперь садись, идиот, – окликнул тем временем Беленос. Сет фыркнул на него, но послушно подошел к избранной им лошади; Морвейн крепко держал одно стремя, и андроид попробовал было забраться, но у него все равно получилось не сразу, и он в процессе едва не свалился с другой стороны лошади, на голову беззлобно ругающегося разведчика.
– Да, лихой наездник, – поддел его Корвин.
– Чего смеешься, сейчас тебя будем так же сажать, – фыркнул Каин, забравший еще одну лошадь у Таггарта. Тот передал уздечку второй освободившемуся Морвейну и скрылся в конюшне, не говоря ни слова. – Волтайр, ты не обидишься, если мы сначала посадим этих двух бакланов?
– Нисколько, – улыбнулась она, – я, если честно, боюсь и предпочту подождать подольше!
Корвин все-таки взобрался на спину коня более ловко, чем Сет, отчасти потому, что не пытался казаться опытным наездником и был осторожен; Каин с ехидством на лице принялся объяснять им, как нужно управлять лошадью, когда Леарза обнаружил, что Волтайр подошла к коню, которого он держал за уздечку, и вроде бы хочет забраться в седло.
– Подожди, – сказал он, подбежал с другой стороны и схватился за ремешок стремени.
– Как это делается? – беспомощно спросила женщина.
– Сначала поставь правую ногу в стремя, – сказал он, волнуясь, – и держись рукой за седло. А потом подтягивайся…
Ее тонкая рука показалась на коже седла с его стороны; через минуту поднялась и она сама, неловко легла животом на седло и напуганно вскрикнула, когда ей показалось, что оно скользит, но Леарза уже поймал ее за локоть и помог усесться. Он еще подтягивал стремена, чтобы они были ей по росту, и вложил уздечку в ее руки, бережно сложив ее пальцы так, как надо.
В этот момент раздался веселый окрик со стороны конюшни:
– Ага, все уже по коням?
Леарза резко повернул голову, выпустив ладонь Волтайр: из распахнутых ворот здания выбежала Тильда, и ее светлые волосы развевались и трепались по плечам. Каин приветственно вскинул руку, Сет и Корвин заговорили одновременно и расхохотались.
– Эта лошадь, я так понимаю, причитается мне? – дерзко спросила Тильда у Каина, державшего последнего коня.
– Э, я хотел его себе!..
– Обойдешься! Дуй в конюшню, веди другого. Бел, подержишь стремя?
Лицо Морвейна оставалось беспристрастным камнем, но он послушно помог ей. Тильда будто бы имела какой-то опыт верховой езды, несмотря на то, что заявлял раньше Каин, и похлопала свою лошадь по шее. Леарза обратил внимание, что все младшие сидели на здоровенных тяжеловозах, – он сначала даже подумал, что на Кеттерле водятся только такие лошади, огромные и с толстыми ногами, – но лошадь Волтайр была стройным изящным животным, и китабу пришло на ум, что андроиды, должно быть, тяжелее людей.
Вместо Каина, впрочем, в конюшню ушел Морвейн. Таггарт уже между тем вернулся, ведя еще двоих животных, очевидно, для себя и Каина: младший легко и уверенно взобрался в седло гигантского каурого коня с длинной гривой и почти сразу заставил животное встать на дыбы, напугав Волтайр и даже Тильду.
– Дурак! – крикнула светловолосая, когда конь опустился на все четыре ноги. Но потом рассмеялась.
Леарзе достался тонконогий вороной с белыми бабками, и хотя он не мог взлететь в седло одним прыжком, как это сделали Таггарт и Морвейн, все-таки верховая езда не была для него чем-то особенным; тут Каин вдруг выкрикнул:
– А ну, кто догонит меня!.. – и резко пришпорил своего тяжеловоза, от неожиданности сорвавшегося в галоп.
Это движение вызвало ажиотаж у животных, Сет едва не свалился со своей лошади, Таггарт негромко без выражения ругался, а Каин уже был далеко, и пыль поднималась от ударов крупных копыт.
– Прямо вижу, как он несется по пустыне, – воскликнула Волтайр, не сводившая с него взгляда.
– Тяжеловозы не умеют быстро бегать, – заметил Беленос. – Другое дело лошади, которые у них были на Руосе. Кажется, их разводили маарри, вот этих скакунов сделать мог только хороший хеджин.
– Я догоню его, – без интонации произнес Леарза и ударил собственного коня пятками в бока.
Он уже не слышал, как смеются и разговаривают оставшиеся стоять люди, и не видел, как разгоряченная зрелищем скачущих сородичей лошадь Таггарта бесполезно пыталась устремиться следом, но была осажена своим опытным всадником; ветер свистел в ушах. Леарза никогда особенно не любил лошадей, но ездить верхом умел, как и всякий уважающий себя руосец, – как странно ему теперь было называть племена этим словом!.. И к тому же кровь горячило желание обогнать другого всадника, благо лошадь Каина действительно не была слишком быстрой, да ко всему прочему ей приходилось нести куда более тяжелую ношу.
Каин что-то неразборчиво орал, когда конь Леарзы обогнал его; китаб только взмахнул рукой и продолжал скакать вперед, пока не достиг дальнего конца обширного поля. Там он заставил животное резко развернуться и помчался обратно.
– Это разве честная была погоня, – выкрикнул Каин, с грехом пополам догнавший его. – Вот попробуй с Белом или Эохадом наперегонки!
– Потом, – отмахнулся Морвейн; смеялись все, кроме него и Таггарта. Черноглазый нахуда и вовсе смотрел в сторону, сидя в седле, будто все происходящее его не касалось.
Леарза все еще был разгорячен и взволнован скачкой, но пришлось умерить свой пыл; они все вместе гуськом проехали несколько кругов по полю шагом, чтобы новички немного освоились, а когда Каин пустил свою лошадь, – он ехал первым, – рысцой, и за ней устремились рысью остальные животные, Волтайр смущенно сказала, что к такому испытанию она еще не готова, и им так и пришлось тащиться шагом.
И несмотря на то, что ему было немного скучно и хотелось еще скакать галопом, Леарза чувствовал себя почти что счастливым. Над их головами тускло мерцало жемчужное небо, животные фыркали и трясли ушами, и пыль под копытами была такой реальной: пыль, и запах конского пота, и ощущение шелковистой гривы животного под ладонью, – все это было в тысячу раз реальней, чем серебряные небоскребы Ритира и бесшумные танцы аэро.
Наконец неопытные всадники устали, и Тильда первой предложила закончить, – Волтайр слишком стеснялась. Леарза был несколько разочарован: он привык проводить в седле весь день и не чувствовал никакой усталости.
И тогда, на его счастье, Бел Морвейн предложил оставшимся верховым:
– Ну что, проверим, чья лошадь быстрее?
– Проверим, – немедленно согласился Таггарт. Леарза, взволновавшись, кивнул и крепче стиснул в руках уздечку. Каин тем временем спешился и помогал слезть с лошади другим; Тильда уже стояла, пошатываясь, на земле возле своего коня и заливисто смеялась:
– Я теперь еще полдня буду ходить враскорячку, это точно!
– Вот и ходи, а мы посмеемся, – заявил ей Сет, но тут и он оказался стоящим на своих двоих и несколько удивленно смолк.
Ни разведчики, ни Леарза их болтовни уже не слушали, поставили своих животных в ряд; Морвейн еще придирчиво приподнимался в стременах, выглядывая, ровно ли они встали. Наконец кивнул:
– Ну что, на счет три?
– Раз, – громко откликнулся Каин, – два, три!
И Леарза пришпорил коня.
Это были блаженные моменты полного забытья. Серая пепельная земля летела под копытами, и в целой вселенной не существовало ничего, кроме него самого и его лошади, кроме свиста в ушах и запаха свободы.
«Я свободен», – билось у него в крови.
Конь Морвейна вырвался вперед и обогнал его уже перед самым концом, на краю поля; последним пришел Таггарт. Бывший нахуда вроде бы нисколько не расстроился, с той же каменной физиономией остановил лошадь и неспешной трусцой направился обратно. Бел и Леарза еще какое-то время топтались у забора, не глядя друг на друга.
– Я тут думал, – выдохнул Леарза и наконец тронул лошадь с места; лошадь Бела шагом пошла следом. – Ведь я бесполезный нахлебник и дармоед. Есть ли для меня в этом мире занятие? Может, я смог бы быть разведчиком?
Морвейн молчал.
– Нет, – потом ответил он. – Я понимаю, о чем ты думаешь. Тебе не пришлось бы осваивать тысячи вещей, которые нам приходится изучать с азов, вроде верховой езды. Но… быть разведчиком – значит подчиняться приказам. Ты не сумеешь подчиняться.
– Слишком несдержанный, – почти весело сказал Леарза. – …Но ведь тебя тоже называют несдержанным.
Морвейн отвернулся и негромко рассмеялся.
– По сравнению с тобой я самый сдержанный человек на свете, Леарза. На Венкатеше я однажды добрых два часа был вынужден смотреть, как пытают женщину. Ты бы смог все это время стоять спокойно и не вмешаться?
Леарза пожал плечами и нахохлился в седле.
– Не знаю, – ответил он. – Я все пытаюсь понять, что же именно значит эта ваша хваленая «сдержанность». Бесчувствие? Равнодушие к мукам окружающих? Отсутствие жалости?
– «Сдержанность» – это рассудок, управляющий эмоциями, – спокойно возразил Бел. – Разведчику часто приходится поступать разумно вместо того, чтобы поступать правильно
… так правильно, как ты считаешь.
Леарза смолчал. К тому времени их лошади приблизились к остальным настолько, что они могли слышать болтовню Сета с Тильдой.
* * *
Беловатая звезда класса G, приближается к 6000К, на языке местных имеет название Сеннаар, в системе обнаружено шесть планет, Анвин – четвертая по счету.
Сутки равняются тридцати двум часам, планета совершает полный оборот за 467 астрономических суток, а в пересчете на местные – триста шестьдесят пять, наклон оси составляет двадцать восемь градусов, содержание воды в экосистеме планеты удовлетворительное, средняя годовая температура большей частью стандартная типа F…
Он поднял взгляд и долго, долго смотрел в темноту перед собой, пока экран планшета продолжал мягко светиться, делая его лицо призрачно-серым. Какая разница, что это за планета, что там случится?.. Все равно его нога никогда не ступит на ее поверхность.
Глупый мальчишка столь очевидно бесится с пресловутой «сдержанности» обитателей Кеттерле, но если б он знал, чего порой стоит эта сдержанность.
Таггарт мог бы рассказать ему.
Темнота окутывала усадьбу Морвейнов, и только за окнами белели нерастаявшие клочки снега. Скоро окончательно наступит весна, снег исчезнет и тогда тьма окутает мир покрывалом, начнет заглядывать в окна дома, заползет в старые комнаты, забьется в нос и рот…
Когда он был ребенком, он боялся темноты. Страх давно прошел, но что-то такое осталось внутри, что-то, отчего Морвейн всегда был чуточку настороже по ночам.
И в этот раз он уловил еле слышные звуки шагов задолго до того, как дверь в его спальню открылась, и знал, кого увидит на пороге.
Волтайр, в одной тонкой сорочке, с распущенными волосами, будто неуверенно постояла в дверях, а потом нырнула в темноту спальни и почти упала на край его кровати. Бел не пошевелился, продолжая смотреть перед собой.
– Опять сон приснился? – негромко спросил он. Она судорожно кивнула. В темноте не было заметно, но он знал, что щеки у нее мокрые.
И она тоже это знала, и он жалел ее, делал вид, что ничего не происходит. Ей так было проще.
– Что ты читаешь? – сдавленно произнесла она.
– Отчеты по Анвину, – сказал Морвейн с кажущимся равнодушием в голосе. – Судя по всему, эта планетка – рай обетованный для форм жизни типа F.
– Как мы.
– Как мы, – согласился он спокойно. – Вчера первая группа разведчиков высадилась на поверхности. Скоро, должно быть, опубликуют новые данные.
Она помолчала.
– Этот мальчик, – наконец сказала она. – Должно быть, ему очень тяжело у нас? Он совсем молоденький, сколько ему лет, восемнадцать?..
– Двадцать один в пересчете на астрономические годы, – равнодушно сообщил Морвейн. – Разве он сегодня выглядел так, будто ему тяжело?
– Он выглядел так, будто отчаянно пытается забыть свое прошлое и прижиться у нас, – возразила женщина. – Почти жалко смотреть, как он льнет к младшим, словно ищет у них поддержки и защиты.
– Младшие больше напоминают ему людей, чем… мы с тобой, к примеру.
Она неловко улыбнулась сквозь слезы.
– Это так естественно.
Бел продолжал смотреть в сторону, но его ладонь бесшумно накрыла ее безвольную руку, лежавшую на колене.
– Ведь это ты привез его сюда, – сказала Волтайр. – Почему он живет в научно-исследовательском институте? Ему так явно понравилось у нас, может, пусть он лучше поселится здесь.
– Лекс рекомендовал оставить его в ксенологическом, – возразил Бел, – к тому же, он учится у профессора. Ему следует для начала освоить наш язык и основные понятия, без которых он пропадет. Там, быть может, я попробую забрать его.
– Это было бы хорошо, – она опять робко улыбнулась. – В поместье можно найти много занятий, он наверняка не будет чувствовать себя здесь таким бесполезным, как там.
Бел промолчал и слегка нахмурился. Он понимал, отчего сестра так желает поселить чужака-мальчишку в поместье; она, должно быть, и сама осознавала это.
Он находил эту затею несколько глупой, но если это поможет остановить ее слезы, – то пусть так и будет.
– Я поговорю с Квинном, – наконец сказал он. – Профессор работал с ним больше моего, он лучше знает, когда и как стоит забрать его, и он может убедить совет.
* * *
Солнечный свет выбелил и без того белую картину в кабинете профессора, сделал волосы страшной нагой женщины ослепительно рыжими. Леарза сидел за столом, возложив на него верхние конечности и упершись в холодную столешницу подбородком, и смотрел перед собой. Несколько неприятное ощущение в подбородке напомнило ему о том, что с утра он забыл побриться.
Профессор Квинн стоял у окна; он вообще любил там стоять, что-либо объясняя своему уникальному ученику, и часто закладывал при этом пухлые руки за спину. Но только сегодня, кажется, Леарза подметил, что профессор рассеянно дергает себя пальцами за длинный хвост собственных волос. Это показалось ему смешным и милым.
– Я так понимаю, Гавин не сумел объяснить тебе эти вещи, – говорил профессор своим привычным благодушным тоном, – ведь в Кеттерле каждый ребенок усваивает их в раннем возрасте, и ему это кажется бессмысленным, все равно что объяснять, почему солнце греет. Но у меня, скажем, уже был некоторый опыт. Так вот, юноша, вся наша вселенная состоит из мелких частиц. Их размер таков, что их невозможно рассмотреть невооруженным взглядом, и если сравнивать, то пылинка показалась бы огромным домом на их фоне; собственно говоря, и в пылинке – тысячи подобных частиц. Ты наверняка сочтешь странным то, что все вещи в нашем мире состоят из одних и тех же частичек, и ты, и я, и эта комната, и картина на стене, которая, как я заметил, тебе не нравится, и даже собственно солнце и наша планета. Эти частички принято называть атомами. В переводе с одного древнего языка это слово означает «неделимый», но формально давно уже выяснилось, что атомы на самом деле «делимые»: они складываются из еще более мелких частей…
Леарза смотрел на хвост профессора и рассеянно пытался представить себе, что хвост этот состоит из мелких частиц. Мелких, мелче пылинки; как они только не рассыплются?..
– А как эти частицы держатся друг друга? – спросил он, перебив Квинна.
– Хороший вопрос, – профессор не рассердился. – Существует такой закон вселенной, по которому все тела притягиваются друг к другу. Эта сила, сила притяжения, особенно велика для маленьких частичек. Если разорвать два атома, высвободить эту силу, которая притягивает их друг к другу, образуется большое количество энергии. А если расчленить один атом, разорвать его на части, то энергии будет еще больше. Люди научились это делать, – заметил Квинн и снова дернул себя за хвост. – Вызывать реакции распада атомов. Такая реакция называется термоядерной, юноша. В стародавние времена люди научились перемещаться в космосе в основном благодаря ей; сравнительно небольшие запасы топлива позволяли выделять достаточное количество энергии. Да будет тебе известно, – и, возможно, Каин тут тебе расскажет больше меня, – что некоторые вещества лучше подходят в качестве такого топлива, и долгое время наши корабли летали на урановых, а затем ториевых реакторах.
– А как вообще перемещаются в космосе? – спросил Леарза, который уже знал, что космос – это безвоздушное пространство, и расстояния в нем до нелепого огромны. Гавин как-то, посмеиваясь, сказал ему, что от Кэрнана до Руоса, если б он научился обходиться без воздуха, ему пришлось бы идти пешком несколько миллиардов лет, если не больше. Леарза смутно осознавал величину слова «миллиард», но все равно впечатлился.
– Кажется, Гавин уже что-то говорил тебе о скорости света, – сказал Квинн, оборачиваясь. Солнце вызолотило его макушку.
– Свет тоже состоит из маленьких частичек, – согласился Леарза, – и двигается. Частички летят от источника света, например, от солнца.
– Верно, верно. И, например, чтобы достичь поверхности Кэрнана, а значит, наших глаз, – сказал профессор, поднял руку к окну, в котором показалось маленькое круглое солнце, – лучу света понадобится около семи минут. Поскольку наши глаза устроены так, что видят при помощи света, вот этот самый солнечный диск, какой ты видишь в окне, на самом деле был таким семь минут назад. То же самое относится к далеким звездам; свет иной звезды летит к нашим глазам долгие миллионы лет, и мы будем видеть, как эта звезда горит, еще миллион лет после того, как она погаснет. Тебе понятно это?
– Да, – несколько неуверенно согласился Леарза. – Но какое это отношение имеет к полетам?..
– Непосредственное, – важно сказал Квинн. – Ничто не может двигаться быстрее света. Точнее, некоторые вещи могут, но только те, которые не несут в себе никакой информации, а космический корабль уж точно к ним не относится. Подумай, юноша, свет твоей родной звезды добирается до Кэрнана за парочку миллионов лет. Миллионов!.. Вдумайся в это слово. Но нам понадобилось всего лишь около суток, чтобы пересечь это пространство.
– Но ведь корабль двигается медленнее света, – быстро сообразил Леарза. – Нам потребовалось бы еще несколько миллионов лет, чтобы долететь!
– Верно, верно. И нам пришлось бы лететь эти миллионы лет, даже если учесть, что на скоростях, близких к скорости света, время сильно замедляется… в общем, нам пришлось бы, если бы мы летели при помощи линейных двигателей, как их сейчас называют, или при помощи двигателя на ториевом реакторе. Встань, – вдруг приказал профессор. Леарза сначала недоуменно вскинул на него взгляд, но профессор ждал, и китаб поднялся на ноги. – А теперь махни руками что есть мочи.
Леарза, чувствуя себя идиотом, послушно махнул руками вперед, отчего корпусом отклонился назад.
– Ты выбросил руки перед собой, и сила этого движения пытается оттолкнуть тебя в противоположную сторону, – сказал Квинн. – Это принцип, на котором основывается работа двигателей первого уровня. Они с огромной силой выбрасывают энергию в одном направлении, и корабль летит в противоположном. Но максимально возможная скорость такого корабля все равно не может превысить скорость света, разумеется.
– Линейные двигатели, – задумчиво произнес Леарза, опускаясь обратно на стул. Мысль его ожесточенно работала; он забыл о том, где он и что делает, перед ним была очередная задача, совсем как раньше, когда он сутками просиживал в своей лаборатории над реактивами, размышляя, отчего дует ветер и почему солнце встает на востоке и садится на западе. – Это значит, что вы придумали какие-то другие двигатели. Работающие на ином принципе.
– Верно, – согласился профессор Квинн, улыбнувшись в бороду. – Деформационные двигатели – самые интересные. Скорость света преодолеть невозможно, но можно ее… обмануть. Двигатели Алькубьерре искажают само пространство, так что корабль, формально не обгоняя свет, все-таки движется быстрее света.
– …Потрясающе, – пробормотал Леарза и попытался представить себе такое. Получалось не очень.
– Ты, должно быть, в будущем еще не раз услышишь выражения типа «деформационное поле», – добавил толстяк. – Еще иногда говорят «пузырь Алькубьерре». Это и есть то искаженное пространство вокруг корабля со включенным деформационным двигателем. Таким образом мы добрались до Руоса за двое суток, таким образом мы исследуем вселенную. Вижу, это впечатляет тебя?