Текст книги "Возвращение в Хогвартс (СИ)"
Автор книги: Eva Peverell
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 25 страниц)
– Ну придумал! – обратилась к нему Роза через всю гостиную. – А что тебе в кресле не сидится?
Скорпиус, не отрываясь от книги, кивнул, и подвинулся ближе к стене.
– Я в душ, – сказала Альбусу Роза. – А ты стащи его оттуда, – она кивнула в сторону сидящего на подоконнике Скорпиуса. – МакГонагалл, конечно, просто душка, и ты тоже видишь, что она над ним теперь, как голубка, воркует. Но, раздери меня морщерогие кизляки, он пойдет на этот урок!
– Насколько я знаю, морщерогие кизляки вполне себе милые создания, вряд ли они станут кого-то раздирать! – крикнул ей вдогонку Альбус.
Роза никак не отреагировала, и Альбус понял, что ему ничего не остается, как подойти к другу.
Скорпиус его то ли не заметил, то ли сделал вид, что не заметил. Он с головой ушел в книгу. «Зачем только Роза ему эти книги дала, – подумал Альбус, – что нам, уроков мало?».
Скорпиус сидел, облокотившись спиной на стену в оконном проеме, его плечо упиралось в стекло, за которым виднелось заледеневшее озеро. Альбус еще подумал, как это ему не холодно так сидеть. И только через несколько лет понял, что Скорпиусу было холодно. И очень. И что он нарочно это делал.
– Что ты читаешь? – невозмутимо спросил Альбус.
– Это о приключениях братьев Харди, – ответил Скорпиус, закрывая книгу. Но Альбус заметил, что между страниц тот зажал свой палец.
Альбус кинул сумку на пол и прошел до другого конца окна. Снежинки облепили его со всех краев, а в центре окно совсем запотело. Альбус понял, что Скорпиус был не так уж увлечен книгой – озеро виднелось только в протертом пятне у его плеча. Альбус ухватился за подоконник и забрался на него, как и друг, прижав к себе колени.
– Погоди, я читал приключения братьев Харди! – сказал Альбус. – Там много частей. Я читал про племя Напу, про двухголового человека и про пиратский остров.
– Эта про золотую шахту, – сказал Скорпиус.
– Ее я не читал, – раздосадовано вздохнул Альбус: появившаяся надежда завести беседу растаяла, как снежинка на стекле.
– Они всю книгу едут в поезде, – заговорил Скорпиус. – Расследуют дело со своей подругой-детективом. Хотя на этом поезде народу полно, и непонятно, кто из всех – преступник. Я думаю, это Тино Балдуччи. Мутный тип.
– О! Он был в пиратских островах! – обрадовался Альбус. – Нет, он точно не преступник. Но тип да, неприятный.
Альбус замолчал, и Скорпиус снова открыл книгу.
– Ты ведь пойдешь на Трансфигурацию? – спросил Альбус спустя какое-то время.
Скорпиус кивнул.
Альбус промолчал и посмотрел в окно. Сквозь запотевшее стекло ничего не было видно. Альбус натянул на запястье рукав мантии и протер стекло перед своим носом. Озеро замерло, будто его нарисовали маслом. Деревья нависли над ним такие же бездвижные. За деревьями лес был окутан мраком. Альбусу даже не верилось, как лес может выглядеть так мрачно. Когда они ходили посмотреть на саламандр, там было, конечно, страшновато, но не так, как ему виделось сейчас. И Альбус вспомнил свой сон. Вспомнил ту саламандру, что гналась за ним по пятам. Как он падал, как корни деревьев хватали его и тянули назад. Нет, Хагрид их не приручит. Но и МакГонагалл не допустит беды. МакГонагалл!
– Нам пора на урок! – воскликнул Альбус.
Скорпиус неохотно закрыл книжку и убрал ее в сумку.
– Очень пора! – снова сказал Альбус, посмотрев на свои часы. Посмотрел еще внимательнее, но так ничего и не поняв, опустил рукав мантии и бросился в сторону спален девочек. – Роза! – крикнул он, остановившись у лестницы. – Нам пора на урок! Роза! – он бросился бежать вверх, перепрыгивая через одну ступеньку, как вдруг почувствовал под собой какое-то движение. Ступени сложились, образовав горку, по которой Альбус скатился вниз.
В полете он перевернулся и съехал на пол точнехонько носом к ногам стоящего у лестницы Скорпиуса.
– Ты что же делаешь? – сквозь смех спросил Скорпиус.
– Роза должна уже вернуться, – недовольно сказал Альбус, поднимаясь на ноги. – Что не так с этой лестницей?!
– Нам нельзя заходить в спальню девочек, – все так же улыбаясь, ответил Скорпиус. – Волшебники, которые строили эту школу, решили, что в мальчиках чуть меньше чести.
Роза скатилась по образовавшейся горке и остановилась рядом с Альбусом.
– Нечестно! – сказал он, посмотрев на сестру. – Ты постоянно к нам заходишь!
– Ну, как и сказал Скорпиус… – рассмеялась Роза, поднимаясь на ноги.
Скорпиус сделал шаг вперед и протянул Розе руку, помогая ей подняться.
– Знаете, я когда был на каникулах, я читал книгу… – заговорил Альбус; друзья вышли из портрета Полной Дамы. – Так вот, было там слово… «дискриминация»…
Роза захохотала на весь коридор:
– Ал, ты читал книгу на каникулах?
– А что! – возмутился Альбус. – Я умею читать!
– Тебе не стоит переживать из-за этой «лестничной» дискриминации, – с хохотом подхватил Скорпиус.
– Но это несправедливо! – возмутился Альбус.
Друзья вышли из замка, пересекли заснеженный школьный двор и свернули в коридор, ведущий к классу Трансфигурации.
– Вы опоздали, – услышали они голос у двери.
В коридоре было темно. Только подойдя ближе, они увидели, что перед дверью класса стоит Энтони МакМиллан.
– А тебе-то что? – спросила Роза, и тут же получила пинок от Скорпиуса.
Энтони это заметил и ухмыльнулся.
– Хотел бы я сейчас вычесть у тебя пару-тройку очков, Уизли, но не буду, – сказал он, выразительно посмотрев на Розу. – Итак уже потеряли на Полетах, верно?
Роза потупилась.
– Ты бы тоже так сделал на моем месте, – пробурчала она себе под нос.
– Что? – спросил Энтони.
– Ничего, – мрачно ответила Роза.
Энтони помолчал, изучая ее взглядом, и сказал то, из-за чего Альбус и Роза вытаращились на него, будто впервые увидели:
– А не сделай я того же, ты бы перестала меня уважать, так?
Скорпиус нахмурился:
– О чем ты? – спросил он Энтони.
– Неважно. Кстати. Рад снова видеть тебя в школе. А вам сейчас не сюда, – сказал Энтони.
– То есть? – спросил Альбус. – У нас сейчас Трансфигурация.
– Профессора МакГонагалл временно нет в школе, она уехала по семейным делам.
– А? – вскинула брови Роза.
– Энтони, скажи как есть, куда нам идти? – проигнорировав сестру, спросил Альбус.
Энтони, не отрывая смеющийся взгляд от Розы, ответил:
– Эинар у вас замещает, идите к нему.
Все трое развернулись и зашагали обратно по коридору. Уже на выходе Альбус вдруг сообразил, что сегодня его не столько волновал урок, сколько встреча с Коннором. Он хотел остановиться и спросить Энтони, с каким факультетом у них будет Защита от Темных искусств, но решил, что это может вызвать лишние подозрения и передумал.
К его облегчению, когтевранцев отправили к Эинару вместе с ними. Когда Альбус, Скорпиус и Роза зашли в класс, Альбус сразу увидел Коннора. Тот сидел за партой с Джесси Фелпсом, чему Альбус искренне удивился. Он знал, что Коннор Джесси недолюбливает из-за нескончаемых розыгрышей последнего.
Как обычно было в дни после каникул, Альбус сел за одну парту со Скорпиусом, а Роза подсела на свободное место к Энн. Альбус обрадовался, когда увидел, что парта за Коннором и Джесси пуста, хотя и говорить с ним о письме при Скорпиусе не хотелось. Лучше сначала все рассказать другу, чем говорить загадками при нем. Альбус знал, что будь он на месте Скорпиуса, ему бы это не понравилось. А дедушка Артур всегда его учил, что с другими нужно поступать так, как хочешь, чтобы поступали с тобой.
Коннор обернулся и хотел что-то сказать Альбусу, но тот на него тут же шикнул, да так громко, что это не укрылось от острого слуха профессора Эинара.
– Задние парты, давайте потише! – окликнул их тот.
Альбус переглянулся с Розой. Он знал: она поняла, что сейчас произошло.
– Друзья, можно немного вашего внимания? – очень вежливо обратился Эинар к классу, и Роза тут же вытянулась по струнке.
Альбус рылся в сумке, бросая на парту учебники, конспекты и перья. Он думал, будет ли у них теперь сдвоенный урок, ведь следующим в расписании тоже стояла Защита от Темных искусств со слизеринцами, или теперь их отпустят пораньше. Скорпиус сидел рядом и не подавал никаких признаков жизни. Альбус удивленно вытаращился на него. Скорпиус смотрел перед собой, будто изучая классную доску, но даже не потрудился достать пергамент.
– Уберите свои учебники, – сказал классу профессор Эинар. И повсюду зашуршало: ученики засовывали учебники в свои сумки. – Я вот все думал: а о чем бы нам с вами сегодня поговорить? Что бы вы хотели узнать, мисс Леман?
Мэделин Леман, секунду назад болтающая с соседкой по парте, виновато опустила голову.
– Ну же, мисс Леман, – снова сказал Эинар, будто и не замечая ее неловкости. – Что бы вы хотели сегодня узнать?
Вдруг профессор Эинар посмотрел на Альбуса, и тот даже не успел удивиться, когда заметил, что слева от него Скорпиус поднял руку.
Он сидел с ровной спиной и прямо держал руку, локтем опирая ее на стол. Но в его лице Альбус не видел ничего, кроме отрешенности.
– О чем вы хотите узнать, мистер Малфой? – спросил Эинар.
– Вы можете рассказать о банши? – спросил Скорпиус, и по классу разнесся шепоток.
– Банши… – эхом повторил Эинар. – Что ж, думаю, это будет интересно узнать всем. Что вы можете рассказать о банши, мистер Малфой?
Альбус знал, Скорпиус не ждал вопроса. Он уже откинулся на спинку стула и приготовился, если не слушать, то хотя бы делать вид, что слушает. Но вопрос профессора застал его врасплох.
– Банши, – повторил Эинар, поджав губы, и сделал шаг навстречу классу. Он остановился у первой парты, за которой сидели Джослин Янг и Эллисон Хейли, и оперся на нее рукой. Но его взгляд не отрывался от Скорпиуса. – Банши – предвестники смерти. Это все знают, – Эинар окинул взглядом класс. – Но, как правило, на этом знания обрываются.
Альбус заерзал на стуле. Он не понимал, зачем Скорпиус затронул такую тему. Роза за другой партой, наверное, впервые на Защите от Темных искусств, смотрела не на Эинара, а развернулась к преподавателю спиной и во все глаза смотрела на Альбуса.
– Банши предвещают смерть своим криком. Говорят, он пронизывает до костей, – заговорил Скорпиус и положил руку на парту. – Банши выглядит как уродливая старуха в разорванном балахоне…
– Не совсем так, – прервал его Эинар. Его голос был тихим, но смолк весь класс. – Прежде всего, – продолжал он, – банши – это фея. Да-да, фея. Считается, что у каждого старинного рода есть своя фея – банши. И это вовсе не обязательно уродливая старуха в разорванном балахоне, как сказал мистер Малфой. Банши может обернуться бледной красавицей. Это не подтверждено, но ходят легенды о том, что банши могут принимать облик птиц. Мисс Эддингтон?
Альбус обернулся и увидел, что сзади него Морган Эддингтон тянет руку.
– Но ведь феи – добрые существа, разве нет? – спросила она.
– А с чего вы взяли, что банши – злые? – улыбнулся ей Эинар.
– Но вы же сказали, что они несут смерть, – почти шепотом ответила Морган.
– Нет-нет, – покачал головой Эинар. – Они не несут смерть. Они лишь ее предвещают. Если кому-то суждено умереть…
– Банши сообщит об этом, – сказала Энн и украдкой глянула на Скорпиуса.
Она встретила гневный взгляд Альбуса и тут же отвернулась.
– Именно так, мисс Коллинз, – сказал Эинар. – Говорят, банши заглядывает в окна дома, где живет человек, которому суждено умереть. Честно говоря, сам я ее никогда не видел. Чему несказанно рад, – он ухмыльнулся, по классу пробежал смешок. – Но чаще всего банши можно увидеть у водоема. Она сидит на берегу и стирает белье, – Эинар многозначительно окинул взглядом класс, – саван для будущего мертвеца.
По классу снова пронесся легкий шепоток. Альбусу было не по себе от такой темы. Он то и дело поглядывал на Скорпиуса, но тот снова сидел с отрешенным лицом. Эинара же тема скорее забавляла.
– Но, если вы вдруг увидите банши… – продолжал Эинар, – к ней лучше просто не подходить.
– А если она набросится? – спросила Энн.
– Она вряд ли станется бросаться на вас, мисс Коллинз, – сказал Эинар. – У нее ведь и без того хлопот невпроворот, как мы уже выяснили, – он усмехнулся. – Ей нужно выстирать белье. Но да, – его лицо вдруг почернело. – Есть сведения о том, что и такое возможно. Слухи… Как отпугнуть банши, мистер Малфой?
Альбус следил за тем, как отвечает Скорпиус. С него будто гарпия слизала весь былой энтузиазм. Друг действительно изменился. Скорпиус сидел, откинувшись на спинку стула, и с безразличным выражением лица отвечал на вопрос. Отвечал не преподавателю. Говорил как с равным. Если не меньше того. Роза права: Скорпиус меняется, и так, как меняться не должен. Если так будет продолжаться и дальше, от его друга, от того друга, которого он знал, не останется ничего. И вдруг Альбус понял, что за все прошедшие с возвращения Скорпиуса дни Эинар был первым из учителей, кто спрашивал его на уроке.
Уже больше полугода Альбус учился в Хогвартсе, и все больше понимал, почему его отец работает именно мракоборцем. Неужели может быть предмет интереснее Защиты от Темных искусств? Да еще с таким преподавателем! Хотя да, конечно же, он знал, что Эинар преподает в Хогвартсе только второй год. Но ведь и без Эинара этот предмет вряд ли менее интересен.
Как только урок закончился и прозвенел звонок, Коннор обернулся к Альбусу и кивнул на дверь. Роза следила за ними.
– Мистер Малфой, – окликнул Скорпиуса Эинар, перекрикивая гомон учеников, – задержитесь на минуту, пожалуйста.
Скорпиус неохотно поднялся и пошел меж рядов к учительскому столу. Альбус с Розой переглянулись: самое время. Они поспешили вон из класса, где за дверью их уже ждал Коннор.
– Ну что? – с надеждой в глазах спросил он, как только друзья выбежали из класса.
Роза разочарованно покачала головой.
– Мы в ближайшие дни сходим к Хагриду, – сказал Альбус. – Возможно, он расскажет что-то дельное.
– Что-то, что поможет, понимаешь? – подхватила Роза.
– Вы пойдете с Малфоем? – спросил Коннор. – Вы ему уже рассказали?
– Пока нет… – начал Альбус.
– Но мы расскажем, – сказала Роза, и Альбус почувствовал опасные нотки в ее голосе.
Коннор неопределенно пожал плечами, свернул письмо и затолкал его во внутренний карман мантии.
– Скорпиус – наш друг, – повторила Роза. Опасные нотки усилились.
Альбус знал, что и Коннор это заметил. Он как-то испуганно отстранился, но сделал вид, что просто хотел привалиться к стене.
– Да, я знаю, – сказал Коннор. – Да и может Скорпиус подкинет дельную мысль. Он ведь очень умный, так? – спросил он, посмотрев на Розу.
– Именно так, – кивнула она.
– Ну, тогда я пойду, – сказал Коннор, разворачиваясь. Но замер и снова обернулся к друзьям. – Не подумай. Я верю ему не меньше, чем вам, – сказал он, снова посмотрев на Розу.
– И лучше бы это было правдой, – ответила Роза и отошла в сторону, давая понять, что разговор окончен.
Коннор ушел, а Альбус и Роза остались стоять под дверью. Потихоньку начали подтягиваться слизеринцы, как всегда, во главе с Элмерзом. По правую руку от него шла Алисия, и становилось не совсем понятно, кто из них двоих ведет весь класс. Прихвостни Эвана выглядывали у него из-за плеча. Алисия засияла, только увидев друзей, и тут же направилась к ним.
– Вы так рано! – сказала она. – А где Энн?
– Она уже ушла, – ответила Роза.
– Эинар у нас замещал МакГонагалл, – сказал Альбус. – Со второго урока он нас отпустил.
– О-о-о… – разочарованно протянула Алисия. – Так это, выходит, мы сегодня сами по себе… Скорпиус!
Скорпиус вышел из кабинета и чуть не подпрыгнул от неожиданного возгласа Алисии.
– Привет, – настороженно сказал он.
– Я так рада, что ты вернулся в Хогвартс, – продолжала Алисия. Она точно заметила его смущение, но ее оно не смущало. – Я все ждала, когда у нас будет совместный урок. Я хотела сказать… Что я очень рада, что ты вернулся. Слушай… – она оглянулась по сторонам, схватила Скорпиуса за рукав и потянула за собой в угол между колоннами.
– Ты глянь, – презрительно фыркнула Роза. – Скорпиус нарасхват.
– Успокойся, – оборвал ее Альбус. – Как думаешь, почему Эинар попросил его остаться?
– Не знаю, – пожала плечами Роза. – Может, ему не понравилось, что Скорпиус затронул тему банши? Пойдем уже. У нас теперь весь вечер свободен. А уроков полно.
– Стой ты, – остановил ее Альбус. – Дождемся его, – он кивнул в сторону друга, который в тени колонн беседовал с Алисией.
– И я не думаю, что тема Эинару не понравилась, – заговорил он, наблюдая за тем, как Алисия обнимает Скорпиуса. – Думаю, ему было интересно все это рассказывать.
– Пойдемте в гостиную? – спросил Скорпиус, подойдя к друзьям. Он улыбался. Алисия помахала им и скрылась за дверью класса.
– Что сказал Эинар? – спросил Альбус, проходя мимо слизеринцев, еще толпящихся у двери. Роза шла молча.
– Спросил, почему я заговорил именно о банши, – ответил Скорпиус, но по его лицу Альбус понял, что говорить об этом друг не хотел.
– А почему ты заговорил о банши? – встряла Роза. Она обогнула Альбуса и втиснулась между ним и Скорпиусом.
Скорпиус замялся. Он толкнул дверь, проходя вперед, но сначала пропустил Розу. Поправил сумку на плече. Друзья миновали несколько коридоров, преодолели на летящей лестнице несколько пролетов по настоянию Розы – идти лень. И уже когда они подошли к гобелену, Скорпиус нарушил тишину:
– В один из вечеров… – тихо заговорил он, остановившись перед гобеленом. – Незадолго до того, как умерла мама…
Альбус посмотрел на Розу взглядом полным гнева, как он надеялся. Он не знал, что Скорпиус сам хотел им это сказать. И понял это слишком поздно.
– Мне вдруг показалось, что я слышал крик, – продолжал Скорпиус.
– Знаешь, мало ли кто может кричать, – сказала Роза, она положила ему руку на плечо. – Мало ли на улицах кретинов.
– Роза! – одернул ее Альбус.
Роза дернулась и убрала руку с плеча Скорпиуса, будто только что поняла, что рядом есть кто-то еще.
– А что, Ал? – возмутилась она, ее щеки пылали. – Да! Мало ли на улицах кретинов!
– Ты ведь уже знал о банши, когда услышал тот крик? – спросил Альбус Скорпиуса. Он решил, что сейчас на Розу лучше не обращать внимание.
– Вот и Эинар так сказал, – грустно ухмыльнулся тот. – Вроде как я уже знал о банши. Да, и правда, я уже читал о них. И потому… как это он сказал… так это интерпретировал.
– А ты как думаешь? – спросил Альбус.
– Знаешь, Ал, я слышал этот крик. И ничего подобного я за всю жизнь не слышал.
– Он пронизывал до костей? – спросила Роза, уставившись на Скорпиуса полными ужаса глазами. Альбус попытался ее пихнуть, но она одернула его руку.
– Да, – кивнул Скорпиус. – Он пронизывал до костей.
Скорпиус развернулся и отодвинул гобелен.
– Но Эинар говорит, – сказал им Скорпиус через плечо, когда все трое оказались в новом коридоре, – что банши водятся только в Ирландии, у нас их нет. Точнее, случаи были. Но все со слов. Никаких достоверных источников.
– Авгуреи тоже предвещают смерть, – вдруг сказал Альбус, и сам себе удивился. Но пихнуть себя он не мог. Хотя и хотел.
Роза сделала это за него.
– Ой! – воскликнул Альбус.
– При чем тут авгуреи? – спросил Скорпиус.
Альбус и Роза переглянулись.
Они как раз зашли в гостиную. Их любимые места у камина были заняты.
– Знаете, – сказала Роза, – я сегодня страшно устала и хочу спать, – она повернулась к Скорпиусу. – Альбус тебе все расскажет.
Роза как-то странно осеклась, замешкалась, а потом подошла к Скорпиусу и обняла его.
– До завтра, – сказала она друзьям и направилась к лестнице спальни девочек. Но Альбус увидел, как покраснели ее щеки.
– Что это с ней? – недоуменно спросил Скорпиус, посмотрев на Альбуса.
Альбус только пожал плечами. Он кивнул на их лестницу.
– Знаешь, я тоже дико устал.
– Ты расскажешь мне об этих авгуреях? – спросил Скорпиус.
– Только дай сначала мне надеть пижаму, – сказал Альбус.
========== Глава 20. РОЗА ПРИХОДИТ НА ПОМОЩЬ ==========
За стенами замка небо все чаще бывало голубым и безоблачным. А уроки тянулись все медленнее. К концу недели друзья уже изнывали от навалившихся домашних заданий и нехватки свободного времени. Учителя будто сговорились запереть всех студентов в замке корпеть над конспектами.
Прошло несколько дней со времени последнего разговора с Коннором. Скорпиус все же наведался несколько раз в библиотеку, но ничего хоть сколько-нибудь полезного не нашел. А Альбус обнаружил, что Роза была права: в поисках информации об авгуреях Скорпиус как-то отвлекся. Он стал охотнее участвовать в разговорах и больше не пропускал уроки. Хотя иногда Альбусу казалось, что друг ну совсем помешался на тайне письма. Когда они оставались втроем, и никто не мог их услышать, Скорпиус только и говорил, что о письме. Однажды Альбус поймал себя на мысли, что рад бы уже поговорить хоть и о Викторе Краме, но Скорпиуса занимало только письмо.
Они рассказали Скорпиусу о разговоре, подслушанном в доме на площади Гриммо, 12. Рассказали почти все, кроме того, как там отзывались о Драко Малфое. Хотя Альбус подозревал, что Скорпиус и сам об этом догадывается.
– Ты думаешь, Волан-де-Морт может вернуться? – спросила его Роза, не обращая внимания на то, как Скорпиус вздрогнул, как бывало каждый раз при упоминании имени темного волшебника.
Она сидела на ступеньках, ведущих во внутренний дворик замка, предусмотрительно подложив под себя сумку с учебниками. Альбус привалился спиной к стене, а Скорпиус прохаживался перед ними взад-вперед с очень сосредоточенным лицом.
– Они ведь сказали, что это возможно, если крестражей было больше, – задумчиво сказал Скорпиус.
– Но Невилл не уверен, что уничтожены все, – ответил Альбус.
– А что это за крестражи? – спросил Скорпиус.
Альбус и Роза пожали плечами.
Из дверей замка выбежала группа девочек в мантиях Пуффендуя, громко смеясь и что-то оживленно обсуждая. Друзья смолкли, провожая их взглядом, пока те не скрылись из виду.
– Можно было бы спросить самого Невилла, но его опять нет в школе, – сказала Роза и продолжила, поймав удивленные взгляды ребят. – Энни сегодня утром в спальне говорила, что Алисия ей сказала, что у них вчера Травологию вела директор Стебль. Значит, Невилла нет, – она приподнялась, поправляя под собой сумку, и туже обмотала вокруг шеи красный с золотом шарф.
– Даже если бы он был здесь, это не лучшая идея, – сказал Скорпиус. – Ты же не хочешь, чтобы он узнал, что вы подслушали их разговор.
– Мало ли откуда мы услышали это слово, – раздраженно сказала Роза.
Скорпиус бросил свою сумку на ступеньку рядом с Розой и, подхватив полы мантии, сел. Альбус вздохнул с легким облегчением. Ему уже порядком надоело, что Скорпиус, как маятник, бегает из стороны в сторону, и Альбус уже сам был готов его усадить.
– Я вот, например, ни разу не слышал этого слова, – продолжал Скорпиус.
– Мы тоже, но…
– Так может это неспроста? – он перебил Розу. – Нет, вряд ли профессор Долгопупс обрадуется такому вопросу. Я думаю, можно спросить у Слизнорта, – договорил он.
– Или у Эинара, – оживилась Роза. – А что? Он, наверное, самый нормальный из преподавателей. Уж нормальней Слизнорта точно, – она многозначительно выпучила глаза. – Да и он наверняка оценит то, что мы изучаем что-то не из школьной программы. Заработаем себе баллов за инициативу.
Скорпиус с сомнением на нее посмотрел.
– Слушайте! – заговорил Альбус. – А, может, убьем двух зайцев? Спросим у Хагрида. Вдруг он знает.
– Знаю что? – громыхнуло сверху, и друзья разом подскочили.
Хагрид грузно спускался по ступеням, направляясь к ним. Подмышкой он держал какой-то сундук. Сундук гремел, дрожал, то и дело пытался выпрыгнуть из громадных ручищ лесничего и издавал устрашающие звуки, не то рев, не то смех.
Друзья быстро переглянулись и пришли к молчаливому согласию держать язык за зубами.
– Вы это что так друг на друга коситесь? – с подозрением их рассматривая, спросил Хагрид.
– Ничего! – хором ответили друзья.
Хагрид распрямил спину, но продолжал сверлить их взглядом.
– Вот чертовка! – вдруг воскликнул он и, резво согнувшись, схватил выпрыгнувший сундук уже у самых ступеней.
– Хагрид, что там? – с опаской косясь на сундук, спросила Роза и отодвинула свою сумку чуть дальше.
– А-а-а… Да это так… Всякая живность, – махнул рукой Хагрид. – Тесно ей там, вот и беснуется.
Скорпиус поднялся и сделал шаг навстречу лесничему, внимательно разглядывая сундук.
– Тут руны, – сказал он друзьям.
– Осторожнее ты, – сказал Хагрид и отступил на шаг назад. – Шибанет.
Скорпиус спустился обратно, но садиться не стал.
– Хагрид, ты не знаешь, где Невилл? – спросила Роза.
– Я не знаю, – отрывисто ответил Хагрид, а его глаза забегали по сторонам. – В школе, наверное. Я не знаю.
– На уроках его вчера не было, – деловито сказала Роза.
– Значит, приболел! – почти рявкнул Хагрид и тут же неловко потупился. – А что это вы вообще тут расселись? У вас уроков разве нет?
– Они закончились, – тут же ответил Скорпиус.
– А домашних заданий? – прищурился Хагрид.
– Мы сядем за них вечером, – быстро сказал Альбус.
Хагрид перевел взгляд со Скорпиуса на Альбуса и тяжко вздохнул.
– Тогда шли бы и погуляли, – наконец, сказал он. – А то сидите тут как неприкаянные. Кто-то может решить, что вы что-то замышляете.
– Мы ничего не замышляем! – замотала головой Роза и тут же получила тычок от Альбуса.
– Ну да, – с сомнением сказал Хагрид. – Знаю я вас.
Он крепче прижал к себе сундучок и зашагал вниз мимо ребят.
– Вы тут это, не засиживайтесь, – бросил он им через плечо. – Темнеет рано.
– Хагрид! – крикнул ему вслед Альбус. – Мы придем к тебе на выходных?
Хагрид остановился и обернулся, удивленно на него посмотрев:
– Ну так, само собой. Приходите, – сказал он. – Зачем спрашиваешь?
Альбус кивнул и улыбнулся лесничему. Борода Хагрида еле заметно улыбнулась в ответ, и лесничий ушел. Сундук продолжал рычать и вырываться, а Хагрид что-то ему спокойно объяснял.
– Интересно, что там? – спросила Роза, разглядывая спину удаляющегося Хагрида.
– Может, пикси, – предположил Альбус.
– Да ну, они так не рычат, – сказал Скорпиус и поднял со ступенек свою сумку. – Пойдемте к Эинару.
Роза тут же оживилась и сразу потупилась под пристальным взглядом Скорпиуса. Альбус еще раз глянул в след Хагриду и озвучил то, что они молча решили несколько минут назад:
– Про крестражи Хагрида спрашивать не стоит, – сказал он.
– Хагрид не станет говорить родителям, – заупрямилась Роза. Она обогнула Скорпиуса и резво запрыгала по ступенькам наверх, к дверям замка.
– Ал прав, – поддержал друга Скорпиус, поравнявшись с ним. – Лучше спросить у кого-то постороннего. Так надежнее.
– Значит, идем к Эинару, – обернулась Роза, скорчив самодовольную гримасу.
– Да она по нему сохнет, – шепнул другу Альбус, когда Роза скрылась за дверьми замка.
Они вошли следом, Альбус с облегчением отметил, что Роза его реплики не услышала. В противном случае он бы уже точно получил по шее.
Друзья молча прошли через просторный холл и свернули в ближайший коридор. В коридоре не было окон, и Альбус понял, что и на стенах он не видит ни одного светильника. Но в коридоре все равно было светло как днем. Они прошли мимо статуи маленькой горгульи. Роза бодро шагала впереди, а Альбус и Скорпиус плелись следом. Скорпиус о чем-то мрачно размышлял, а Альбус все глядел по сторонам, удивляясь, как это он раньше не замечал, что днем в коридорах всегда светло, хотя нет ни окон, ни свечей.
Друзья миновали еще несколько залов и коридоров. На пути им повсюду попадались группы незнакомых им учеников. Некоторые из них тоже шли кто куда, придерживая на плечах школьные сумки, кто-то разговаривал, стоя у подоконников, группа мальчиков в мантиях их факультета устроила в одном из коридоров игру в плюй-камни. Они хохотали и кричали, пока на них не обрушилась лавина из книг, окутав их облаком пыли. Поблизости тут же загромыхал скрипучий голос, предвещая им скорейшую расправу. Роза рассмеялась и приветственно замахала люстре под потолком. Альбус присмотрелся, но Пивза видно не было, и ему оставалось только гадать, откуда сестре знать, что полтергейст именно там. Мальчики, сбрасывая с себя пыльные книги, проследили за движением Розы и в том же направлении затрясли кулаками. Кто-то из них крикнул, что сейчас же позовет Кровавого Барона, и моментально поплатился: на него упал шкаф.
– Неприятно, наверное, – поморщилась Роза, переступая через груду книг.
Где-то за их спинами раздался свирепый вопль Филча, и друзья, не сговариваясь, ускорили шаг. Если те мальчишки не успеют удрать, точно будут переписывать карточки, которым, Альбус уже точно знал, конца не было. «А если они удерут раньше нас…» – подумал Альбус и невольно обернулся. Завхоз несся по коридору словно морщинистый бладжер, ищущий кого бы сбить с ног. «Давайте быстрее!», – шепнул Альбус и тут же услышал грохот: еще один шкаф рухнул прямо за ними, преградив путь, как школьному завхозу, так и незадачливым игрокам в плюй-камни. Выходя из коридора, друзья услышали ликующее «Попались!», а следом за ним улюлюканье уносящегося прочь Пивза.
– Смотрите! – тихо сказал Скорпиус и остановился, схватив за локти Альбуса и Розу. – Да не на меня смотрите! – возмущенно сказал Скорпиус. – Туда, – он взглядом указал на лестницу в противоположном конце зала, в который они только что вошли.
– И? – спросила Роза.
– Да вон же, в углу! – несдержанно шепнул Скорпиус и хлопнул Альбуса по плечу.
– Ну почему всегда все шишки мне? – простонал Альбус и принялся тереть плечо с таким недовольным выражением лица, на какое только был способен.
– Это же Тайлер Скотт! – воскликнула Роза, и Скорпиус тут же предостерегающе на нее зашикал.
– Это ведь ему писали то письмо родители Коннора? – спросил Альбуса Скорпиус.
Альбус кивнул.
– Что он там делает? – спросил он, наконец, поняв, куда смотрят Скорпиус и Роза.
Тайлер сидел на полу в темном пятачке под лестницей. Если он хотел, чтобы его не увидели, то место он выбрал как нельзя лучше. С лестницы и верхнего этажа его видно не было, и из зала его укрытие почти не просматривалось. Пожалуй, думал Альбус, увидеть его можно было только с того места, на котором они сейчас стояли. Тайлер забился в самый угол и, подтянув к себе коленки, сосредоточенно их рассматривал.
– Пойдемте, – шепнул Скорпиус и потянул друзей за собой. – Не надо попадаться ему на глаза.
Альбус не сводил взгляд с Тайлера, пока его не скрыли резные перила лестницы, к которой друзья направлялись. Роза со Скорпиусом задумчиво переглянулись, но все трое молчали, пока поднимались. И уже когда они ступили на площадку второго этажа, Альбус заговорил:
– Может, он просто упал?
Скорпиус и Роза снова переглянулись.
– Ну что? – разозлился Альбус.
– Ты что, не видел, что он там делал? – нахмурился Скорпиус.
– Разглядывал коленки, – сказал Альбус.
Роза прыснула, еще больше его разозлив. Каждый раз, когда они так переглядывались, будто в чем-то смыслили лучше него, Альбусу хотелось самому надавать Розе по шее, наплевав на то, что она девчонка. Хотя, практика показывала, что не всякой девчонке можно надавать по шее, даже если очень хочется. Розе точно было нельзя.