355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Elli Sansone » Следуй за мной (СИ) » Текст книги (страница 4)
Следуй за мной (СИ)
  • Текст добавлен: 4 марта 2021, 15:00

Текст книги "Следуй за мной (СИ)"


Автор книги: Elli Sansone



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

– Вы имеете какое-то отношение к исчезновению Джудит? – Рик весь подобрался, ожидая ответа.

Презрительно ухмыльнувшись, Дэрил покачал головой.

– Знал, что так подумаете, но нет. Мне оно ни к чему. Дети, похищения – маета. Дело такое – мой брат, кажется, видел вашу малявку в день, когда произошло убийство. Не даю стопроцентную гарантию, но версия толковая, стоит проверить. Коли уж копы ничего за столько времени не добились…

– Что? Какое еще убийство?! – Рик судорожно сжал кулаки. – И при чем тут Джудит…

– В клубе, в Атланте, не читали в газетах? Мелкую вашу украли по заказу, – проговорил Дэрил, – и я знаю, кто это сделал. И скажу, если поможете ее найти.

– Ее? – тупо повторил Рик.

– Ага, – собеседник кивнул, – Слай. Может, слышали о ней, а может, и нет, но она мне нужна. А у вас достаточно ресурсов, чтобы напасть на след. Детектива нанять, там, еще что… Я могу только зверье выследить, человека не так-то просто.

– Я ничего не понимаю, – честно признался Рик, – но хочу разобраться, мистер Диксон. Что еще за Слай и как это связано с моей дочерью? И самый главный вопрос: какова ваша цена?

Дэрил несколько минут молчал, прежде чем нехотя сказать:

– Мне бабки ни к чему. Брать мой… что видел мелкую, уверен, что Слай ее украла, а в клуб потащилась за своей подругой, которую убили в перестрелке, а потом собрала вещички и исчезла. Дело в том, что Мэрл в тюрьме. Но он не убивал Нигана и его подругу, и Слай может это подтвердить. Кстати, подругу зовут Люсиль и она блондинка, ни о чем не говорит?

– Вы намекаете на то, что Слай и Люсиль – те самые женщины из больницы, опознать которых никто не смог и именно они забрали мою дочь? – переспросил Рик с надеждой в голосе. – И вы знаете, где может быть Слай?

Дэрил Диксон хмыкнул.

– Я не намекаю, сенатор, а говорю, что так оно и было. Так что, вы в деле?

– Да, – кивнул Рик, – разумеется, да.

========== Глава 9. Прощай, Слай ==========

Сразу после убийства Люсиль и Нигана, июнь

Она торопливо шла по узким улочкам, чуть покачиваясь на каблуках. Времени зайти домой и переодеться не было, кроме того, из Атланты следовало убираться прямо сейчас, до того, как полиция вздумает установить коридоры, а то и вовсе начать проверять выезжающих из города. Рано или поздно они это сделают, Слай знала, но к тому времени будет слишком поздно. Для Генри Пейтона, по крайней мере, было. А уж как намеревался уехать Шейн Уолш с младенцем на руках, она не представляла. Впрочем, это его проблема. Наверняка у такого, как он, частный самолет, яхта или на чем там еще передвигаются богачи?

Оказавшись у прелестного старинного домишки, где помещался католический приют Святой девы, Слай машинально потянулась к шее, где, сколько она себя помнила, висел крестик. Отдернув руку, она толкнула узкую калитку и прошла по саду, сплошь заросшему жасмином, лавандой и магнолиями. Старые монахини пробовали высадить розы, люпины и душистый горошек, но они погибали под буйством дикорастущих трав. Маленькой она любила спрятаться в зарослях и наблюдать, как сестра Жозефина тщетно ищет ее, грозя наказать.

Девочка спала. Она переодела ее, накормила и укутала в нежно-голубое вышитое одеяльце. Внутри была приколота записка с именем, которое выбрал Шейн, и сообщалось, что родители девочки погибли. Она знала, что монахини постараются найти приемных родителей как можно скорее. Младенцев у них не было, сколько она себя помнила, а она провела в этом доме семнадцать лет.

Оставив малышку на крыльце, она поглубже вдохнула знакомый воздух и ушла не оглядываясь.

– Привет, это я, – произнесла Слай, оказавшись в нескольких километрах от приюта, – скажи Уолшу, что дело сделано. Деньги на твоем счете. Затаись, как и обычно, понял?

– Само собой, – проговорил Скотти, – прошло гладко?

– С ребенком – да, – резко выдохнула она, – а вот Люс…

– Видел в новостях, – хмыкнул он, – не повезло. Ты не пострадала, Слай?

– Нет, – бесцветным голосом отозвалась она, – береги себя, партнер.

– И ты, девочка, – попрощался он.

Она солгала. Пострадала, да еще как. Смерть Люсиль, произошедшая вчера, сломала ее окончательно, и Слай треснула на множество острых осколков, обнажив… Кэрол. Голую, испуганную и страдающую Кэрол, о которой она почти забыла с того дня, как умерла ее дочь. И она понятия не имела, что ей делать дальше. Оставался один вариант – он.

– Здравствуй, – глупо сказала она, постучав в его дверь.

Он раскрыл ей объятия.

– Здравствуй, малышка.

Он был хорошим человеком – добрым, нежным, нетребовательным. Он ничего о ней не знал, да и не спрашивал. Он просто приносил ей завтрак в постель, обнимал, когда ей это было нужно, не ждал от нее признаний и пояснений, кто она и откуда. Он называл ее смешными ласковыми словами и, занимаясь с ней любовью каждую ночь, смотрел ей в глаза, не замечая, что в них пустота. Он не мог вернуть ей Софию или Люс, не мог пробудить ни искорки ответного чувства. Он просто дал ей… передышку. Время, чтобы зализать раны и понять, кто же она все-таки такая – Кэрол, Слай или кто-то еще.

Она спала днем, а вечером включала музыку – Хьюстон, Уайнхаус, О’Риордан. И Марвина. Ее любимые мертвые друзья. Верные спутники печали, испившие ее до дна уже при жизни, а в смерти нашедшие бессмертную славу и обожание. Правда, к чему она им теперь, там… Там, откуда нет возврата.

А потом глубокой ночью раздался звонок – тот самый, которого она ждала так долго.

– Привет, – сказал Иезекииль.

– Получилось? – едва дыша произнесла Кэрол, сжимая в ладони телефон – тонкую серебристую игрушку, подарок Тобина по случаю шести месяцев их совместной жизни.

– Получилось. Я нашел ее, – Из был несказанно рад, его теплый глубокий голос был полон торжества, – ты была права. Гэвин был замешан с самого начала. Странно, что полиция не нащупала связь.

– Но кто ему помогал? Он не назвал мне имя сообщника, как я ни старалась, – пробормотала она, сползая с кровати и нащупывая пушистые тапочки. – Или он действовал один? И где деньги? Я не нашла ни следа, три миллиона долларов не могли испариться вот так! И как же Генри?

– Я не знаю, Слай, – вздохнул он, – счастье, что хотя бы Меган нашлась. Я был почти уверен, что это она, но ошибиться так легко…

– Как мы вернем ее матери? – она едва заметно поморщилась от обращения, но Иезекииль знал ее как Слай. История Кэрол была загадкой, тайной, которую ему лучше было не знать. Она потом придумает, как рассказать ему. Позже. Когда научиться дышать. Сама, без Тобина и его рук на ее талии.

– Вернем, – пообещал Из, – документов у девочки не было, в суд приемные родители не пойдут, как и в полицию, если она внезапно исчезнет. Мне претит этот способ, Слай, но другого нет. Ты со мной?

– Я… я не знаю, – протянула она, – я не уверена, что хочу… хочу снова возвращаться к этой жизни.

– Я могу предложить тебе другую, лучше, – внезапно сказал Иезекииль, – если ты поможешь. Меган вернется к матери, а ты сможешь стать собой. Той, что ты было до Слай.

– Так ты знаешь? – рассмеялась Кэрол, почувствовав облегчение.

– Детка, я лучший в своем деле, – притворно оскорбился Из, – то, что я больше не работаю в ФБР, не значит, что я потерял нюх… или связи. Что скажешь?

– Да, – просто ответила она, и булыжники, прижимающие ее плечи к земле, рассыпались.

Она собрала свои немногочисленные вещи и шагнула в ночь, так же, как пришла, оставив на столе телефон и браслет, подаренный Тобином.

***

Декабрь

– Вы… но как это возможно? – глаза Лилли Блейк были полны слез, и она ни на секунду не выпускала маленькую пухлую ручку своей полуторагодовалой дочери, которую украли прямо из коляски в парке во время прогулки. Год назад.

Седой полицейский смущенно почесал в затылке и, слегка запинаясь, признался:

– Я тут не причем, мисс Чамблер… точнее, миссис Блейк. Кто-то просто позвонил и сказал, что на улице девочка. На ней был тот кулон, который вы описали в заявлении о пропаже, да мы тут же вызвали врача, ее осмотрели, сделали все анализы, в том числе ДНК. Это ваша Меган, нет никаких сомнений.

– Но кто этот человек? Вы его видели? – возбужденно проговорила Лилли. – Он украл ее и вернул сейчас или это какой-то неизвестный благодетель? Мне молиться за него или проклинать?

– За нее, – поправил коп, – это точно была женщина, но ее никто не рассмотрел, она растворилась, словно тень. Просто идите домой, к мужу. Меган здорова, только она вас не помнит, док сказал, что это ничего.

– Еще бы она помнила! – Лилли не выдержала и расплакалась. – Ей было полгода! Я бы ее не узнала, если бы не глаза и кулон. Боже, неужели это возможно?

– Вы же заплатили выкуп, – вспомнил полицейский, – так что вряд ли эта женщина похитила девочку. К чему ей брать деньги, а возвращать ребенка через год? Как-то не вяжется. Мы ее ищем, может, кто что вспомнит.

Выйдя на улицу, Лилли подхватила на руки тихую молчаливую малышку и шагнула в сторону дома. Улица была залита солнечными лучами, из булочной доносились аппетитные запахи, навстречу на велосипедах катила стайка ребятишек, а миссис Роджерс сидела на крыльце, бдительно следя за внуками и подливая мужу чай из расписного синего чайничка.

В их городке ничего не происходило бесследно и до того, как Лилли дошла до своего дома, новость разнеслась со скоростью пожара. Меган Чамблер нашлась. Провидение это либо чей-то щедрый дар, никто не знал, но количеству прихожан, решивших посетить нынче мессу, можно было позавидовать. Все свечи были раскуплены, молитвенники разобраны, а служба показалась не такой уж длинной, как обычно.

Позже, уложив Меган в кроватку после долгих уговоров, Лилли ступила во вторую детскую. Филипп баюкал девятимесячную Пенни и улыбнулся, увидев ее.

– Как она? – спросил муж.

– Устала плакать, – вздохнула Лилли, – она просит вернуть ее к мамочке, но не называет ее имя. Ума не приложу, что же делать.

– Она забудет, еще слишком мала, – Филипп погладил по спинке заснувшую дочь и уложил ее, – тебе нужно отдохнуть и набраться терпения, дорогая. Медленными шагами, хорошо?

– Что бы я без тебя делала, – Лилли положила руки ему на плечи и нежно поцеловала в губы, – кто знал, что потеряв Меган, я найду тебя… а потом и Пенни.

– Это была моя идея, – он привлек ее к себе и обнял, – найти тебя и сделать репортаж о трех пропавших детях, так что это я тебя нашел, красавица. А Пенни – это отчаянная попытка отца Габриэля вернуть тебя к жизни.

– Не могу поверить, что кто-то бросил такую славную крошку, – Лилли покачала головой, – если бы я была ее мамой, я бы с ума сходила без нее.

– Ты и есть ее мама и моя жена, а теперь, когда Меган снова с нами, вся семья снова в сборе, – улыбнулся Филипп.

Всего год вдали от шума и суеты Атланты и он стал совсем другим. Кто бы мог подумать, что главный редактор крупной газеты в столице штата станет счастливым мужем, отцом и владельцем единственного периодического издания городка Кадуэлл, самой главной новостью которого была ярмарка, конкурс на самый большой кабачок и сплетни местных кумушек о новых жителях. Они и правда были странной, но колоритной и с виду счастливой парой. Хотя они не утверждали, что муж и жена, но кто бы иначе стал жить в одном доме? Отец Габриэль уже наведался к ним и пришел в полный восторг.

– Понимаешь, Фил, они совершенно невероятные! – делился он впечатлениями за ужином. – Он – бывший агент ФБР, спас ее в Кабуле и привез сюда, чтобы она забыла обо всем и снова научилась жить обычной жизнью. Она работала там в посольстве, помогала с документами, а потом на них напали… забрали ее с собой и пытали.

– Боже, это какая-то история о чудесном спасении, ты не слишком драматизируешь, старина? – Филипп крайне скептически относился к подобным историям.

– Я видел ее шрамы, она специально показала, это ужасное зрелище, поверь мне, – горячо заговорил священник, – никому не пожелаешь пережить подобное, но она стойкая. Такая дивная улыбка и изумительное печенье. Все лучше, чем та выпечка, которой потчует Бетси. Иезекииль предлагает ей открыть кондитерскую, я поддерживаю. Вы просто обязаны попробовать эти божественные профитроли и пироги.

– Всенепременно, – улыбнулась Лилли, игнорируя возмущенный взгляд, который Филипп ей послал, – если только наш визит не будет неуместным…

– О, я договорюсь, – Габриэль просиял, – вы с ней непременно подружитесь, я уверен.

Этот разговор был неделю назад, и вот они с Лилли стоят на свежеокрашенном крыльце дома, который купила странная пара, фамилии которой никто не знал. Дом был отделан веселым светло-зеленым сайдингом и утопал в зелени и цветах. В садике за домом стояла беседка, как и у всех добропорядочных жителей Кадуэлла, а двор был обнесен невысокой белоснежной изгородью.

Дверь открыл улыбающийся чернокожий мужчина в бледно-голубой рубашке, серых брюках и начищенных туфлях.

– Дорогая, к нам пришли! – позвал он и через секунду следом выпорхнула женщина в желтом сарафане. Ее бирюзовые глаза с явным удовольствием обследовали их со всех сторон и, видимо удовлетворившись увиденным, она взмахнула рукой, приглашая их внутрь.

– Добро пожаловать, Лилли, Филипп. Я Кэрол.

========== Глава 10. День Святого Валентина. Встреча ==========

– Папа, смотри, это что, все настоящее? – голос Карла дрожал от радостного предвкушения, а сам он не отрывался от окна внедорожника, чтобы не пропустить ни мгновения из разворачивающегося перед ним зрелища.

– Настоящее, сынок, – Рик устало потер ладонями лицо, заросшее двухдневной щетиной. С тех пор, как они выехали из Атланты, они с Дэрилом менялись каждые несколько часов, чтобы не уснуть за рулем. Охотника подгоняло время, неумолимо отсчитывающие секунды жизни старшего брата Мэрла, а его самого – вспыхнувшая ярким пламенем надежда отыскать Джудит, его девочку, последнее, что осталось от Лори.

Въезжая в городок Кадуэлл, крохотную точку на карте штата Джорджия, он и подумать не мог, что сегодня день всех влюбленных, но когда они проехали по главной улице, у него не осталось сомнений. Каждая витрина, дом или здание буквально кричали о любви. На ветру у здания мэрии колыхались тысячи воздушных шаров красного, белого и золотистого цвета в форме сердечек, а на вымощенной брусчаткой площади выстроились разноцветные шатры, где продавали сахарную вату, цветы, ароматические свечи и прочую атрибутику праздника. Пахло ванилью и сдобой, а улыбающиеся женщины подливали всем подходящим лимонад или горячий сидр со специями.

– А мы тоже пойдем на праздник, да, Доун? – Рик увидел в боковом зеркале, как вспыхнуло личико сына, обращенное к свернувшейся калачиком на заднем сидении Доун Лернер и почувствовал облегчение.

Карл в последние дни проявил гораздо больше энтузиазма, чем за весь прошедший год, и в этом была заслуга не только Доун, но и Дэрила, который охотно болтал с мальчиком, пока Рик заправлял машину. Он рассказывал, как выследить оленя, поставить силки на кролика или подстрелить белку из арбалета. И хоть подобные разговоры не совсем подходили для ушей одиннадцатилетнего мальчика, он ожил, а на бледных щеках расцвел прежний румянец. Доун, конечно, во многом заменила ему мать, но даже с ней он не делился тем, что происходило у него в душе. Угрюмый молчаливый реднек же стал для Карла тем человеком, которому можно открыться и который не станет задавать глупых вопросов.

– Конечно, пойдем, Карл, – подтвердила Доун.

Дэрил, сидя за рулем, хмыкнул и, ловко объехав небольшой постамент, припарковался у мотеля, который тоже не обошли вниманием неизвестные любители дня Святого Валентина. На двери красовалось огромное красное сердце с надписью «свободные номера», а на стойке красовалось блюдо сдобных крендельков, посыпанных сахаром и корицей.

– Добро пожаловать в Кадуэлл, друзья! С праздником! – пухлощекий хозяин мотеля засиял искренней улыбкой. – Угощайтесь, молодой человек и вы, юная леди. А вам, господа, могу предложить имбирный эль. Безалкогольный. На празднике вечером Хершел обещал поставить бочонок своего фирменного пива, а его дочери тайно намекнули, что еще будет пунш. Какие номера вам предложить? Один семейный и второй по соседству?

– Все верно, – немного смущенный его напором Рик достал кредитку из кармана, – плата на неделю вперед.

Карл схватил сразу два кренделька и засунул лакомство в рот, игнорируя строгий взгляд Доун.

– Я сам заплачу за себя, – Дэрил протиснулся вперед и сунул хозяину несколько купюр.

– Мне не сложно, – начал было Рик, но тут же умолк, заметив выражение его лица.

Пожав плечами, бывший сенатор отошел от стойки, задумчиво разглядывая комнату. Его внимание привлекли прикрепленные к доске объявлений газетные вырезки. Первая сообщала, что в конкурсе на самый вкусный пирог победила миссис Стелла Донован, а на второй красовалась фотография маленькой девочки с испуганным личиком, сжимающей в руках плюшевого мишку и ниже фотография молодой женщины с младенцем на руках. Броский заголовок гласил: «Чудесное возвращение Меган Чамблер или злой умысел неизвестного преступника?»

– Донни, посмотри, – позвал он девушку.

Прочитав заметку, она покачала головой.

– Это подтверждает то, что мы знаем и так – Слай была в Кадуэлле и совсем недавно. Но кто сказал, что она все еще здесь?

– Мой нюх сказал, – вмешался Диксон, озираясь по сторонам и морщась при виде бесконечных сердечек, – к чему ей тратить время и привозить в Кадуэлл девчонку, если она не местная? Или у нее здесь новая цель. В любом случае, мы можем нащупать след, а это важно.

– Не знаю, – скептически протянула Доун, – как вы вообще собираетесь ее найти, если не знаете, как она выглядит?

– Мэрл знает, и я тоже, – ответил Дэрил, – тем более, она могла переехать недавно – начну с этого, а там будет видно.

Карл внезапно дернул Доун за руку.

– Там фургончик с мороженым! Пойдем посмотрим! Пожалуйста, папа, можно?

Пряча улыбку, Рик сказал:

– Конечно. Я могу сам с тобой сходить…

– Нет, мы быстро, – Карл готов был бежать сию секунду, – тебе тоже захватим, ладно?

Доун только и успела шагнуть следом за мальчиком, стараясь не выпускать его из виду. На улице стоял дурманящий аромат, а празднично одетые жители городка прогуливались между палатками со снедью, парочки держались за руки, старики сидели на резных скамейках и держали в руках стаканчики с лимонадом, которые разносила улыбающаяся женщина в алом длинном платье. Доун на секунду позавидовала ауре беспечной уверенности, окружающей незнакомку, ее улыбке, радости, с которой ее приветствовали люди. Карл уже стоял у фургончика, выбирая между дынным рожком и арбузным эскимо, когда она увидела того самого человека с кладбища, о котором невольно вспоминала почти каждый день.

Он был одет в полосатую рубашку, серые брюки с такими острыми стрелками, что дотронешься – порежешь палец и серую же небрежно расстегнутую жилетку. Она сглотнула ставшую вязкой слюну, во второй раз отметив, как он красив. Вспомнив, что на ней линялые джинсы, черная футболка и кроссовки, а волосы закручены в немыслимый пучок, она вскинула руку в непонятной попытке спрятаться и сделала шаг назад, когда Иезекииль – о, как ей понравилось тогда его странное и так подходящее ему имя, обернулся и заметил ее.

Он улыбнулся и, помахав ей рукой, решительно двинулся в ее сторону.

– О, нет, – простонала она, чувствуя, как щеки заливает предательский румянец.

– Привет, – Из, продолжая улыбаться, остановился невыносимо близко, так, что она почувствовала аромат одеколона и специй, – какой ветер занес девушку из Атланты в Кадуэлл, да еще и в день всех влюбленных? Или у вас здесь тайное свидание, Доун Лернер?

– Судя по тому, во что я одета, ответ отрицательный, – пробормотала Доун, подавив нелепое желание обнять его, услышав свое имя, которое он почему-то запомнил, – я приехала… по делу. Ненадолго.

– Одна? – его темные глаза обжигали. – И сколько вы пробудете у нас?

– Пока не знаю, – честно призналась девушка, – со мной… друзья. Рик, его сын Карл, который как раз идет сюда с горой мороженого, и Дэрил.

– Интересно, – протянул Иезекииль, – одни мужчины… юный Карл, кажется, не знает, то ли ему броситься на меня, защищая вашу честь, то ли подойти и вручить вам лакомство.

Карл и в самом деле застыл в напряженной позе сбоку от Доун, сжимая в руках три порции мороженого и не зная, как подойти.

– Карл, это мой… знакомый, нашлась Доун, – его зовут Из, он живет в Кадуэлле. Какой вкус ты выбрал?

– Мятное, – тихо сказал мальчик, прижимаясь к ней. Его сердечко взволнованно стучало, и она в который раз пожалела, что не может одним словом разрушить его страхи. Она только догадывалась, но похоже, Карл решил, что все люди вокруг него пропадают. Сначала Лори, затем Джудит… теперь он не сводил глаз с нее, ожидая, что она вот-вот раствориться в воздухе.

– Добро пожаловать, Карл, – Иезекииль серьезно протянул руку и пожал маленькую ладонь мальчика, – вы же придете вечером на праздник? Будет салют, пунш, танцы и барбекю… даже жареный на огне зефир. И, конечно же, фирменные пирожные Кэрол, испеченные специально ко дню святого Валентина. Они приносят удачу в любви!

– А они могут помочь найти кого-то? – тихо спросил мальчик.

Доун встретилась взглядом с Изом и, закусив губу, покачала головой, но он, словно не поняв предупреждения, наклонился к Карлу и заговорщическим тоном сообщил:

– Я попрошу ее сделать специальное пирожное для тебя. С заклинанием. Кого ты хочешь отыскать?

– Мою сестру, – Карл неожиданно улыбнулся, – она совсем маленькая, но ей бы понравился город. И шарики. И вы тоже.

– Рад слышать, – Из наклонил голову, пряча усмешку, – ну, а вы, Доун? Придете?

– Я… подумаю, – проговорила она, – идем, Карл. Мороженое тает.

Они ушли, а Иезекииль долго провожал их взглядом, думая, что судьба – очень странная штука, ведь он и не надеялся, что снова увидит ее и смирился с этим. Он знал ее имя и примерный возраст и мог попросить кого-то из бывших коллег помочь с поисками, но ему претило использовать ФБР как способ познакомиться ближе с заинтересовавшей его женщиной. Он думал, что встретит ее в Атланте, но не повезло. А потом ему как снег на голову свалилась Слай… Кэрол. С безумной историей исчезновения Меган и Генри. Генри был его племянником, сыном его сестры. И он никогда не оставит надежду однажды вернуть его домой.

– На кого это ты так уставился? – Кэрол неслышно подошла сзади и игриво шлепнула его по плечу. – У тебя взгляд как у тигра, заметившего добычу.

– Что? – он непонимающе уставился на подругу.

– Брось, Из. Кто она? – Кэрол сияла. – Ты незаметно утащил одно из пирожных и влюбился в прекрасную незнакомку?

– Не незнакомку, – вздохнул он, – но определенно прекрасную.

– Представишь ее мне? – Кэрол с удовольствием заметила, как выразительное лицо ее друга на миг исказилось от сдерживаемого волнения, но затем привычная маска вернулась.

– Если она снова не растает, как фата-моргана, – Иезекииль погладил ее руку, которую она так и оставила на его плече и ушел, погруженный в свои мысли.

Кэрол, пожав плечами, хотела было вернуться к лимонаду, но, подняв глаза, замерла под внимательным взглядом незнакомого мужчины, небрежно опирающегося на пустую скамейку, стоявшую в отдалении. Он курил, стряхивал пепел на землю и смотрел на нее так, что колени стали ватными, а сердце забилось где-то в районе живота, посылая по всему телу сладкую дрожь. Будто под гипнозом, она шагнула к нему, не отрывая взгляда и чувствуя, как электрический разряд пронзает ее с ног до головы, магия взгляда темно-голубых глаз захватила настолько, что она очнулась только приблизившись на расстояние вытянутой руки.

– Привет, – сказала она.

– Привет, – его низкий голос подтвердил атмосферу близости, с первой секунды связавшей их в единое целое.

– Недавно здесь? – Кэрол неосознанно сжала пальцы в кулак, чтобы не трогать и не скручивать в них юбку алого платья. Дурацкая привычка, от которой она не могла избавиться очень давно.

– Угу, – кивнул он, не отрывая глаз.

– Надолго? – хрипло спросила она, не зная, как ей стряхнуть наваждение.

– Как получится, – пожал плечами он, – а ты?

– Я живу в Кадуэлле, – произнесла Кэрол и почувствовала, как тепло на сердце от этих простых слов. Она местная. У нее есть дом, место, в которое можно возвращаться. Где тепло и безопасно. Которое она любит.

– Давно? – протянул он.

– Всегда, – произнесла она, – у тебя есть имя?

– Есть, – он не моргнул даже глазом. – Я Дэрил. Дэрил Диксон.

– Диксон? – повторила она, но тут же взяла себя в руки. – А я Кэрол. С днем Святого Валентина. И добро пожаловать.

– Посмотрим, – тихо отозвался он, скользя взглядом по ее платью, но вряд ли осознавая это, – посмотрим… Кэрол.

========== Глава 11. День святого Валентина. Вечер ==========

Она пылала, как пламя, притягивая все взгляды. Черт, невозможно было не согреться в лучах этой невероятной улыбки, манящей и лукавой, простой, но будто таящей невысказанные обещания. Он сумел вдохнуть только когда она подошла к парню, говорившему с Доун, а он взял ее за руку.

«Черт, Дэрил, ты здесь не за этим, – мысленно выругал он себя, – тебе нужна Слай. И нечего пялиться на чужую женщин, как будто тебе есть что ей предложить».

Нервно закурив, он оперся на скамейку и тут она заметила его. И, как это ни странно, вместо того, чтобы отшатнуться, брезгливо сморщив нос, как все женщины, которых он встречал на своем пути, она пошла прямо к нему. Он растерялся так, что еле выдавил пару слов, какую-то чепуху, вспомнить которую он потом не смог. Только ее имя. Кэрол. Как шоколад, тающий на языке, когда он был мелким и удавалось стянуть лакомство в местном магазинчике и не попасться. Не было ничего слаще тех крохотных долек, слишком быстро растворяющихся во рту.

– Посмотрим? – медленно повторила она. – О, нет. Мы подготовили необыкновенный вечер, даже тем, кто… проездом, будет интересно. Приходи с женой, будет сладкое и танцы.

– Женой? Какой еще женой? – Дэрил не понял, о чем она, но потом заметил машущую ему издалека Доун. – Она не жена, просто приехала со мной… Ладно, мы придем.

И ушел, не оглядываясь, унося ее образ в памяти, как и запах, невыносимо манящий и непонятный, сводящий с ума. Зная, что такое с ним впервые и каждая черта ее выразительного лица запечатлелась в памяти навсегда – линия подбородка, скулы, чуть порозовевшие, когда она посмотрела на него, тонкие улыбающиеся губы и, конечно же, глаза – сверкающие голубые озера, в которых он утонул как в омуте.

Дэрил не особо понимал женщин. Точнее, любые его попытки понять какую-то конкретную особу, как правило, заканчивались полным провалом. Чего стоила его собственная мать, скандалившая с отцом по любому поводу, а когда он, совсем еще малец, пытался кричать на Стэна Диксона и отталкивать его уже занесенную для удара руку, она говорила, чтобы он не лез и что он должен уважать отца. А еще, что их отношения его не касаются.

Потом были одноклассницы, хихикающие по поводу и без повода и бесконечно смущающие его своими подколками. Он особо не вникал в учебу, но ему нравилось естествознание и спортивные соревнования, их он старался не пропускать. Когда ему исполнилось шестнадцать, одна особо прилипчивая девица таскалась за ним почти месяц, Дэрил забыл, как ее звали, но все, что она говорила, оставалось сплошным сумбурным бредом. Он честно пытался что-то отвечать, но скоро понял, что это ей не требуется, она успешно справлялась и сама. А затем она пропала и начала ходить уже за другим парнем. Позже он видел, как они обжимаются на выпускном.

А потом Мэрл познакомил его с Кристи. Это был последний год, когда брат изредка появлялся дома и однажды он привел с собой миниатюрную обильно накрашенную блондинку.

– Привет, задохлик, все книжки свои смотришь? – Мэрл, вломившись в его комнату, ловко выбил из его рук томик с описаниями животных, которые водились в их краях.

– Эй! – Дэрил вспыхнул, заметив, что в дверях стоит девчонка и, как ему показалось, издевательски скалится.

– Хорош киснуть! Идем с нами! Крис, это мой младший. Ты не смотри, что тощий, подкачается, – хохотнул Мэрл, – давай, шевелись, Дэрилина.

Они пошли в какой-то бар или клуб, он уже не помнил толком, а проснулся он в чьей-то хате с голой Кристи под боком. Они потом еще раз пять или около того встречались, исключительно чтобы заняться сексом, но он так и не понял, нравилось ли ей и зачем вообще это было нужно. Она ничего не спрашивала, а он не интересовался. После Крис были еще пара девиц, но все они исчезали с горизонта, понимая, что на романтическую чушь он не способен, постоянной работы и денег на разные цацки и цветы не имеет, а говорить долго и подробно может лишь об охоте, да о национальной хоккейной лиге.

– Кто это? – спросила Доун, пристально глядя на него.

– Кэрол, – буркнул он в ответ, старательно делая безразличное лицо, – на какой-то там вечер звала. Типа танцы или вроде того. Пойдешь?

– С тобой? – прыснула Доун. – Я подумаю. Хотя я и так собиралась пойти… с Карлом.

– Супер, – выдавил он, радуясь, что не придется сопровождать ее. Девчонка была вполне нормальной – заботливая, добрая, за пацаном смотрела, как надо, но в ее присутствии ему было неловко. Как и всегда со всеми. К тому же, он должен присмотреться ко всем местным и попытаться вычислить Слай. Мелькнула мысль, что это может быть она, Кэрол, но стоит проверить, прежде чем подозревать. Хотя по описанию похожа – голубоглазая и с короткими, чуть вьющимися волосами. Хотя он приметил минимум пять женщин, которые вполне соответствовали описанию, данному Мэрлом.

Сгустившиеся сумерки окутали Кадуэлл уютной дымкой, все так же на ветру исполняли изящные пируэты сотни воздушных шаров, палатки со снедью осветились свечами, а оставшиеся жители высыпали на улицы, торопясь к небольшой сцене, на которой уже налаживали инструменты три парня, старик и девушка, чьи светлые волосы были собраны в высокий хвостик, а на белой толстовке было изображено красное сердце с надписью «Я люблю Джорджию».

– Всем привет! Я Бет Грин, если кто еще не знает, – сказала девчонка в микрофон, – а это группа «Грин и ко», наш клавишник Зак, гитарист Гленн, бас-гитарист мой папа, Хершел, и ударник, Джим. Сегодня мы будем играть для вас разные хиты о любви, в честь дня Святого Валентина, по вашим заявкам. Не стесняйтесь подпевать и приглашать на танец тех, кто вам нравится.

Толпа одобрительно загудела, а Дэрил почувствовал, что готов провалиться сквозь землю, когда грянула какая-то попсовая мелодия и Бет запела что-то о луне и страстных объятиях. Он незаметно отошел подальше, в самую темноту и достал сигарету, когда услышал ее голос:

– Дэрил Диксон не танцует?

– Вот еще, – помотал он головой.

– Не умеешь или не хочешь? – Кэрол, улыбаясь, подошла ближе и замерла справа от него, освещаемая только огоньком его сигареты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю