355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Djoty » Дракон, да не тот (СИ) » Текст книги (страница 13)
Дракон, да не тот (СИ)
  • Текст добавлен: 16 марта 2017, 09:00

Текст книги "Дракон, да не тот (СИ)"


Автор книги: Djoty



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)

Помнится, о своей сомнительной чести носить этот титул я помалкивал.

– Сложила два и два, – усмехнулась она, тряхнув хвостиками. – Всему Скайриму уже известно, что ярл Балгрууф, когда объявился довакин, дал ему титул тана. Довакин – это ты, сколько бы ты это ни отрицал, значит, ты – тан Вайтрана.

– Надеюсь, ты не очень многим это разнесла?

Она посерьёзнела:

– Онмунд знает. Почти наверняка к этому же выводу пришли и мастер Толфдир с Маркурио. Но я клянусь, что мы никому это не разносили – сами понимаем, что это опасная информация.

– И не надо разносить, – покивал я.

Некоторое время мы молча сидели и пили: Фаральда – мятный отвар, я – медовуху. За окном постепенно смеркалось, слуга зажёг свечи на стенах.

– Ты когда и чем покидаешь Солитьюд? – спросила наконец Фаральда.

– Завтра «Мороженой Моржихой».

– Это не там, где капитан женщин боится, как огня?

– Не знаю, – пожал я плечами. – Лидию он согласился взять.

– Я тогда попробую тоже попасть на неё. По идее, места для пассажиров сейчас везде должны быть.

– Каюты там не дают, только палуба или хлев.

– Потерплю, – она отмахнулась. – Хлев – это меньшее зло, чем Анкано в одной повозке с тобой на протяжении нескольких суток. Он завтра должен приехать в Солитьюд, вряд ли с самого утра, так что есть надежда, что я успею исчезнуть, – она встала. – Я тогда побегу в порт, ещё не очень поздно, может, успею перехватить капитана.

Когда она ушла, я допил медовуху, которая здесь по вкусу напоминала родное «Жигулёвское», встал и пошёл искать Лидию. Тренировки никто не отменял.

========== Глава 19. Данстар. Часть 1. «Моржиха». ==========

К Данстару мы подплывали уже практически ночью. Ночь, впрочем, была относительно светлой: хоть небо и застилали тучи, две огромные луны просвечивали сквозь них, да к тому же отсвечивал снег. На носу корабля помимо капитана стоял беломордый хаджит – как и всякий уважающий себя кот, он умел видеть в темноте – и, нервно дёргая хвостом, всматривался в море перед нами. Я же, привалившись к борту, устало наблюдал, как постепенно приближается кромка берега; города видно ещё не было, как мне объяснил один из матросов, Данстар лежал на берегу бухты, далеко вдающейся в сушу, и потому становился виден только на самом подходе к нему.

Капитан переживал, не замёрзла ли бухта, потому что уже несколько дней температура выше нуля не поднималась, но пока что мы шли по относительно чистой воде – на её поверхности плавали лишь рыхлая шуга и мелкие льдины. Подход к городу был сложным, приходилось лавировать между россыпью мелких – некоторые в два-три метра диаметром – островков, и я тихо радовался, что не моя смена сейчас на вёслах: одно дело грести равномерно, и совсем другое – в рваном ритме, как делали гребцы при лавировании.

Вообще, рабство гребцом на корабле оказалось менее выматывающим, чем я того ожидал. Все мышцы болели, но умеренно, зато отмерзали руки и ноги. В целом постоянное движение согревало, но почему-то именно ноги ниже щиколотки и кисти рук потеряли чувствительность ещё в первую половину дня после отплытия, так что я в какой-то момент всерьёз забеспокоился, чтобы они не отмёрзли до той степени, когда помочь сможет только ампутация. И огонь на корабле разводили только чтобы два раза в сутки напоить команду горячей водой – и всё, никаких “погреться”. И как назло Фаральда на «Мороженую Моржиху» не попала: капитан оказался суеверным малым и считал, что женщина на корабле – не к добру, а уж если эта женщина альтмерка, то и подавно. На нордок он ещё, скрепя сердце, соглашался – как я понял, пообщавшись с командой, нордок он не считал за полноценных женщин, точнее, считал их недомужчинами, но представительницам других рас на его борту рассчитывать было не на что. Фаральда села на «Каприз Хелы» – подобное нашему судно, только более быстрое: отплывало оно из Солитьюда со следующим отливом, спустя почти полдня после нас, но к Данстару оно нас нагнало и отставало сейчас всего на три-четыре часа.

Было холодно, по ощущениям не меньше двадцати ниже нуля, хотя я подозревал, что в реальности минус не такой суровый, а чувству холода способствует высокая влажность. Небо застилали низкие серые тучи, периодически начинавшие сыпать колючим снегом. Я мечтал сейчас только о том, чтобы высадиться на берег, снять комнату на постоялом дворе и бочку с горячей водой, в худшем случае – хотя бы посидеть у очага и съесть чего-нибудь горячего. Про баню я мечтать не смел – в Скайриме они популярностью не пользовались и считались скорее причудой знати, чем необходимым местом помывки и согревания.

Вход в Данстарскую бухту прикрывал длинный, низкий и пустой остров. С одной стороны наш корабль обойти его не смог из-за толстого слоя льда. Капитан нахмурился и велел заплывать с другой стороны. Когда мы обходили остров, мы наконец-то в тумане и неверном свете одной из лун, пробивавшемся сквозь тучи, смогли увидеть город. Как мне показалось, он был маленьким, что-то сродни Морфалу, но не успел я пожалеть, что в таком городе не то что баня – дай бог дымный постоялый двор окажется, как Лидия и стоявший на носу корабля кот одновременно издали недоумённый возглас:

– Имперцы?!

Матросы рванули к правому борту, гребцы рассинхронизировались, корабль закачался. Окрик капитана и злая дробь барабана заставили гребцов вернуться к ритму, а матросов отскочить от борта. Я до боли в глазах вгляделся в город, пытаясь понять, что вызвало такую реакцию.

– Данстар захвачен имперцами! – взволнованно объяснила мне Лидия. – На Длинном Доме ярла – их штандарт.

– Это хорошо, – оценил я – насколько я успел понять за всё моё время пребывания в этом мире, имперские солдаты были более дисциплинированными и предсказуемыми, чем штормовки.

– Это хорошо, – согласился со мной беломордый кот. – Только когда они успели?

– Морфал, – Лидия опёрлась руками о борт. – Значит, отряд легионеров из Солитьюда уходил не на Морфал, а в Данстар. И отход на Морфал был лишь обманным ходом, чтобы Ульфрик не успел подтянуть силы.

– Это нужно отметить, – мурлыкнул кот, – вот сойдём на берег – и хаджит отметит. Главное помнить – либо пить, либо играть…

– Не отвлекайся! – рявкнул на него капитан.

– Конечно, конечно, – утробно пророкотал он, – хаджит смотрит куда надо…

***

В бухту мы не вошли – слой льда там уже был опасным для тонких деревянных бортов «Моржихи», и она пришвартовалась вне бухты у небольшого причала. Пока я выводил из стойла в трюме своих коней, осматривал их и выхаживал, чтобы они размяли ноги, Лидия сходила в город и выяснила, что портовый постоялый двор забит до отказа, но в городском – более дорогом и чуть более сухом – ещё есть комнаты, так что через два часа, уже в кромешной тьме – луна уплыла за горизонт – мы разместили коней в стойле, напоили и наложили им в ясли овса, я потребовал бочку воды, вымылся, отогрелся, бриться уже не стал и выполз в таверну залить в себя чего-нибудь горячего и отрубиться. И нашёл там Онмунда.

– Ярл Данстара, – объяснил он, когда мы взаимно выразили удивление по поводу неожиданной встречи, – просил прислать мага, потому что у местных жителей начались по ночам постоянные кошмары. Вот я и поехал.

– Разобрался? – без интереса спросил я, высматривая служанку.

– Нет, – он передёрнул плечами. – Это не по моей части. Здесь не маг нужен. Это штучки даэдра, судя по всему, Вермины, а с даэдра я связываться не намерен.

Он принялся рассказывать что-то о каком-то храме, орках, миазмах. Я честно пытался слушать, но у меня мозги уже разомлели от тепла, так что я улавливал смысл лишь с пятого на десятое. Когда он закончил, а служанка принесла мне миску наваристого супа из репы с помидорами и сметаной, ломоть ещё горячего хлеба и кружку холодного молока, я спросил, когда Данстар успел перейти в руки имперцев.

– Два дня назад, – просветил меня приятель, – я как раз успел увидеть битву. Собственно, битвы и не было – так, стычка. Даже не сожгли ничего. Здесь штормовок-то было десятка три от силы. Пришла сотня легионеров, быстро их повязала, и город вернулся к прежней жизни.

Сотня? А из Солитьюда, если верить слухам, уходило две сотни. Где ещё одна потерялась?

Меня вело уже конкретно, словно бы я не суп из репы хлебал, а пил крепкое вино. Звуки начинали глохнуть, глаза слипаться, я сидел, жевал хлеб и вяло размышлял, не улечься ли мне прямо здесь, потому что идти несколько метров до комнаты казалось невообразимой далью. Онмунд ещё что-то говорил, вроде, спросил, не встречал ли я в Солитьюде Фаральду, я, кажется, даже ответил, что она плыла вслед за нами, и есть вероятность, что через пару часов она тоже объявится в городе. Потом я всё-таки убедил себя встать, на ватных ногах доплёлся до комнаты, там рухнул на кровать и мгновенно уплыл в небытие.

Снилась мне какая-то муть. Я ехал на коне, вокруг были горы, я знал, что это Хибины, и всё пытался вспомнить, как я там оказался. Потом конь пропал, а я увидел перед собой замок Радзивиллов в Несвиже, только замок выглядел как Драконий Предел в Вайтране, над ним висели чёрные тучи, и Ульфрик сказал, что собирается гроза. Я подумал, откуда там взялся Ульфрик, но увидел только Лидию, отмытую и в пёстром мини-сарафане, и в это время ударил гром, который отдался в голове тупой болью. Я обнаружил, что стою в лодке, которую бросает по волнам. Снова ударил гром, и снова отдался болью. До слуха стали долетать какие-то звуки, вроде, кто-то кричал, потом меня начали трясти, я пытался обернуться, чтобы посмотреть, кто это, но не мог повернуть головы. А потом мне в лицо плеснула холодная волна, я упал за борт, ударился о что-то твёрдое и не сразу осознал, что лежу на полу возле кровати, где-то кричат люди и ржут кони, а через крошечные, затянутые вощёной бумагой оконца пробивается багровый отсвет. Лидия торопливо собирала наши вещи, Онмунд тряс меня за шкирку, а несколько секунд спустя над нами раздался низкий вибрирующий рёв, крыша постоялого двора мгновенно занялась пламенем, и на нас посыпалась горящая солома…

========== Глава 19. Данстар. Часть 2. Битва за Данстар. ==========

На улице творился форменный ад. Постоялый двор пылал, занимался угол стойла для лошадей – уже пустого, лошади, судя по выбитым перегородкам, разбежались. Два соседних дома тоже были объяты пламенем – что творилось дальше, было не видно из-за огня, дыма и пелены снега. По двору в панике бегали люди, кто-то полураздетый, кто-то в крови и ожогах. Дул сильный ветер и раздувал огонь; снег сыпался довольно густо, но его не хватало, чтобы затушить пожары. Дым стлался по земле, от него мгновенно запершило в горле и заслезились глаза.

Недалеко на верёвках висело вывешенное для просушки бельё. Я сорвал чью-то юбку, разорвал её на три части – к счастью, ткань была довольно ветхой – намочил их в грязной луже, образовавшейся от растопленного огнём снега, кинул два куска Лидии и Онмунду, а своим замотал себе нос и рот, велев своим спутникам сделать то же самое. Мимо постоялого двора пронеслась небольшая группа людей, где-то плакали дети.

– Онмунд, – крикнул я, – где выход из города?

– Везде! Здесь нет стен!

Раздался рёв, почти переходящий в инфразвук, в голове противно завибрировало. Над нами, едва не касаясь полуобгорелых стен домов, пролетел дракон и выплюнул заряд огня где-то впереди. Раздались крики боли и стоны. Мы рванули в проём между двумя горящими домами, скользя на талом снегу, смешанном с грязью, потом откуда-то издалека к нам пришла словно бы ударная волна, сметя с домов крыши и швырнув нас на землю.

– Фус-Ро-Да! – сообразил я, торопливо выбираясь из кучи тлеющего мусора.

Значит, те два раската грома, что мне приснились – это я спросонок слышал два ту’ума? Причём, судя по тому, что у меня сейчас болит голова, неправильных ту’ума. Значит, здесь Ульфрик. Но он что – идиот?! Или сознательно погружает Скайрим в хаос?

– Штормовки пришли отбить у имперцев Данстар! – вскричала Лидия.

И отобьют – с такой-то поддержкой с воздуха. Только это будет второй Хелген – ни вашим, ни нашим.

У одного из пылающих домов мы подцепили орущую девчонку лет восьми – её мать с грудным ребёнком насмерть пришибло упавшей балкой. Бежать она не могла – то ли от шока, то ли повредила себе чего – разбираться времени не было, так что я подхватил её себе на шею поверх рюкзака. Через сотню шагов мы выскочили из пожара на улицу, ещё не начавшую полыхать во всю силу. Небольшой слой снега на крышах сдерживал пожары, но то тут, то там начинали заниматься отдельные очаги. Люди бегали, кричали, пытались сбивать огонь или засыпать его снегом, голосили бабы, плакали перепуганные дети. Кто-то выволакивал из домов пожитки, под ноги бросались бестолково квохчущие куры и обезумевшие козы. Мы пробежали несколько домов, как над нами опять пролетел дракон и прошёлся по домам своим огнемётом. Я сдёрнул девчонку со своей спины, швырнул её на землю и рухнул на неё. Задело нас краем, тем более меня прикрыл рюкзак, Лидия рассталась с частью своих волос, Онмунд же не пострадал совсем.

– Держитесь ближе ко мне! – крикнул он, когда мы уже подскочили и рванули прочь от пожара. – Я магическим щитом прикрою.

С нами бежало уже человек десять. Мужик без половины бороды, который нёсся впереди, вдруг свернул на одну из боковых улочек, которая уводила, как мне показалось, в горы.

– Да, там горы, – подтвердил Онмунд. – Кажется, там.

Раздался раскат грома, и меня пробрала ледяная вибрация, значит, Ульфрик применил Ледяное Дыхание. Надеюсь, у него хватит ума не вызывать «Защитника»?

Из города мы вырвались под рёв дракона над головой, правда, огнём он плеваться не стал, вернее, плеваться он стал не на нас, а гораздо дальше. Какое-то время мы неслись по утрамбованной неширокой дороге, потом впереди показалась какая-то пещера, вход в которую перекрывала деревянная покосившаяся дверь, а недалеко лепились к скалам полуразвалившиеся бараки.

– Шахта енто, – задыхаясь, сообщила нам женщина с маленьким дитёнком на руках, – заброшенная.

Лучше заброшенная шахта, чем под открытым небом в метель.

– Там твари водятся какие-нибудь? – деловито спросила Лидия.

– Крысы… А больш – не. Не видали.

Дверь была на замке, но с первого же удара дерево не выдержало и рассыпалось в труху. Внутри нас встретила затхлая сырая темнота. Онмунд зажёг магический огонь, и мы увидели узкий коридор, который через десять шагов расширился в довольно просторное помещение, стены которого были укреплены брёвнами, подозреваю, немалой степени гнилости, и с небольшими лужами на полу. Темнокожий немолодой мужчина осмотрел стены и потолок и пришёл к выводу, что обвал в ближайшем будущем не грозит, и что можно обустраиваться. Онмунд остался помогать собирать дерево, пригодное ещё для горения, работать подсветкой и разводить огонь. Я оставил на попечение женщины с дитем нашу девчонку – она вцепилась в меня так, что я не сразу смог её отцепить, и не реагировала ни на какие уговоры, распотрошил рюкзак, вытащил оттуда запасную куртку, закутал девчонку в эту куртку, рюкзак оставил ей же, и мы с Лидией побежали назад к городу – может, сможем ещё кому помочь.

Шахта находилась на довольно большом возвышении над городом, и когда мы вышли из неё, нам открылась удручающая картина: Данстар – небольшой городок с полностью деревянной застройкой – пылал уже практически весь, незатронутыми оставались только порт и район, прилегающий к бухте. Над городом парили два дракона, периодически изрыгая столпы пламени. По дороге к шахте уже бежали перепуганные, полураздетые и обожжённые люди, кто-то волок на себе свой скарб, а один мужик держал подмышкой квохчущую курицу. С противоположной стороны города тоже была различима толпа, несущаяся прочь от города в сторону скал, более высоких, чем те, на которых сейчас находились мы. Ещё по широкой дороге, уходящей вглубь материка, тоже бежали разрозненные группки.

– Сколько население Данстара? – спросил я Лидию, когда мы, скользя на засыпанной снегом дороге, бежали к городу.

– Тысячи три, – совершенно не задыхаясь, ответила она.

В Хелгене много погибших было из-за того, что город был обнесён стенами, и люди не могли выбраться за город, да и скученность построек, насколько у меня отложилось в памяти, там была не в пример выше. Данстар же походил больше на разросшуюся деревню, где рядом с каждым или почти каждым домом располагался огород – во всяком случае, такое впечатление создалось при виде на него сверху, так что есть надежда, что выжить здесь получится большему количеству людей. Хотя оказаться полуодетым, обожжённым и без крыши над головой в мороз и метель – дай бог не замёрзнуть к утру.

В город было не попасть – огонь стоял стеной, к тому же порывистый ветер метал его то в одну, то в другую сторону. Мы оббежали его по направлению к бухте, попутно вытащив из огня сначала тощего парня, потом кого-то, пол которого я определить не смог – тело его представляло собой один сплошной уголь, местами видны были кости. Глаза его были красными, и он только сдавленно выл. Лидия покачала головой, вытащила кинжал и одним движением перерезала ему горло.

Из района, пока не тронутого огнём, мы сделали несколько вылазок вглубь пожара, вытащили ещё троих с ожогами разной степени, потом на нас вылетела толпа человек в двадцать, которая, похоже, уже не соображала ничего и остановилась только тогда, когда влетела в ледяную воду бухты, проломив нетолстый ещё лёд. Потом мы помогали местным поливать водой дома, не давая им загореться. Четыре раза я ещё слышал Крики Ульфрика, один из которых был неправильным. Значит, скоро появится ещё один дракон.

Однако третий дракон то ли не появился, то ли летал в другой стороне, и мы его не увидели. Крики Ульфрика я тоже слышать перестал.

К утру, когда улеглась метель, разошлись тучи и из-за горизонта выглянуло красное солнце, стало возможным оценить результаты «битвы за Данстар». Из порядка полутысячи домов уцелело два десятка и ещё пять подлежали восстановлению. Посреди пепелища раскинулся обугленный труп дракона. Обгоревших тел людей навскидку было около пятисот. По пепелищу ходили люди, кто-то выл и причитал, кто-то пытался растаскивать пепелища, кто-то сидел на земле и, схватившись за голову и подвывая, тупо раскачивался из стороны в сторону. Зрелище было тяжёлым, и я понимал теперь, почему хелгенские мужики в Ривервуде упивались до чёртиков после посещения того, что раньше было Хелгеном. Я бы много сейчас отдал, чтобы напиться до белой горячки и забыть всё это, хоть на время. И это при том, что у меня в этом городе не было ни родных, ни знакомых – никого, за кого я бы мог переживать.

В нашу шахту мы вернулись, когда уже рассвело. У её входа лежало семь трупов с обширными ожогами третьей-четвёртой степени, причём трое из них были детьми. Беженцев только в «холл» набилось не меньше двух сотен, а сколько их расползлось по боковым ответвлениям, я видеть не мог. Горело несколько костров, было дымно, люди сидели и лежали большей частью прямо на земле, кому повезло – на обломках досок или гнилой соломе. Почти все были обожжены, слышались плач и стоны. Ни нашей девчонки, ни бабы с дитем, на которую я её оставил, я сыскать не смог. Онмунд валился с ног от усталости, казалось, отощал и почернел.

– Лечил я людей, – бесцветным голосом объяснил он, – много маны ушло. Это ещё ладно, у меня есть с собой зелья и амулеты для её восстановления… Но некоторые умерли, а когда тот, кого ты магически лечил, умирает, это сильно отдаёт по силам… Фьодор, в городе нужно найти дом, где была лавка алхимика. Там должен быть подвал, а в подвале – зелья и ингредиенты. Эта лавка была недалеко от порта.

Я вздохнул и молча пошёл к выходу из шахты.

========== Глава 19. Данстар. Часть 3. Хадвар. ==========

Где была до пожара лавка алхимика, я понял ещё издалека – там толпилось человек двадцать, которые уже растаскивали обгорелые брёвна и расчищали подступы к подвалу. Среди этой толпы я обнаружил и Фаральду – без шубы, в одной магической робе. Она выглядела замученно, как и Онмунд, но ни ожогов, ни подпалин на ней не было, из чего я сделал вывод, что в пожар она не попала.

– Не попала, – устало подтвердила она. – «Каприз Хелы» налетел на риф недалеко от Данстара, и его выбросило на один из островков. Это было поздно ночью, и пока мы добирались до города, это всё и началось. Мы забрались на скалы и оттуда наблюдали… Фьодор, я видела, как появились два дракона – именно так, как ты и описывал.

– Два? – я покачал головой. – Их должно было быть три. Если они действительно появляются из неправильных Криков.

– Драконов было три, – она посмотрела на выглянувшую из слоя пепла и грязи сильно обугленную крышку погреба, – но своими глазами я видела появление только двоих – последний, наверно, вылез далеко от нашей точки наблюдения.

– Убили только одного?

– Говорят только про одного…

Когда я отнёс зелья Онмунду, заодно поделившись с ним новостями, я решил сходить поискать Хадвара. По-хорошему, нужно было лечь и поспать, что уже часа два делала Лидия, скрючившись у стены на голой земле и явно не страдая от отсутствия комфорта – сейчас ещё относительно тепло, а ночью я от холода уснуть не смогу. Но я решил, что несколько часов я ещё потерплю.

Имперский лагерь располагался километрах в двух от разрушенного Данстара. Он тоже был набит беженцами, за его чертой в тени холма лежало десятка полтора обожжённых тел, двое из которых, судя по синюшно-бордовому оттенку кожи, умерли от холода, а не от ожогов. В лагерь я вошёл беспрепятственно, и первый же легионер, когда я спросил его о Хадваре, только махнул рукой в сторону одной из палаток.

Хадвар, как и все сейчас в Данстаре, выглядел не лучшим образом. Он был без доспехов, в одних войлочных штанах и рубахе, волосы его были опалены, левую руку покрывали волдыри и потёки сукровицы, на левую ногу он прихрамывал.

– Ну, здравствуй, Фьодор, – он встал из-за стола и протянул руку для пожатия. – Вина?

Я покачал головой. Вина я хотел, крепкого и много, но ел я последний раз вчера вечером, а сейчас уже был полдень, и на голодный желудок вино сильно ударит в голову. А мне это сейчас было не нужно.

Он сделал знак одному из солдат, тот вышел из палатки и вскоре вернулся с миской уже остывшей картошки, варёной «в мундирах», шматом сала, завёрнутым в тряпицу, и кружкой талой воды, в которой сверху ещё плавал снег.

– Хадвар, – я откусил кусок картофелины, даже не озаботившись её чисткой, – ты знаешь, откуда появились драконы?

– Я видел, откуда сегодня ночью появился один из драконов, – он отрезал кусок сала, наложил его на картошину и принялся жевать. – И мы раньше видели такие ямы в разных частях Скайрима. Я сначала думал, что это воскресают драконы, убитые в Войну Драконов, но потом понял, что в тех местах драконьих захоронений не было. Я бы и этому не придал значения – мало ли неизвестных захоронений в Скайриме, но потом заметил одну закономерность…

– Ту, – закончил за него я, – что те ямы появлялись там, где проходили бои со штормовками, точнее, в которых участвовал Ульфрик?

– Да, – кивнул он. – Потом в Солитьюд пришло послание от ярла Балгрууфа, где он сообщал, что во время битвы за Вайтран два дракона появились из земли. Из всего этого выходит, что Ульфрик вызывает драконов себе на помощь, и появление их – не пророчество, а его происки! – он сжал здоровую руку в кулак. – Генерал Туллий отдал приказ убить его при первой же возможности, не пытаясь захватить в плен. Мы устроили засаду у Данстара, но он с помощью Криков прорвался и… Результат ты видишь.

– Он ушёл?

– Да. Мы его ранили, но мне не показалось, что тяжело. Штормовки ушли на Виндхельм, а Вунферт Неживой – их придворный маг – умелый целитель…

– Но если драконы – это происки Ульфрика, то зачем… какая, ну, выгода ему от того, что он разрушает города? Это ущерб… Меньше людей, меньше рабочих рук…

Хадвар сурово сжал губы:

– Ульфрик – агент Талмора. И действует он в интересах Талмора. Гражданская война не выгодна ни Скайриму, ни Империи. Если Скайрим отделится от Империи, от этого потеряют они оба. Тем более, если он будет лежать в руинах подобно Хелгену или Данстару. Талмор не может победить Империю, потому что в её армии служит много нордов, и не может победить Скайрим, потому что его защищает в том числе и имперская армия. Но по отдельности они падут быстро. Фьодор, – он наклонился ближе ко мне, – если бы на месте альтмеров были бретонцы или редгарды, то имело бы мало значения, кто из них станет во главе новой Империи. Но для альтмеров люди – это низшая раса и, соответственно, рабы. И я не хочу, чтобы мой народ стал рабами.

– Может, – предположил я, вспомнив свои, смутные уже, впечатления об Ульфрике, – Ульфрик тоже не хочет, чтобы его народ стал рабами, и поэтому поднял восстание?

– Против Империи? – скептически усмехнулся Хадвар. – Фьодор, всё, что происходит сейчас в Скайриме, выгодно Талмору и только Талмору. Возможно, Ульфрик – его послушное орудие, возможно, он настолько недальновиден, что не понимает, к чему ведёт его восстание – я не знаю и не мне судить. Я знаю только то, что его нужно остановить.

– Хадвар, Ульфрика можно… вызвать на переговоры?

Он посмотрел на меня:

– У тебя есть, что ему сказать?

Я вынул из внутреннего кармана куртки письмо ярла Балгрууфа, а когда он прочитал, рассказал ему о том, что мы видели у форта Сангард, умолчав только о моей роли в уходе Алдуина. И рассказал о своих выводах относительно результатов неправильных Криков. А потом вспомнил и про свой разговор с Дельфиной.

– Неправильные Крики вызывают драконов? – Хадвар почесал здоровой правой рукой свой заросший многодневной щетиной подбородок. – И Ульфрик – это довакин?

– Чтобы узнать, довакин человек или нет, – твёрдо ответил я, – есть только один надёжный способ – подвести его к мёртвому дракону и посмотреть, поглотит он его душу или нет. Все остальные признаки – косвенные. Тем более – пророчества. Они обычно написаны так, что их можно понимать несколькими способами. Насколько мне известно, Ульфрик драконов не убивал и к их трупам не подходил.

– Мне тоже об этом не известно, – подтвердил Хадвар.

– Мне показалось, что Ульфрик не знает, что неправильные Крики вызывают драконов. Поэтому подумал, что нужно ему это сказать, – я поднял руку, предупреждая возражение Хадвара. – Я не знаю, так это или нет. Может, прав ты, и он… сознательно… вгоняет Скайрим в хаос. Но если сказать ему, что он вызывает драконов, мы увидим его… реакцию на наши слова и будем точно знать, виновен он или… он не знал, что делает.

Хадвар ответил не сразу.

– Фьодор, – отозвался он наконец, подняв на меня непривычно тяжёлый взгляд, – я бы сказал, что твои слова наивны, но в них есть резон. И есть шанс, что мы сможем если и не остановить войну, то предотвратить следующий Хелген или Данстар. Я вижу способ, как можно убедить Ульфрика прийти на переговоры на нейтральной территории. Я поставлю в известность моё командование и приложу все усилия, чтобы переговоры состоялись. Но тебе придётся на них присутствовать.

– Да, – я обречённо покивал головой, – я это уже понял.

Инициатива всегда наказуема…

И с учётом того, что в этом мире быстро ничего не делается, попаду ли я в Винтерхолд не то что к началу занятий, так хотя бы в течение ближайшего месяца?

– Хадвар, – вдруг сообразил я, – ты сказал «на нейтральной территории». Я правильно понимаю, что нейтральная территория в Скайриме только одна?

– Правильно, – он хохотнул. – Высокий Хротгар.

Нет, в ближайшем месяце я в Винтерхолд не попаду.

========== Глава 19. Данстар. Часть 4. Стихии. ==========

Погибших жителей Данстара по приблизительным подсчётам оказалось около шестисот, то есть почти двум с половиной тысячам удалось спастись. Мало того, те, кто выжили, как выяснилось, оказались не в безвыходном положении. Почти в каждом доме был каменный подвал, где хранились запасы солений, копчений и овощей на зиму, и почти все перекрытия подвалов не прогорели, так что у жителей оказались мало того, что запасы еды, так и готовые землянки. Без отопления, правда, и некоторые, то ли самые мастеровитые, то ли самые замёрзшие уже начали эту проблему решать – кое-где я видел, как часть настила была снята, а внутри мужики, бабы и дети выкладывали очаги.

Онмунда и Фаральду я нашёл на берегу бухты недалеко от порта. Они сидели на большом валуне, грелись на солнышке и негромко разговаривали. Выглядели они несколько лучше, чем пару часов назад – то ли зелья восстановления пили, то ли поспали немного. Когда я подошёл, Фаральда чуть подвинулась, освобождая мне место. Я сел рядом с ней и рассказал, о чём успел договориться с Хадваром.

– Ну ты шустрый, – усмехнулась Фаральда, – а мы тут только мой визит в талморское посольство начали обсуждать.

Я вынул из кармана заныканные две картофелины и кусок сала, ребята набросились на них, сжевали в мгновение ока, запили водой из бухты, проломив лёд, а затем Фаральда рассказала о том, что произошло в посольстве.

– Я на корабле по дороге сюда, – продолжила она, – думала над тем, почему в Круг поставили меня, а не кого-либо другого. И заметила одну закономерность, – она тряхнула хвостиками. – Погодная магия перестала работать полностью, а она вся завязана на стихии воды…

– Эээ, – пробормотал я.

– В каждом человеке, эльфе и зверолюде есть пять стихий, – объяснила Фаральда, – на них основана вся магия.

– Вода, огонь, воздух, земля, – сообразил я.

– И пространство, – кивнула она. – Фьодор, вам будут читать теорию стихий, и в подробности я сейчас вдаваться не буду. Суть в том, что чтобы создать, например, огненный шар, нужно задействовать стихию огня, смерч – стихию ветра. Заклинания вроде мороза или молнии находятся на стыке стихий… Так вот, для погодной магии обязательно нужно задействовать стихию воды независимо от того, что ты собираешься сделать: разогнать тучи, вызвать ураган или что-то ещё. Это один момент. Второй момент – у каждого человека, мера и зверолюда обычно есть ведущая стихия, то есть та, задействовать которую ему легче всего. И когда я начала анализировать, что может отличать меня и тех магов, что стояли в Круге, от тех, кто в Круге не стоял, то заметила, что у нас ни у кого не было воды как ведущей стихии, и наоборот – все те, кто в Круг не попал, имели воду в качестве ведущей или одной из ведущих стихий. А когда Рулиндил – а у него вода ведущая стихия – вмешался в Круг, сменив заклинание с ясновидения на допросное, то он этим разрушил его, потому что его стихия воды сразу унесла силу Круга.

Ну, хорошо, в теории это понятно. Но зачем мне это?

– Ты это к снежным эльфам и их порталам клонишь? – Онмунд сообразил быстрее меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю