355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Canvi » Can't help falling in love (СИ) » Текст книги (страница 35)
Can't help falling in love (СИ)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2018, 17:00

Текст книги "Can't help falling in love (СИ)"


Автор книги: Canvi



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 37 страниц)

– После обеда он ездил в Вену к отцу, – отчитывался перед ней слуга, неся в своих руках шляпу герцогини. – Мы ожидаем его с минуты на минуту.

Милли ходила туда-сюда по комнате, нервно заламывала руки, что-то шептала себе под нос одними губами, как будто повторяла заученный заранее текст. Сбоку стоял огромный стол, окруженный с трёх сторон резными стульями, а с четвёртой – мягким диванчиком. На столешнице был неизменный графин с алкоголем и несколько бокалов по кругу.

Дверь отворилась, и в помещение вошёл кронпринц, как обычно при мундире и сабле. Девушка, которая уже успел много раз перенервничать, медленно встала с диванчика, где сидела до этого, и не отрывала взгляда от Джейкоба. Тот молча прошёл до стула и сел на него, пододвинув к себе круглую скатерть с серебряным подносом, на котором стоял пузатый графин. Браун опустила взгляд в пол и присела обратно.

– Какой сюрприз, – начал кронпринц, наливая себе алкоголя. – Я думал, тебе здесь не нравится. – Он замолчал, смиряя девушку долгим взглядом, а потом поднёс наполненный стакан к губам. – Ты считаешь себя очень умной… – Неторопливо пригубил напитка и поставил стакан обратно. – И даже весьма демократичной… в вопросах дружбы, не так ли?

– О чём ты говоришь? – разыграла недоумение герцогиня.

– О твоём волшебнике! – не моргнув и глазом, ответил Джейкоб, а потом снова отпил. – Ты была с ним.

Браун сглотнула и поняла, что, кажется, врать нет смысла.

– Правда, – слегка кивнула она. – Мы дружим с детства.

– А спишь ты со всеми друзьями детства? – жёстко спросил Джейкоб, не отрывая взгляда от собеседницы.

– Я не собираюсь терпеть такой тон, – категорично заявила герцогиня.

– Я буду разговаривать таким тоном, каким захочу! – Подскочил со своего места кронпринц.

– Ты пьян, – вынесла свой вердикт Милли.

– Ты ведь уже давно не невинна, верно? – Принц обошёл стол по кругу. – Думаю, твои родители будут весьма разочарованы, если узнают, что их дочь не сохранила девственность до свадьбы. Тебя могут за это упечь в монастырь. – Он дёрнул рукой. – Но я не скажу, чтобы от тебя был хоть какой-то толк. Кроме такого позора для меня.

– Это не имеет к тебе никакого отношения…

– Нет, имеет, и непосредственно ко мне! – взвился и закричал Джейкоб. – Я никогда не разделю с тобой ложе, если ты с ним спала!

– Ты меня не понимаешь, – мягко и спокойно ответила на этот выпад Браун и легко покачала головой, как будто беседовала с душевнобольным. – Я вообще не собираюсь делить с тобой ложе. – Она помолчала. – И в Будапешт я с тобой не поеду. Я не хочу участвовать в твоих планах. И замуж за тебя я не выйду.

Кронпринц с яростью и праведным гневом ударил девушку по щеке, так, что её голова мотнулась в сторону, а нежная кожа моментально запылала.

– Полагаю, ты была не настолько глупа, чтобы всё рассказать ему? Если из-за тебя мои планы сорвутся, ты мне будешь больше не нужна, понимаешь? – с угрозой в голосе поинтересовался Джейкоб.

С громкой отдышкой принц повернулся спиной и прошёл вперёд, до другого столика, но обернулся и уже совсем другим голосом сказал:

– Завтра ты поедешь со мной в Будапешт. Я рекомендую тебе пораньше собрать вещи и приготовиться к отъезду. – В глазах Браун закипали слезы обиды. – И больше не вздумай меня позорить, – закончил кронпринц.

– Прощай, – сказала Милли и, обогнув стул, пошла к выходу из комнаты.

– Что значит «прощай»? – спросил ей в спину Джейкоб. – А ну вернись! – обманчиво мягким голосом приказал он.

Герцогиня спокойно вышла за дверь, но потом почти сразу побежала к лестнице, ведущей вниз. За ней наблюдал лишь тот самый вышколенный слуга, который молча стоял у входа в комнату.

Принц опрокинул кресло и с гневом бросился за ней вдогонку.

– Вернись! – закричал он, но, когда увидел, что в коридоре есть посторонние, как можно спокойнее прошёл до лестницы и благоразумно спустился вниз.

Вышколенный слуга посмотрел на него с удивлением и подошёл к окну, которое выходило как раз во внешний двор. Вот из здания выбежала Милли, опрометью бросаясь в сторону конюшен. Следом, спустя секунд тридцать, вышел покачивающийся от выпитого кронпринц.

– Ты будешь делать всё, что я скажу! – крикнул он и также двинулся в сторону конюшен. – Шлюха! – Джейкоб опять покачнулся, но упрямо пошёл вперёд.

Слуга нахмурился, вглядываясь в полутёмный двор через стёкла. Принц всё-таки дошёл до конюшен, скрываясь из вида за углом, при этом держась рукой за саблю у себя в ножнах сбоку.

– Прочь с дороги! – Раздался испуганный голос Милли, потом лязг резко вытащенного оружия. – Прошу тебя! Не-е-ет! – Потом удивлённый и болезненный выкрик и ржание лошади.

Из-за угла быстрой рысцой проскакал конь, увозя на себе лежащую поверх него герцогиню, которая пыталась приподняться, чтобы взяться за поводья, но от бессилия снова падала обратно.

Слуга в ужасе отошёл от окна, не зная, что ему делать дальше.

Гвардеец, который стоял на посту на воротах у въезда в охотничий замок принца, отошёл в сторону, и мимо него проскакал белый конь с лежащей на нём девушкой, тут же скрываясь в ночи.

~~~

Финн с помощниками собирал реквизит в доме за городом, где до этого обосновался.

– Нет, это оставьте, фонари не берём, – сказал он мужчине, который как раз шёл к коробке с сеном, чтобы уложить предмет.

Вулфард прошёлся по помещению, опёрся на стол и одну из многочисленных коробок, прошёл ещё дальше и схватил со стола карманные часы, сверяясь со временем. Те показывали двадцать пять минут десятого вечера.

Иллюзионист вышел на улицу, смотря в сторону дороги, откуда должна была показаться на коне Милли, но там было совершенно пусто. Финн слегка нахмурился, всматриваясь в тёмные сгустки между голыми деревьями. Посмотрел по сторонам, заложил руки в карманы и медленно вернулся обратно в дом, опустив голову.

***

На улице было утро. Белый конь стучал копытами по тротуару. На нём не было седока, поэтому люди удивлённо оборачивались ему вслед. Но тот упрямо шёл к дому, остановившись лишь у ворот, к которым уже подбегал мужчина. Он отворил одну створку и вышел наружу, хватая скакуна за поводья, но заметил на его шее что-то странное. Отклонив голову животного вбок, он мог лицезреть огромное красное пятно крови, которое уже впиталось не только в кожу коня, но и частично в попавшую туда гриву.

~~~

По освещённому лесу плотным вытянутым строем шли полицейские с собаками. В руках они держали длинные палки и кричали «Герцогиня Браун!». Среди них был и Финн, который шёл немного впереди всех, также осматривая окрестности. Вид у него был печальный, а сердце в его груди неприятно кололо.

Поиск-группа подошла к речке. Один мужчина с собакой подошёл почти к самому обрыву, где внизу проходило русло. Он внимательно осматривался с высоты, когда заметил в воде в ветвях упавшего дерева тело в светлой одежде.

– Сюда! – закричал он.

Ещё парочка мужчин с длинными палками спустились к воде к человеку, который обнаружил труп.

– Нашли! – закричали они остальным. – Все сюда!

Финн подбежал к обрыву, до сих пор не веря в происходящее. Заметив Милли в реке, он тут же опрометью бросился вниз по склону буквально по диагонали, цепляясь за деревья и кусты, по дороге сбрасывая с себя плащ, и, не раздумывая ни секунды, кинулся в холодную речку, плывя к девушке.

Вытащив её из веток, он потащил её к берегу, где уже собралась остальная часть поиск-группа. На лице иллюзиониста читались отчаяние и боль. Браун была смертельно бледная, а на её шее ярким пятном зияла рана. Вулфард остановился в воде, сев на колени, и зажмурился от выступающих на глазах слёз. Огладил лицо себе, потом герцогине, до сих пор не веря в происходящее, прижался губами к хладной щеке. Его оттенок кожи с лёгким загаром ужасно контрастировал с мертвенно-белым оттенком кожи Милли.

~~~

Над рекой поднимался лёгкий туман. Стало пасмурно к тому моменту, когда подъехал экипаж, навстречу которому уже спешил Калеб. Из кареты вышел сначала Гейтен, потом Дэвид. Последний пару раз недовольно посмотрел на Маклафлина, будто тот был виноват в случившемся.

– Вы видели, как она садилась с ним в поезд? – жёстко спросил Харбор.

– Нет, сэр, – стал оправдываться Калеб, который шёл рядом. – Мы ждали их в Вене, но они уехали из Бадена. Мы лишь предположили, что она с ним. Сообщить кронпринцу в Будапешт?

Они подходили к карете-повозке, одна сторона которой была сделана полностью из ткани. Обычно в таких повозках перевозили трупы. Рядом стоял статный мужчина с аккуратно состриженной по моде бородой.

– Ему уже сообщили, – холодно отчеканил Дэвид, а подойдя уже совсем близко, обратился к тому самому мужчине. – А Вы кто?

– Я их семейный доктор, – отозвался тот. – А Вы кто? Старший инспектор? – Ещё больше приосанился врач.

– Да, верно. – Кивнул Харбор. – Вы же понимаете, что мне надо её осмотреть?

– Разумеется, понимаю, – ответил мужчина.

– Хорошо-хорошо. – Дэвид несколько смешался под немигающим взглядом доктора и на секунду опустил глаза. – Вы установили причину смерти? – взяв себя в руки, продолжил он.

– Большая кровопотеря, – отозвался врач. – На горле с левой стороны есть большая колотая рана. Нанесена ножом или клинком, – спокойно отрапортовал мужчина.

– Позволите взглянуть?

Ткань подняли, и старший инспектор заглянул внутрь, где лежало тело герцогини Браун, накрытое до шеи чёрной тканью. Харбор откинул её, являя на свет грязный белый костюм для верховой езды и запёкшуюся рану, которая была как раз со стороны мужчины. Дэвид приложил руку недалеко от ранения, оттягивая кожу вниз и внимательно его рассматривая. Потом схватил за безжизненную бледную ладонь, вцепился в пальцы и стал их тщательно прощупывать.

Гейтен, который стоял рядом, бесцеремонно откинул чёрную ткань, которая прикрывала ноги Браун, и стал ощупывать их вверх до бедра.

– Инспектор, – грозно отозвался доктор, который вклинился между Харбором и Матараццо и толчком помешал последнему дойти руками до конца, – я не собираюсь это терпеть. Кронпринц этого не одобрит. Это Вам не представление! – Врач был старше инспектора, отчего тот вздохнул и отпустил чужую руку, потом сглотнул и кивнул.

– Безусловно, Вы правы. – И коротко мотнул головой помощникам, которые вышли за рамки дозволенного.

Те молча отошли в сторону, а мужчина поправил чёрную ткань, прикрыв обратно ноги. Дэвид всё ещё продолжал ощупывать ладонь герцогини, пытаясь почувствовать её пульс, но, не найдя оного, всё-таки сдался, отходя назад.

– Спасибо, доктор. – И пошёл в сторону своего экипажа.

– Возможно, ограбление, – предположил Дэвид.

– Цыгане, может, – поддержал Калеб.

– Вы видели её украшения на одежде? Они на месте, – парировал Гейтен.

– Старший инспектор! – позвал вдруг врач и полез в свой карман. – Вы должны знать одну вещь. – Мужчина двинулся в сторону полицейских, неся в руках серебряную коробочку.

– Да, что именно? – моментально отозвался Харбор.

– В складках её костюма я нашёл этот драгоценный камень. – Доктор протянул открытую коробочку собеседнику, где лежал маленький красный рубин.

Дэвид взял его кончиками пальцев, рассматривая на тусклом свете солнца. Ему очень был знаком этот камушек.

Карета-повозка с трупом поехала в сторону города, а Финн провожал её тоскливым взглядом.

– В последний раз её видели в четверг, когда она направлялась к императорскому охотничьему замку, – зачитал из блокнота Калеб. – Конюх заявил, что она прибыла туда около восьми.

– Почему же она была одна? – спросил Дэвид.

К ним подошёл злой иллюзионист, сразу указывая рукой на старшего инспектора.

– Вы знаете, что это сделал он!

Помощники отошли немного в сторону, а Харбор стойко воспринял выпад со стороны фокусника.

– Кто сделал и что?

– Это кронпринц! – твёрдо сказал Вулфард. – Он убил, и это Вам хорошо известно!

– Уверен, принц здесь ни при чём. Он утром уехал в Будапешт, – парировал собеседник.

– Он убил егё до своего отъезда!

– Факты это не подтверждают!

Финн помолчал, но всё-таки сказал:

– Она ушла от него.

– К кому? К Вам?

– Да!

– Это чушь, герр Айзенхайм!

– Он убил её, потому что не мог отпустить! – доказывал свою точку зрения иллюзионист. – Она знала его тайну!

– Какую тайну? – Встрял любопытный Гейтен.

– Спросите инспектора, он в курсе…

– Немедленно прекратите! – оборвал их тот с криком.

Вулфард усмехнулся и покачал головой.

– Вас купили с потрохами?

– Нет, не с потрохами, нет! – яро возразил Харбор. – Поэтому советую Вам воздержаться от обвинения, особенно в адрес Его императорского Высочества! – прорычал почти в лицо фокуснику Дэвид. – Иначе Вы сами можете оказаться за решёткой, – уже спокойнее добавил он, а потом и вовсе прошёл мимо.

Помощники пошли вслед за ним, а Финн смотрел перед собой, часто моргая, будто от сильного ветра в лицо.

~~~

Дэвид ехал в экипаже уже около охотничьего замка кронпринца, о чём-то глубоко задумавшись. Он вышел из кареты и сразу пошёл в сторону конюшен, со стороны которых ему навстречу вышел Гейтен.

– Где охранник, который стоял у ворот? – жёстко спросил старший инспектор.

– Он был вместе с кронпринцем, – сверяясь с записями, ответил Матараццо.

– Кто-нибудь из прислуги видел её?

– Все спали, – дал исчерпывающий ответ помощник.

– А-а-а-а… А он? – Харбор заметил мужчину, что неловко мялся неподалёку.

– Когда герцогиня прибыла, он поставил её лошадь в первое стойло.

– Так. – Остановил Гейтена рукой Дэвид, уже идя в сторону конюшен.

Вместе с конюхом они зашли внутрь.

– Это здесь? – спросил старший инспектор, указывая кивком головы на первое стойло, перед которым было разворошено сено.

Матараццо молча сделал одобрительный взмах рукой.

Харбор подошёл ближе и опёрся рукой о столб, заглядывая внутрь стойла, внимательно осматривая пол, заваленный сеном.

– Мы не имеем права осматривать императорские владения, – напомнил помощник.

– Благодарю Вас, я в курсе, – пробурчал Дэвид, расчищая бетон под собой ботинком.

– Что же Вы делаете? – задал закономерный вопрос Гейтен.

– Веду расследование. – Инспектор наклонился и пару раз коснулся пальцами пола, а потом поднёс к лицу, нюхая.

– Решили послушать волшебника, да? – Харбор обернулся вокруг своей оси, осматриваясь. – Всё указывает на то, что это сделал он.

– Не-е-е-ет, я так не думаю.

– Кронпринц вернулся, – слегка придушенным голосом сообщил вошедший Калеб.

Матараццо бросил взгляд на начальника, который упёр руки в бока и уже начал отходить от стойла. Неожиданно Дэвид заметил, как что-то блеснуло среди сена, но смотреть уже не оставалось времени.

– Старший инспектор? – позвал его помощник, когда со двора донеслось «Его Величество кронпринц Джейкоб! Открыть ворота!». – Мы должны уйти отсюда. – Но Харбор никак не мог оторвать взгляда от кучи сена. – Уходим? – переспросил Гейтен.

Собеседник вздохнул и вышел из конюшни.

По двору в сопровождении приближённых генералов шёл принц.

– И что же удалось выяснить? – спросил он у старшего инспектора, который догнал его сбоку.

– Последний раз её видели именно здесь. – Делегация остановилась.

– Да-а-а, и после небольшой беседы я вышвырнул её вон, – одобрительно отозвался Джейкоб. – Она покончила с собой?

– Не-е-ет. – Для убедительности Дэвид ещё и головой покачал. – Её определённо убили.

– Есть подозреваемые? – спросил визави.

– Скоро будут, – отчеканил Харбор.

Кронпринц коротко хмыкнул и пошёл дальше в замок, а старший инспектор с помощником остались снаружи, провожая всю оставшуюся делегацию взглядами.

***

На той же неделе мы арестовали некого человека и предъявили ему обвинения в убийстве, но я знал, что это не удовлетворило Айзенхайма…

Финн сидел за столом в своём загородном доме в кабинете-мастерской, где обратно был разложен весь его реквизит, сложив руки на груди и задумчиво смотря в столешницу перед собой.

И я приказал своим людям продолжать за ним наблюдать…

***

В конце концов, он оправился от своего горя и даже купил обветшалый театр…

Вулфард и ещё пара представителей театра стояли перед бывшим когда-то красивым зданием с лепниной, но сейчас заваленного мусором и обклеенного на прикреплённых снизу стендах объявлениями.

– То, что надо, – подтвердил иллюзионист.

***

Импресарио он уволил и стал готовить совершенно новое представление…

Фокусник, загнав лошадь за угол своего нового театра, спрыгнул с простой повозки, на которой был огромный ящик, по размерам превосходивший карету. Он обошёл его кругом и одним рывком открыл хлипкий замок, раскрывая створки. Изнутри спрыгнул лысый мужчина в тюбетейке и в длинной, по колено, чёрной расе, и штанах и, обернувшись, похлопал остальным, призывая их к действию. Люди были явно не местные – азиаты.

Финн открыл двери в театр, и люди стали заносить туда разные громадные ящики. Иллюзионист воровато оглянулся вокруг и, дождавшись, пока все зайдут, вошёл сам, закрывая за собой двери.

***

Театр вскоре удалось немного преобразить, а на стендах висело лишь несколько обычных коричневых плакатов, где было крупными буквами напечатано «Eisenheim».

Публика рассаживалась на свои места. Сцену скрывали зелёные портьеры, а на самом краю горел в «корзиночках» огонь, давая дополнительное освещение к другим «корзиночкам», расположенным по всему залу. Люди в чёрных одеждах и тюбетейках стояли в проходах. На верхнем ложе слева от сцены среди других посетителей расположились старший инспектор и его верный помощник Матараццо.

Без какого-либо объявления портьеры разъехались в стороны, являя взорам публики почти пустую сцену, задняя стена которой будто уходила в небытие, теряясь во мраке. Стояли лишь простой стул и небольшой стол. Из-за кулис, мерно шагая, вышел сам иллюзионист, всё такой же красивый и изящный. Правда, его костюм слегка недобирал частей: не было привычного пиджака-плаща сверху, а рукава белой рубашки были почти небрежно закатаны по локоть. Ещё артист немного похудел, а лицо его побледнело, но это было заметно лишь с небольшого расстояния.

Иллюзионист прошёл до стула и молча сел на него, упираясь руками в колени и напряжённо осматривая зал. Публика также молча смотрела на него. Азиаты вышли по бокам на сцене, напоминая охрану при знатной особе.

Неожиданно Финн вытянул руку вперёд, в сторону стола. Не сразу было заметно, но вся столешница представляла собой одно большое зеркало, и вот над ним стал собираться лёгкий туман, поднимавшийся из зазеркалья. Он стал увеличиваться и расти, светящиеся частички стали приобретать форму человеческого бюста.

Дэвид, который сидел сверху, с удивлённым, почти шокированным, выражением лица поддался вперёд.

Постепенно над зеркалом стал появляться более чёткий облик молодого парня: светлые волосы, серый пиджак, застёгнутая на шее пуговичка рубашки. Он повернул голову от фокусника к публике, и та удивлённо и испуганно заохала. Юноша не менее испуганно оглядывал их.

– Кто это? – спросили из зала.

Финн сидел, опустив руки между коленей, и отдыхал, уткнувшись подбородком в грудь, а рядом стоял столик с движущимся человеческим бюстом, парящим над зеркалом.

– Меня зовут Франкл, – сказал он, а его голос будто подхватывало несуществующее эхо.

Все вокруг завертели головами, заговорили, в шоке уставившись на сцену.

– А откуда Вы? – спросил мужчина из зала.

– Я из Брана, – ответил призрак. – Мой отец занимается шлифовкой линз.

– Как Вы сегодня здесь оказались? – спросил другой мужчина из зала, а Вулфард посмотрел на него усталым взглядом.

Изображение слегка помутилось, будто собираясь пропадать, но потом стало обратно более-менее чётким.

– Я не знаю, – ответил парень.

– Вы живой? – на этот раз задала вопрос женщина.

Юноша сглотнул, слегка нахмурился, будто вспоминания что-то неприятное, и промолчал.

– Расскажите нам о том мире! – попросил кто-то из зала, но изображение стало пропадать.

– Да, расскажите, Вы наверняка много знаете! Тайны! – поддержала девушка.

Фокусник вытянул руку и сделал жест ладонью, будто отпуская что-то, от чего парень окончательно растворился под удивлённые и протестующие восклики толпы.

– Это волшебство! – кричали на улицах люди, выходя из театра и бурно делясь друг с другом впечатлениями.

Среди них всех хмуро пробирался старший инспектор с помощником. Они пошли дальше по улице, но когда проходили мимо подворотни около театра, то заметили там взбудораженную толпу, которая пыталась дорваться через чёрный ход до иллюзиониста.

– Никто не понимает, что это фокус, – возмутился Дэвид, смотря на Гейтена.

– Айзенхайм!

– Айзенхайм, выходите!

– Айзенхайм, расскажите, пожалуйста, что произойдёт со мной в этом году! – кричали под дверями люди.

***

Публика всегда принимала Айзенхайма с энтузиазмом, но теперь ему стали оказывать ещё более… пылкий приём…

Финн шёл по улице, заложив руки в карманы, а, подойдя к своему театру, увидел огромное количество людей: бедных и достаточно богатых, женщин и мужчин, поодиночке или группами.

– Вот он, вот он, смотрите! – шептались они, сразу поворачивая голову в сторону артиста и подходя к нему ближе. – Это он!

Вулфард вытянул руки из карманов и запахнул лёгкую куртку, идя им навстречу.

Матараццо же наблюдал за ним чуть издалека, привалившись плечом к арке главного входа в здание театра.

– Да, это он, волшебник! Пропустите! – шептались или громко передавали друг другу люди, расходясь в стороны, когда к ним быстрым и уверенным шагом приблизился фокусник, и тот беспрепятственно прошёл к чёрному ходу.

***

– Смотрите! Смотрите! – кричали из зала, когда на очередном выступлении иллюзиониста на сцене в полный рост появился маленький мальчик.

Пока он не объявился полностью, Финн держал руку вытянутой, и она немного подрагивала от напряжения, но как только призрак стал чётче, Вулфард устало опустил её, буквально качнувшись всем телом вперёд.

Харбор, который вновь был на выступлении среди зрителей, не мог оторвать расширенных от изумления глаз от сцены.

– Мадам, прошу Вас, проверяйте, – сказал фокусник, а к молчаливо стоящему мальчику подошла дама, пытаясь погладить его по голове, но её рука прошла сквозь тело призрака под восхищённые и испуганные вздохи других.

Сам мальчик лишь проследил за её рукой, никак не выражая своих эмоций.

***

– Со всеми этими духами, с их демонстрацией широкой публике, Айзенхайм дал нам убедительные доказательства бессмертия человеческой души, – вещал из-за трибуны престарелый и бородатый мужчина, обращаясь к небольшой публике, которая собралась перед ним.

Те либо согласно кивали, либо просто сидели спокойно, либо записывали, как, например, Калеб, который приютился на задних рядах с блокнотом в руках.

– Душа реабилитирована перед лицом современного научного реализма. Его спиритические опыты поднимут человечество на новый моральный уровень! – продолжал убедительно вещать старик.

~~~

–…так зарождается революционное движение, которое превратит старую империю в абсолютно новую республику, – процитировал Маклафлин, почти уткнувшись носом в свои записи.

В кресле сидел Матараццо, смотря вообще куда-то в сторону, а у выхода на балкон стоял Харбор, который крутил в пальцах свою ручку, задумчиво разглядывая пол.

– Думаете, Айзенхайм революционер? – спросил Гейтен, смотря сначала на коллегу, а потом на начальника.

Дэвид посмотрел на помощника, упёр руки в бока и с тяжёлым вздохом повернулся к окну.

***

– Почему я должен беспокоиться из-за фокусника? – спокойно спросил кронпринц, сидя в пижаме и накинутом поверх зелёном халате на своей кровати, протягивая одну руку личному врачу, который колол что-то в тыльную сторону кисти.

Инспектор вздохнул.

– Он доказал, что он не просто фокусник, Ваше Высочество, – ответил Дэвид, стоящий позади принца.

– Он шарлатан и плут, – сказал Джейкоб, сжимая пальцами место укола, и, рассматривая его, хмыкнул. – Если он заявит, что обладает сверхспособностями, отдайте его за это под суд. – И прижался губами к кисти руки.

– Сначала мы должны это доказать. – Возвёл глаза к потолку Харбор, сложив руки за спиной.

– Так докажите! Узнайте, как он делает трюки, и арестуйте! – Раздражённо повысил голос Джейкоб.

***

Шесть мужчин, среди которых был и старший инспектор с помощником Гейтеном, смотрели на стену перед собой, где отражались записи с плёнки, прокручиваемые на специальном аппарате.

– Всё это очень грубая демонстрация, инспектор, – сказал самый пухлый из всех присутствующих и стоящий ближе всего к Дэвиду. – Но Вы сможете понять, как всё это работает.

Около стены, где отражался видеоряд, стоял худой мужчина с усами и смотрел, как рядом с ним появляется почти из ничего другой в светло-жёлтом костюме с тростью.

Харбор с Матараццо хмуро переглянулись.

– Да, я вижу, это неплохо, неплохо, – вздохнув, сказал первый, смотря за тем, как призрак крутится вокруг своей оси.

– Нам нужен свой человек в их труппе, – шепнул инспектор помощнику.

– Эти азиаты… они ничего нам не скажут. – Пожал плечами Гейтен, будто извиняясь. – Я уже попробовал.

– Значит, пробуйте другое! – прорычал Дэвид, разворачиваясь и выходя из помещения.

***

Калеб шёл по пустой улице около театра. Неожиданно он свернул к главным дверям здания, быстро оглянулся, и начал вскрывать замок, в конце концов, почти выламывая замочную скважину.

Маклафлин поднялся со свечкой в руках по лестнице на сцену, внимательно всё там оглядывая, но не заметил, как за спиной к нему уже подкрадывались несколько низеньких теней. Они издали громкий звук, помощник инспектора резко обернулся, но ему это не помогло.

Через минуту главные двери театра распахнулись, и на улицу буквально вывалился Калеб, которого ещё и подтолкнули со спины, от чего тот упал на землю, моментально переворачиваясь с живота на спину и смотря, как немолодой азиат в тюбетейке закрывает за ним створки.

***

Дэвид шёл по тротуару вверх, когда позади него стали раздаваться быстрые шаги, а потом мимо пробежал мужчина, куда-то спеша. Впереди ржали лошади, шумела толпа, но отчётливо раздавалось «Быстрее! На помощь, прошу Вас!». Харбор поспешил вперёд, спускаясь по лестнице вниз и подходя к толпе.

– Вы только подумайте, настоящее переселение душ! – кричал какой-то гражданин.

– Я видела это своими глазами! – утверждал другой женский голос.

Инспектор прошёл мимо троицы мужчин, а один из них будто заканчивал уже свой рассказ словами «Вы представляете!».

– Что здесь произошло? – строго спросил Дэвид.

– Один из призраков из театра, – охотно поделился другой из трёх зевак.

– Да-да, – поддержали остальные.

– Побежал по улице, – продолжил первый, – вон туда. – Кивнул вперёд. – Мальчишка.

– Да, так всё и было.

– Ерунда, – пробурчал себе под нос Харбор.

Он подошёл к рыдающей даме, которую успокаивали её подруги.

– Да, я сама его видела, – дрожащим голосом, сквозь всхлипы, выдавила она.

– Где же он был? – недоверчиво вклинился старший инспектор.

– Вон… вон там, – ответила женщина, утыкаясь лицом в свою шаль.

– Вы видели его?

Та лишь одобрительно покачала головой, всхлипывая в ткань.

– Чудо! Это было настоящее чудо! – уверяла старушка какого-то словоохотливого на язык прохожего.

– Я его видел, клянусь, да! – поддакивал он ей.

Дэвид посмотрел на полутёмную улицу впереди, куда бежала парочка людей в поисках того самого «мальчишки», но в целом было пусто.

***

Финн сидел на своём стуле и наблюдал, впрочем, как и все другие, как мальчик пускает волчок на сцене, сидя по-турецки.

Харбор прошёл по проходу, недоверчиво вглядываясь в ребёнка, заложив руки за спину.

Неожиданно позади раздался придушенный и испуганный восклик женщины, которая тут же упала прямо на перила нижних лож. Все сразу обернулись к ней.

По проходу шёл миленький пухлощёкий мальчик, ещё младше сидящего на сцене. Какой-то мужчина пытался коснуться его рукой, но она прошла сквозь тело мальчишки, нисколько ему не навредив и не задержав.

Он прошёл мимо инспектора, который тут же попятился назад, вжимаясь спиной в ложе, косо поглядел на него и молча поднялся на сцену под шокированный взгляд Дэвида.

~~~

Люди рвались внутрь, а изнутри, наоборот, пробивались полицейские и старший инспектор, который был чем-то недоволен. Когда толпа расступилась, то оказалось, что конвой ведёт под руки арестованного иллюзиониста, а народ был ужасно возмущён этим фактом. Они кричали угрозы, проклятия, просьбы, но никто из присутствующих представителей власти их не слушал.

~~~

В кабинете Харбора горели несколько светильников: парочка не стенах и один на столе. На стуле с большой и глубокой спинкой сидел Финн, подпирая висок рукой, а Дэвид ходил вокруг, бросив перчатки на стол.

– Я хочу знать, как Вы это делаете! – припечатал он.

– Сначала апельсины, теперь это, – невозмутимо отозвался Вулфард, чуть выпрямляясь. – Неужели полиции так интересны мои профессиональные тайны?

– В противном случае, я буду вынужден арестовать Вас. – Заложил руки в карманы старший инспектор.

– На каком основании?

– Для начала – в мошенничестве. – Фокусник хмуро кивнул.

В дверь постучали.

– Прошу прощения, старший инспектор. – В кабинет зашёл Гейтен.

– Что? – резко отозвался тот, не поворачиваясь, лишь слегка дёрнув головой назад.

– Вам стоит выглянуть на улицу, – ответил Матараццо, оставаясь около дверей.

Дэвид и Финн одновременно повернули головы в сторону балкона, только если первый сразу дёрнулся туда, то второй лишь ещё больше развалился на стуле. Подойдя к стеклу, Харбор увидел на улице огромное количество народу, которое смотрело вверх, буквально на него.

– Ого, – выдохнул он. – Кто они?

– Его поклонники, – объявил помощник, а Вулфард с лёгкой полуулыбкой смотрел перед собой, поглаживая своё колено.

– А-а-а-а, – протянул инспектор, – Бог ты мой, у Вас верные последователи. – Он подошёл обратно к столу. – И чего они от Вас ожидают?

– Понятия не имею, – отозвался иллюзионист. – А что говорят Ваши шпионы?

– Возможно, Вы планируете свержение монархии, – поделился информацией Дэвид.

Финн отрицательно покачал головой, хмурясь.

– Зачем? – спросил он. – Потому что кронпринц – убийца? – И посмотрел прямо на собеседника.

Тот помолчал, потом обошёл стол.

– Он не убийца, – отчеканил Харбор. – Настоящий убийца сидит в тюрьме, он уже признался.

– Он не виновен.

– Вы не можете знать наверняка, – возмутился инспектор.

– Но знаете Вы, – невозмутимо парировал фокусник.

Визави хмыкнул и опёрся на стол, бросая косой взгляд на помощника, всё также стоящего в дверях.

– Герр Айзенхайм, – хрипло начал Дэвид, – Вы тоже отправитесь в тюрьму, если немедленно не раскроете мне все свои планы.

С улицы стали доноситься громкие крики людей, кажется, они чего-то требовали. Финн повернул голову в сторону балкона, а инспектор, прикусив губу, покачал головой.

– И приговор будет ещё жёстче, если толпа попытается атаковать здание, – предупредил он фокусника. Тот посмотрел на него недовольным взглядом. – Итак?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю