сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 63 страниц)
— Твой Старк плохо на тебя влияет. Ты становишься такой же королевой драмы.
— Зато т... Так, это действительно рановато пока что. — Усмехнувшись, старшая сестра покачала головой. — Зато какой масштаб личности в целом, а?
— И что там твой гений? — Хмыкнув на оговорку сестры, Рокси залпом допила остатки чая.
— Где-то под водой, заканчивает коррекцию энергопроводящих каналов. — Лилит взяла свой блэктол, который проецировал сестру, и переместила на рабочий стол. — Ещё немного – и башня официально воссияет светом над этим городом ярче, чем самомнение её прекрасного хозяина…
— Хэй, я всё слышу! — Голос Старка раздался из динамиков по внутренней линии, в то время как сам мужчина отображался на одном из экранов. — Я думал, ты на моей стороне!
— А я и так всегда на твоей стороне, дорогой. — Блэк показала язык младшей сестре и сладким голосом продолжила. — Но это не отменяет тот факт, что твоё эго невероятных размеров. Я с первой встречи об этом говорила.
— М-м… Ну, чего скромничать, да. Я рад, что мои размеры впечатлили с той самой ночи после клуба и до сих пор восхищают, радость моя… — Голос мужчины немного терялся на фоне постороннего шума.
— О-о-о, богиня, избавьте мою детскую психику от подробностей, прошу. — Роксана закатила глаза. — Вы слишком хорни для маленькой меня. Поэтому я умываю руки.
— Кто бы говорил, Бэмби. — Лилит, ничуть не смутившись, ехидно посмотрела на сестру. — Ваши с Паркером подростковые разговорчики даже меня почти вгоняют в краску.
— На то мы и подростки, чтобы об этом разговаривать. — Было видно, что Рокси всё-таки смутилась. — Но к слову о Пите, я пошла. У нас запланирована тренировка. Обычная, нечего тут ухмыляться. Сегодня отрабатываем работу в паре, Сев обещал устроить пробную боёвку в виртуальной реальности, которую ты доработала перед отлётом.
— Удачи, Бэмби, потом расскажешь, как прошло. — Лилит, смахнув проекцию сестры, вернула всё внимание к диаграммам и графикам, отражающим работу системы питания. Оставалось установить лишь реактор. — Железяка, как успехи?
— Ещё секунду… Да. — Фоном послышался шум репульсоров, а схема на экране отразила полную готовность к запуску. — С моей стороны всё готово, осталось дело за тобой. Башня Старка станет первым маяком, несущим свет чистой энергии.
— Учитывая, на что способен патриум и на какую мощность мы его запрограммировали, остаётся надеяться, что свет твоей гигантской неоновой вывески не ослепит жителей Манхеттена. — Голос девушки звучал ехидно, но выдавал улыбку. — А то вдруг кто-то до сих пор не знает, насколько ярок гений великого Энтони Старка.
— Какая же ты язва. — Довольно отметил гений, спешащий обратно в броне. — Всё готово?
— Обижаешь.
— Зажигай, Ведьмочка.
Лилит довольно улыбнулась и быстро набрала нужный код в командной строке. В этот момент летящий в сторону нового дома Старк с восхищением смотрел, как из темноты ночного Манхеттена появляется башня. Его башня. Свет бежал по этажам подобно огонькам на гирлянде. И вот наконец ослепительным бело-голубым светом зажглась надпись.
STARK.
В этот момент он ощутил себя практически всемогущим. Годы стараний, разработок, проб и ошибок. Сейчас они были воплощены в его детище. Его компании. И это было крайне волнительно.
— Как смотрится?.. — Голос девушки выдавал волнение.
Она знала, как важен этот момент для Тони. Показатель того, что он по праву занимает своё место, что он смог это сделать. И, хоть он и не говорил об этом сейчас, Лилит знала, что он ценит её вклад. И благодарен за помощь, поддержку и вложенные усилия. Просто это был момент его триумфа. Момент, с которого никто не сможет сказать, что он просто наследник фамилии. Он вписал себя в историю мира и своей компании.
— Как на Рождество. Только свечусь… — На экране, транслирующем мужчину, его глаза горели, отражая внутренний свет и довольство. — …я.
— И ты ещё спорил по поводу своего эго и самодовольства? Серьёзно? — Девушка засмеялась, но тут же продолжила взволнованным голосом. — Тони, ты понимаешь, что сейчас произошло?.. Мы сделали это. Мы, чёрт возьми, это сделали! Твоя башня, работает полностью от реактора. Она снабжена системой умного дома до каждого грёбанного шурупчика…
— О, дорогая, да ты весьма взбудоражена, как я погляжу?
— Если не сказать больше… — Несколько дронов взлетели с площадки на крыше башни, начиная транслировать на один из экранов, как со стороны смотрится здание. — Это же успех. Мы шли к этому четыре года! И вот он – великолепный результат нашей работы. Завтра в Канаде башню нашей компании официально переведут на питание от чистой энергии. Её огни погаснут впервые с момента постройки, чтобы вновь засиять ещё ярче… Пеппер уже вылетела в Вашингтон. Завтра там тоже будут экранированы от электричества ещё три здания.
— К слову о Пепс, она тебя покусала что ли?.. — Голос Старка звучал насмешливо. — Не думай о работе сейчас, такой момент, стоит им насладиться.
— Не могу. Главная составляющая моего наслаждения всё ещё болтается в костюме над Манхеттеном, любуясь своим именем на фасаде. — Блэк подкалывала мужчину, но чувствовала, что он приближается к башне, пересекая защитный экран, скрывающий верхние – личные – этажи.
В подтверждение её ощущений на площадку, установленную специально – как взлётно-посадочную платформу для Марков – на уровне их гостиной, приземлился Железный Человек. Не замедляя шага, он двинулся в сторону мягко льющегося из помещения света, позволяя автоматике снимать элементы брони. Всё было продумано до последней мелочи и рассчитано до миллиметра. Последние шаги на платформе оставили себе ботинки от костюма, оставляя гения в обычной одежде, сквозь которую мягко светился реактор.
— Ты просто архимагистр позерства, Старк. — Блэк тепло улыбнулась подошедшему мужчине и позволила притянуть себя в объятия, получая быстрый поцелуй в висок. — А теперь можешь посмотреть, как твою гордость видят все простые смертные.
Девушка кивнула в сторону экрана, на котором переливалась светящимися окнами башня. Над фамилией гения возвышались лишь несколько этажей, заканчивающихся обрубленным шпилем. Лилит взяла со стола два приготовленных стакана с виски и протянула один из них хозяину башни.
— Ну как тебе? Не жалеешь?
— Что мы с помощью одной хитрой и коварной ведьмочки скрыли верхние этажи? — Тони позволил девушке развернуться в его объятьях и с удовольствие чмокнул её в покрытый небольшими веснушками нос. — Разумное скрытое преимущество. Плюс все потенциальные атаки будут нацелены максимум на эту гостиную, а не на жилую зону и лаборатории. Учитывая, что ты там хранишь у себя, я боюсь, что весь Нью-Йорк взлетит на воздух, если кто-то посторонний туда сунется. Кроме этого, башня смотрится великолепно и монументально в любом случае.
Под общий смех гении чокнулись напитками. По гостиной пронёсся звон стекла и перекатывающихся в стакане камней. Блэк любила холодный алкоголь, но была готова вызвериться на любого, кто пытался разбавить виски льдом. Поэтому с некоторых пор у них всегда были рядом с баром специальные охлаждённые камни. Стоило им пригубить напиток, как раздался механический голос Джарвиса.
— Мистер Старк, мисс Блэк, агент Коулсон на линии.
— Мы заняты, Джар, у нас свидание. — Тони отмахнулся, через стакан соблазнительно улыбаясь девушке и отмечая, что у них, кажется, одинаковые планы на ближайшие пару часов.
— Прошу прощения, Энтони, но замечена попытка взлома протоколов безопасности Джарвиса. — Голос Севера звучал раздражённо. — На этот раз угроза серьёзнее, чем те нелепые попытки Натали.
— Он в башне? — Лилит нахмурилась, как всегда понимая свой искин с полуслова.
— В лифте, если быть точным. Мистеру Коулсону кажется, что он уже пять минут поднимается наверх, но мы держим его в районе офисных этажей. — Север предпочёл не появляться, осознавая, что скоро на этаже будут незваные гости. Но по голосу было слышно, что он закатил глаза. — Если захотите, мы можем просто спустить его обратно вниз или высадить на крыше и отключить питание в лифтах.
Блэк увидела, каким предвкушением загорелись глаза мужчины. Кажется, он был бы не особо против, если бы их виртуальные мальчики высадили агента даже в воздух. Но она услышала, что голос Севера, помимо привычного ехидства, был напряжён.
— Сев, что-то ещё? Есть информация, почему Фил здесь? — Покачав головой на по-детски обиженное лицо Старка, она нахмурилась, ожидая ответа.
— Боюсь, что да, Лилит. Я по твоей просьбе фоново отслеживал происходящее в Щ.И.Т.е. Пару лет назад они запустили особо секретный объект на базе. В данных, что мне удалось позаимствовать, фигурируют упоминания доктора Джейн Фостер, доктора Эрика Селвига, засекреченный случай с разрушениями в Нью-Мексико, а также некий молот и объект под названием «Тессеракт».
Пока Север выдавал информацию, на экране, до этого транслирующем башню, начали появляться данные и изображения. Изучая новые вводные, Блэк всё больше хмурилась. Если её опасения верны, Фьюри влез туда, куда не следовало. Их ждут неприятности.
— Вы хакнули сервера Щ.И.Т.а и следили за ними всё это время?! — Даже сам Тони не мог бы сказать точно, чего в его голосе было сейчас больше – возмущения или восхищения. — Я когда-нибудь перестану тебя недооценивать?..
— Сомневаюсь. Мне всегда будет чем тебя удивить. — Блэк выдавила напряжённую улыбку. — Север, поиск по необычным происшествиям за последние двое суток. Джарвис, будь так добр, анализ архивов на предмет пересечений найденной ранее информацией.
— Что ты хочешь найти? — Заразившись настроем Блэк, Старк перестал восторженно улыбаться и окинул внимательным взглядом экран. — Погоди… Вот эта голубая хреновина. Тессеракт. В архивах Говарда были упоминания об этом, я уверен. Джар, сужай поиски до военного периода. И в первую очередь проверь проекты, связанные с грёбанным Капитаном Америкой.
— Не любишь вашего национального героя? — Лилит удивлённо посмотрела на мужчину, но её взгляд тут же загорелся пониманием. Впрочем, она не стала высказывать свои подозрения.
— Я… — Тони напрягся, но тут же взъерошил волосы и ответил. За эти годы он уже привык быть откровенным с Блэк. — Честно говоря, в детстве я им восхищался. Завешивал стены плакатами, собирал игрушки и хотел быть таким же героем. Но потом…
— Прозрел?
— Можно и так сказать. — Старк удивлённо хмыкнул. — А ты его почему недолюбливаешь? Понимаю, он, конечно, не Капитан Канада, но всё же…
— Потому что его восхваление обесценивает героизм обычных людей. — Лилит упрямо сжала челюсти и недовольно поджала губы. — Миллионы солдат отдавали жизни за свою родину, за мир и счастливое будущее. У них не было сыворотки в крови, делающей их почти неуязвимыми. Но это им не мешало жертвовать собой, идти в заранее обречённые битвы и умываться собственной кровью за братьев по оружию. Дети вставали у станков, гробя с малолетства своё здоровье, ради победы. Тысячи тысяч девушек и женщин, рисковали собой, спасая солдат, уходили на фронт, сталкиваясь с презрением, насмешками и даже насилием, но не сдавались, отдавая всех себя. Романтизация войны, самое отвратительное, что только может быть. И тем более через геройства одного конкретного человека, служившего символом надежды, не больше.
— Жёстко... Не думал, что смогу восхищаться тобой ещё больше, но ты была права. Тебе всегда будет, чем меня удивить. — Тони покачал головой, в очередной раз понимая, как ему повезло.
— Всегда к твоим услугам. Сев, у нас ещё есть время?
— Я могу без проблем катать агента Коулсона в лифте хоть полчаса. — Голос искина довольно звучал под аккомпанемент злорадно хихикающего Старка. — Разработанная тобой матрица электронного дворецкого даёт нам прекрасный доступ ко всему зданию, позволяя страховать друг друга.
— Отлично. — Блэк довольно кивнула и снова обратила всё внимание на мужчину. — А теперь поделись, как тебя прогневал герой в голубом трико?
— Я… Чёрт с тобой, ведьма, ты давно уже в душу залезла. — Тони криво усмехнулся и присел на стол. — Отец… Говард был помешан на его поисках. Прошли десятилетия с момента крушения того самолёта, но он исступлённо рыскал, отправляя новые и новые экспедиции. И я постоянно слышал, как у него нет времени ни на что. Ни на маму, ни на меня. Он искал своего любимого ребёнка, постоянно упрекая меня, что я так на него не похож. Недостаточно героичен, недостаточно силён, недостаточно особенный.
— Прости, но это глупо. Каким бы гениальным и потрясающим человеком ни был бы Говард Старк, он был отвратительным отцом. — Девушка подошла и осторожно обняла напряжённого гения. — Ты ведь по всем перечисленным и не только параметрам лучше почившего героя.
— Я бы не был так уверен на счёт почившего, Лилит…
— Север, что ты ещё нашёл? — Блэк рефлекторно подняла вверх голову, откликаясь на голос и чувствуя, как напрягся в её руках Тони.
— Очередные зашифрованные данные. Похоже, Фьюри удалось закончить дело старшего Старка. Щ.И.Т. нашёл живого Капитана, замёрзшего во льдах.
— Да твою ж… — От понимания, насколько увеличивается масштаб грозящих неприятностей, у Лилит неприятно засосало под ложечкой.
Старк же лишь шумно втянул в воздух, почти отчаянно сжимая плечи девушки. Он не мог сформулировать, что именно он чувствовал по этому поводу. И никто не собирался давать ему время, чтобы разобраться в этом.
— Север, поднимай Коулсона сюда.
— Тони, ты уверен?.. — Лилит была полна сомнений. Она чувствовала состояние Старка. И ради его спокойствия была готова закинуть агента прямо сейчас куда-нибудь в район Антарктики.
— Да. Они всё равно не отстанут. Зато Щ.И.Т. точно не ожидает, что мы владеем той информацией, что у нас есть. Мы подготовлены. Это лучше, чем быть застигнутыми врасплох.
Девушка лишь согласно кивнула. В этот же момент раздался тихий сигнал, оповещающий о прибытии лифта на этаж. Двери раскрылись. Старательно скрывающий свою взвинченность Фил Коулсон вышел в гостиную, тут же натыкаясь на два внимательных взгляда. И если Тони смотрел настороженно и несколько обречённо, то немигающий взгляд Лилит делал её похожей на кобру, приготовившуюся к броску.
— Как-то высоковато вы забрались, мистер Старк, мисс Блэк. Вы уверены, что мощности хватает на всё здание? Ваш лифт довольно медлителен.
— Агент, попахивает незаконным проникновением на частную территорию. — Старк тут же включился в любимую роль и язвительно улыбался. — Вас жизнь совсем ничему не учит, да?
— Скорее, она ничему не учит их руководство. — Очаровательно улыбнувшись, Блэк тоже включилась в игру. — Фил, надеюсь, вам хоть сеансы психотерапии оплачивают? Это входит в вашу страховку?
— Благодарю за беспокойство, мисс Блэк. — Лилит искренне восхищалась самообладанием и невозмутимостью агента. Хотя она допускала, что у него просто проблемы с диапазоном эмоционального интеллекта. — Но вы правы, у нас в штате работают квалифицированные психотерапевты.
— А я не удивлена. Им должны неплохо приплачивать за такую работёнку. Особенно тем, кто вынужден контактировать с нами. — Старк, конечно же, сама любезность. — К слову о работе. У нас есть официальные часы консультаций. Нас же на эту должность вербовали, Лилс?
— Совершенно верно, дорогой. — Сладко улыбнувшись, девушка снова посмотрела на агента. — Но лично я своё досье так и не прочитала, а все консультации до Рождества у меня расписаны. Сам понимаешь, у меня целый детский сад на выгуле, а ещё делами компании надо успевать заниматься...
— А я вот не такой мстительный, агент. Могу уделить вам время с четырёх до пяти каждый второй вторник.
— Хэй, я не мстительная! — Девушка вскинулась в праведном возмущении. — Я просто крайне трудолюбивая.
— Ну, конечно, конечно, ты не мстительная. Что насчёт Алекса Майерса? — Старк насмешливо выгнул бровь.
— Майерс... Майерс... — Лилит старательно делала вид, что пытается вспомнить. — Ах, тот хамовато-лысоватый толстячок, принявший меня пару лет назад за эскортницу! А что с ним не так?
— Его компания чудесным образом оказалась на грани разорения и была перекуплена акционерами из Канады. Удивительно, правда? — Тони ухмыльнулся и покачал головой.
— Ну, надо же, вот не повезло мужчине... — Блэк максимально невинно похлопала глазами. — Но я искренне верю, что его семье заплатили хорошие отступные.
— Разумеется, это ведь очень порядочные акционеры. — Гений с улыбкой, собравшейся в уголках глаз, покачал головой. — А неожиданно обнаруженные улики, обличающие Мадину Грейс в убийстве обоих бывших мужей, так и вовсе чудо обыкновенное, будничное.