сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 63 страниц)
— Но Старк умирал, я чётко это видела. Он переписывал завещание, выглядел явно больным и совершал импульсивные поступки.
— О, Натали подала голос без команды?
— Тони, прекрати… — Лилит даже поморщилась для вида, в целом поддерживая настрой Старка. — На самом деле, мисс Романофф, импульсивные поступки – обычное поведение нашего гения в естественной среде обитания. Точнее то, что вы считаете таковыми, поскольку ваш разум не в силах понять мотивы и причины. Но вернёмся к разговору. Архивы Говарда Старка…
— …которые являются моим законным наследием. И я вполне могу забрать их законным путём. Думаю, ваша Натали, как юристка, конечно, может это вам подтвердить.
— Это только если они официально существуют… — Фьюри снова пытался давить.
— А вы всерьёз предполагаете, что с нашими объединёнными усилиями мы не докажем этого? — Блэк снова вклинилась в диалог. — Нет, может ваше правительство состоит целиком из идиотов, которые будут пытаться вставлять палки в колёса. В конце концов, я уже убедилась, что весь генетический фонд интеллекта в этой стране Тони забрал в свою светлую голову. Но у меня дома у власти стоят не такие дураки. И мы сможем подобраться к этой теме со всех сторон.
— Вам просто нужны эти архивы. И мы можем помочь вам в этом.
Старк кинул внимательный взгляд на Фьюри и кивнул.
— В этих разработках есть что-то, связанное с безопасным источником реактора. А я вам зачем-то нужен живым и здоровым. Так может вы уже перестанете тянуть бедного кота за…
— Хвост. — Девушка оперативно вставила пять копеек, демонстративно продолжая любоваться Наташей.
— Спасибо, Лилс. За хвост, разумеется. И просто скажете прямо? Или вы просто ничерта не поняли в записях отца и вам нужен бесплатный дешифровщик с гениального на человеческий? Так это не ко мне, у Блэк лучше получается доносить очевидные вещи посредственным разумам.
— Не зарывайся, Старк. Сейчас наши агенты доставят к тебе в дом архивы. И агент Романофф – или агент Коулсон – будут неотрывно следить, чтобы ты не отвлекался от их изучения. У тебя сорок восемь часов.
Фьюри эффектно встал и попытался удалиться, сопровождаемый Наташей, но замер, услышав ехидное замечание Блэк в спину.
— Совсем вам не дороги ваши агенты, директор Фьюри…
Комментарий к 10. Ты не двойной агент, ты тройная дрянь!
Да, глава почти полностью диалоговая... Зато наши гении наконец-то выступили единым ехидно-неумолимым фронтом!) Как вам?)
========== 11. Он всё-таки любил меня?.. ==========
Комментарий к 11. Он всё-таки любил меня?..
С ума сойти, уже одиннадцатая...)
И мы, кажется, вплотную подобрались к чему-то интересному...)
— Знаешь, я в чём-то даже понимаю нашу маму…
— Чего? — Лилит удивлённо посмотрела на сестру, всем своим видом изображая душевную травму.
— Ой, не надо тут! — Рокси сидела на своём любимом месте за столом, шумно отхлёбывая горячий чай из супницы с ручкой. — Ты выбрала себе самого проблемного мужика из всех возможных. Этот одноглазый ведь уже отстал от тебя. А теперь он не отцепится от твоего Старка. И от тебя заодно.
— Да и пофиг. Было ожидаемо, что нахождение рядом с Тони предполагает полное отсутствие спокойствия. — Блэк пожала плечами и залпом допила кофе. — Кстати, Север, как тебе возможность шагать своими светящимися ногами по новому дому?
В воздухе соткался тот же силуэт мужчины, что и в башне B’Co. Он тряхнул волосами и опёрся спиной о кухонный стол, скрестив руки на груди.
— Великолепно. Я уже думал, не дождусь этого дня. А всего-то стоило увеличить мощность и проходимость энергии.
— Поговори у меня ещё тут… — Лилит спрыгнула с барного стула и, сунув чашку в посудомойку, направилась к выходу. — Скажи спасибо тому, что Старк – приносящая проблемы заноза в заднице. И я не уверена, как много времени смогу проводить дома. А ребёнку нужен контроль.
— Хэй! Я не ребёнок! И я прекрасно справлялась сама, пока ты была дома. — Роксана закатила глаза, но тут же очаровательно улыбнулась Северу. — Устроим тренировку сегодня?
— Ладно, дети мои, я полетела спасать Старка от страшных агентов, а вы тут не бедокурьте сильно.
Не обращая внимания на закативших синхронно глаза искина и сестру, Лилит вышла во двор и села в любимый чёрный кабриолет. Нацепив солнцезащитные очки, девушка поймала себя на мысли, что миллиардер на неё плохо влияет.
На подъезде к дому Старка она заметила несколько припаркованных чёрных седанов, с затонированными вкруг стёклами. У ворот четверо агентов попытались устроить что-то вроде пропускной системы, но когда Блэк волновали такие мелочи? Ехала она медленно, так что сильно поцарапать капот тот бугай в очках ей не мог. Остальное неважно. Уже проехав во двор, она различила звуки затворов за спиной, но тут же из дома раздался мужской крик.
— Отставить! Пропустить!
Лилит с удовольствием отметила, что всегда мертвецки спокойный агент Коулсон явно дышал чуть тяжелее обычного.
— О, Фил! Добрый день, дорогой! Ну и отчаянная же вы конторка, с ума сойти!
Игнорируя пытающегося что-то возражать агента, Лилит прошла в дом, направляя свои стопы в сторону мастерской.
— А вы даже без своего надзирателя сегодня? Или большой брат следит за вами дистанционно, как принцесса из своей башни?
Девушка уже подошла к двери в мастерскую, когда Коулсон наконец-то догнал её и преградил дорогу.
— К мистеру Старку нельзя, мисс Блэк. Он занят.
— Ох, правда? Какая жалость!.. — Лилит старательно изобразила сожаление на лице. — И что же мне делать?
— Думаю, вы можете навестить его позже, когда он закончит. Мы вам обязательно сообщим о…
— Какая прелесть!.. Фил, вам совершенно не идёт роль камердинера. Более того, вы явно не дотягиваете до мисс Потс. Всего хорошего.
Сказав всё это, девушка с тихим шорохом просто растворилась в воздухе. Подавившись воздухом, Коулсон резко развернулся к двери, намереваясь проверить, не в мастерскую ли исчезла Блэк. Директор приказал не допустить этого в любом случае. Они даже получили доступ к местному дворецкому, взломав его протоколы. Тем не менее, стоило ему приложить руку к сканеру, как тот загорелся алым. А тишину дома нарушил неожиданно живой глубокий мужской голос.
— Доступ запрещён, агент Коулсон. И будет запрещён до скончания веков.
— Что? Неужели, Старк что-то навертел в настройках... — Агент бормотал себе под нос, внимательно изучая сканнер-замок. Ему явно нужна помощь.
— Я не принадлежу Энтони ни единой частичкой. Но вас я туда не допущу из принципиальных соображений и чувства справедливости.
— Значит, придётся хакнуть и тебя, очаровашка. — В комнату зашла Наташа Романофф во всей красе.
Едва они узнали, что Блэк покинула территорию своего дома, она отправилась к особняку. По непонятной им причине, отслеживание в пределах дома канадок не работало, все жучки и дроны отключались сразу после пересечения линии забора. Проникнуть внутрь также не смог ни один агент. Но когда машина выехала за пределы двора, они чётко поняли, что Блэк поедет к Старку. А эти двое вместе приносили слишком много проблем и раздражения.
— Она внутри? — Романофф задала вопрос, деловито доставая какой-то странный сканер и подключая отходящие от него провода к замку на двери.
— Я не уверен… Едва она услышала, что к мистеру Старку нельзя, просто растворилась в воздухе.
— Что же, сейчас мы спустимся и узнаем это… — На экране поползли столбики цифр. — Только объясним новому дворецкому, что к чему…
— Я бы не был так уверен в этом, мисс Романофф. Кроме того, я не дворецкий. И, как уже озвучил ранее, я определённо не принадлежу мистеру Старку. — Глубокий голос приобрёл издевательские нотки. В этот же момент цифры на экране исчезли, сменившись рисунком волка, держащего в руках корзинку. — Лилит называет меня скорее нянечкой для гениев. Однако вы на таковых не похожи, поэтому смею предположить, что для вашего развлечения хватит данной игры… Впрочем, если она вам наскучит, у меня еще есть в запасе тетрис и одна из вариаций тамагочи.
— Какого чёрта…
Романофф злилась. Кроме этого, она не понимала, что происходит. А это злило её еще больше. Ещё и этот хмырь электронный издевается…
***
Лилит переместилась в самый низ лестницы, оказавшись перед стеклянной дверью в мастерскую. Тони не было видно, а в помещении было темно. Войдя внутрь, она услышала голос в той стороне, где был проход в гараж. Постаравшись тихо и осторожно пересечь рабочее пространство, Блэк увидела Старка, сидящего в раритетном родстере напротив полотна, на котором крутилась запись с проектора. На экране был Говард Старк.
— Тони?.. — Девушка настороженно позвала гения, опасаясь за его моральное состояние.
Мужчина поднял на неё свои огромные карие глаза, которые в полумраке показались влажными. Что же, она сделает вид, что показалось.
— Ты пришла. — Безжизненное лицо Старка исказила кривая улыбка.
— Конечно, ведь я нужна тебе, Железяка. — Девушка плавно приблизилась и села на дверцу, спустив ноги в салон к мужчине.
— Конечно, нужна. Ты почему-то всегда нужна. И всегда приходишь. — Тони потянул Лилит за ногу, перетягивая её к себе на колени, обнимая и утыкаясь носом в ключицу. — Они сказали, что не пустят тебя…
— О, они и не пустили… — Старк поднял на неё удивлённый взгляд. — Думаю, сейчас наших замечательных агентов развлекает Север, попутно восстанавливая протоколы безопасности Джарвиса.
— Чувствую себя бесполезным, Блэк. Мне не нравится роль дамы в беде. Это бесит.
— Ты точно не дама в беде. Просто под тебя они разработали полномасштабную операцию, привлекли одних из лучших агентов. — Лилит запустила пальцы в волосы мужчины, успокаивая. — Я не настолько крута, как может показаться. Я скорее неучтённый фактор, который они не ожидали.
— Не ожидали? Романофф больше месяца следила за нами.
— Но для них стало сюрпризом наше…скажем так, эмоциональное взаимодействие. — Блэк хмыкнула своим словам. — Никто из них не думал, что я такая же отбитая как и ты, чтобы лезть на рожон и дёргать леопарда за усы. Кроме того, Север для них недоступен исключительно по той причине, что он больше чем программа. Он ближе к одушевлённой сущности. Вот эмоциональный шантаж, например, на нём может и сработать.
— Ты безумно коварная женщина, Лилит Блэк.
— Да, напоминай себе почаще, как тебе повезло, мистер Старк. — Девушка улыбнулась, когда Тони уже с гораздо более спокойным лицом откинулся обратно на спинку сиденья, оставляя руки на её талии. — Итак, записи твоего отца?
— Да… Кажется, ты зря так спокойна за свой искин. В эмоциональном шантаже эти ребята тоже весьма хороши. — Старк нахмурился и кивнул на экран, где маленький Тони разговаривал с отцом. — Он сказал, что я – его главная гордость и наследие…
— Но ты так не считаешь, верно?
— Сеанс психотерапии, Блэк? — Старк убрал руки с талии и скрестил их на груди. — Ты же знаешь, как я отношусь к мозгоправству.
— Конечно, знаю. Это просто поддержка и готовность тебя выслушать. — Лилит мягко улыбнулась. — Я знаю, что такое непростые отношения с семьёй. Если хочешь, как-нибудь расскажу. Просто знай, что ты имеешь право считать его плохим отцом, даже если все вокруг говорят, что он был удивительным и замечательным человеком. Даже если он на самом деле им был. И тебе не должно быть ни капли стыдно за это.
— Правда? — И пусть выражение лица было безразличным, но в глазах явственно читалась надежда. — А как же необходимость простить и отпустить, о которой твердят из каждого психотерапевтического утюга?
— Херня из-под коня. — Блэк закатила глаза на насмешливо-поражённый взгляд Старка. — Ну что? Я серьёзно. Мы же не просветлённые Сиддхартхи Шакьямуни. И если человек сделал тебе больно – совершенно нормально злиться и считать его мудаком. Это лучше, чем давить это в себе, сублимируя в саморазрушение. Не так ли?
— А вот ты иногда напоминаешь Будду… — Старк нахмурился, но выглядел намного спокойнее. — Знаешь, я согласен на сеансы мозгоправства, если это будешь ты.
— Я тебе уже сказала как-то – не потянешь оплату труда.
— Ну, может быть, мы сможем договориться… — Рука Старка скользнула по ноге девушки вверх от колена.
— Учитывая, что я всерьёз задумалась о том, чтобы согласиться, могу сказать только одно… — Со смехом Блэк мягко ткнула указательным пальцем мужчине в грудь. — Ты, Старк, плохо на меня влияешь!
— Зато трахаюсь хорошо. — С обаятельной улыбкой гений перехватил руку девушки, поднёс тыльной стороной к губам и оставил невесомый поцелуй.
— Не знаю, не знаю… — Блэк хитро улыбнулась, приняв нарочито задумчивый вид. — Столько времени прошло – я уже и не помню…
— Так, а кто тебе виноват, что ты бегаешь от своего счастья?
— Даже не буду пытаться спорить… — Лилит почувствовала, как по коже побежали мурашки, и поспешила перевести тему. — И так, ты понял, чего хотел от тебя Морфеус со своим экипажем Навуходоносора?
Старк довольно хмыкнул. Он сам обожал раздавать прозвища, это ещё одна вещь, в которой они с Блэк идеально совпали. Задумавшись над всем увиденным уже без изначально эмоционального надрыва, он почесал бородку и кивнул.
— Мой отец намекал на какую-то уникальную разработку, связанную с реактором. А ещё постоянно рассказывал об Экспо и… — Неожиданно Тони замер, глядя в одну точку. Лилит уже хотела позвать его, как гений медленно моргнул и перевёл на неё уже более осознанный взгляд. — Мне нужно в офис. Срочно.
— Эм… Хорошо. Поехали.
— И что никаких вопросов?
— Надо – значит надо. Захочешь, расскажешь зачем. Не захочешь – потом всё равно сама увижу.
— Сокровище. — Старк лишь покачал головой и тут же снова озадачено нахмурился. — Придётся прорываться через агентов. После твоей эскапады нас точно не отпустят просто так.
— У меня есть два варианта, как нам это сделать.
— Уже? Два? Серьёзно?
— Да. Первый, я могу нас переместить в неприметное место в офисе. Из плюсов – никто из агентов даже не узнает. Из минусов, тебе дважды придётся пережить ощущение того, что тебя выворачивает наизнанку.
— Это настолько неприятно?
— Для меня – нет. Мой организм изначально формировался, как сосуд для способностей, он к этому подготовлен. А вот тебя точно вывернет. Причём, боюсь – буквально.
— Не уверен, что это лучшая идея… — Старк заметно поморщился от перспектив, нарисованных его воображением. — Ладно, а второй план?
— Тоже включает в себя перемещение, но уже в моей машине. Там немного иной принцип, поэтому такого дискомфорта не будет.
— А из минусов?
— Ну… Как сказать минусов…
***
Коулсон и Романофф стояли, прислонившись к стене напротив спуска в мастерскую, и сверлили взглядами чёртову дверь. Вскрыть не получилось, а этот второй «не-дворецкий» над ними просто издевался.
Неожиданно сканер загорелся зелёным светом, и механический голос Джарвиса сообщил, что доступ разрешён. Переглянувшись, агенты бросились к двери, которая легко поддалась их напору. Сбежав по лестнице, они обнаружили вторую дверь, стеклянную. Романофф уверено потянулась к сканеру…
— Доступ запрещён, агент Романофф.
Наташа узнала так раздражающий её второй голос. Заподозрив неладное, она, резко сдвинув коллегу с пути, бросилась назад. Дверь в коридор была закрыта. Девушка уверенно толкнула её…
— Доступ запрещён.
Голос снова принадлежал Джарвису. Романофф со всей злости ударила по двери кулаком. В мастерской было пусто. Их просто обвели вокруг пальца. По общей связи послышался странный шум и крики. После, как показалось агентессе, даже выстрелы. Однако всё закончилось, оборвавшись одной фразой.
— Машина исчезла со двора.
***
Сверкающий на солнце чёрный кабриолет рассекал воздух, набирая скорость по пустому серпантину. На пассажирском сиденье довольно хохотал, вдыхая свежий морской воздух, Старк. За рулём была Блэк, которая с удовольствием подставляла лицо солнечному свету, пряча глаза за солнцезащитными очками и с удовольствием задирая стрелку на спидометре.
— О, какие у них были лица, когда ты завела мотор и просто поехала прямо в них! — Старк, перекрикивая ветер, радовался как ребёнок.
— Ха, я бы больше хотела увидеть их лица, когда машина просто исчезла у них на глазах! — Впрочем, Блэк не отставала, всем своим видом излучая удовольствие от происходящего.
Машина плавно входила в повороты, ярко палящее солнце сглаживало ощущение от порывов ветра, а из колонок звучала классика в рок-обработке. Неожиданно Старк подорвался на сиденье.
— Стой! Тормози! — Тони оглянулся на торговый лоток, который они немного проехали. — Сдай к нему.