355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Black__hard » Нашла коса на камень (СИ) » Текст книги (страница 15)
Нашла коса на камень (СИ)
  • Текст добавлен: 22 февраля 2022, 18:32

Текст книги "Нашла коса на камень (СИ)"


Автор книги: Black__hard



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 63 страниц)

Включив заднюю передачу и откатившись, Лилит остановилась и с любопытством наблюдала, как Старк покупал лоток с клубникой. Она без лишних напоминаний взяла ягоды из рук торговца, положив их за спинку пассажирского сиденья. Увидев, что мужчина начинает расстёгивать ремешок своих часов, Блэк закатила глаза и достала из бардачка под рукой свёрнутые стодолларовые купюры, бросив их мужчине на колени, чтобы он расплатился. — Хэй, так нечестно! — Не могу согласиться. Мне нравятся эти часы. — Блэк невозмутимо пожала плечами. — Кроме того, мне кажется, что финансовый вопрос – самый последний в списке того, из-за чего мы можем ссориться. — Ты невыносима, Блэк. — Согласна, Старк. Но тебе остаётся лишь смириться с этим. Не обращая внимания на делано обиженную королеву драмы, Блэк утопила педаль и повезла их по направлению к офису. Однако она затормозила за пару кварталов. Попросив мужчину подождать, она выскочила из машины и скрылась за дверями маленькой неприметной пекарни. Вернувшись буквально через пару минут, она вручила Старку стаканчик и небольшую коробочку с тарталетками, украшенными мятой и свежими персиками. Тони взял выпечку, недоумённо смотря на Лилит. Та лишь закатила глаза. — У Пеппер жуткая аллергия на клубнику, гений. — Старк поднял брови в удивлении. — Как думаешь, насколько по десятибалльной шкале она была бы готова простить тебя, если бы ты привёз ей единственное в мире, на что у неё аллергия? — Но ты-то откуда знаешь?! — Я внимательна к мелочам, умею слушать собеседника. И если этого тебе недостаточно – мы немного подружились с Потс за это время. — Эй, я не настолько невнимателен, как ты думаешь. Пепс, между прочим, не ест сладкое и не пьёт кофе. Это всё, по её убеждению, крайне вредно. — Эти тарталетки – единственное, ради чего она делает исключение. И то, потому что они сделаны по какой-то там ПП-технологии. Не вдавалась в подробности. А в стаканчике матча с миндальным молоком. Бодрящий и насыщенный антиоксидантами зелёный чай. Учись, студент. Старк лишь покачал головой, признавая своё поражение. Нет, иногда он, конечно, думал, что не совсем нормально… Когда тебя привлекают исключительно те женщины, которые в состоянии решить любую проблему за тебя, не забивая его мозг лишней ерундой… Но вот в такие моменты его более чем устраивало. Поэтому спустя двадцать минут он поднимался на лифте на пятый этаж, гордо неся дары для Пеппер Потс. Блэк за его спиной лишь тихо подхихикивала, снова что-то печатая в телефоне. Осторожно постучав в дверь его бывшего кабинета, Лилит открыла дверь и запустила вперёд себя Старка. Пеппер оторвалась от телефона и злобно направила на мужчину свой золотой Паркер. — Тони Старк – ты ходячая катастрофа! — Я знаю, но посмотри – я не с пустыми руками! — Мужчина оперативно поставил на стол перед женщиной стаканчик и коробку с выпечкой, довольно отмечая, как смягчается выражение её лица. — Ох, Лилит, спасибо… Это как раз то, чего мне сейчас не хватало. — А чего это Лилит?.. — Потому что у тебя бы не хватило ума привезти мои любимые чай и десерт, даже несмотря на то, что я упоминала о них миллион раз. — И пару раз – в мастерской. А ты же знаешь, что Джарвис анализирует всё, что там происходит и произносится. — Я просто сделаю вид, что поверила. Но благодарить Лилит тебе всё равно придётся. — Не то, чтобы я возражал, но хоть скажи, за что именно. А то вдруг я поблагодарю как-нибудь неправильно. Потс на это лишь привычно закатила глаза. Впрочем, большой глоток из стакана тут же вернул ей доброе расположение духа. — Хоть бы иногда читал новости после своих выходок. — Пеппер согласно кивнула, услышав, как фыркнула Блэк на эти слова. — Когда я говорила, что пиарщики Black Corporation гении – я была как никогда права. Лилит подкинула идею своим ребятам. Мы смогли ударить на опережение. Ещё до того, как вышли новости о твоём безобразном пьянстве, несколько популярных изданий выпустили статьи, в которых ты «близок к народу», твой костюм «не выглядит опасным оружием», а даже «составляет довольно стильный аутфит». Блэк довольно наблюдала за лицом Старка, переводящим взгляд с Пеппер на Лилит и обратно. Гендиректорка не менее довольно ухмыльнулась. — Я честно не верила, что это сработает… — Всегда работает при правильной подаче. Это же пресса. Можно что угодно представить выгодно при желании. — Так что наши акции всё ещё в плюсе, а общественность на стороне несправедливо обиженного героя. — Ага, обиженного до невозможности. Девушки синхронно засмеялись, обменявшись понимающими взглядами. Старк лишь поджал губы, глядя на эту картину. — Спелись. О, женщины, вам имя – вероломство… — Смотри, как бы мы не превратили тебя в тень отца Гамлета, герой. — Блэк усмехнулась и кивнула Потс. — И, да, Тони, я так поняла, вы хотите забрать какие-то вещи. Я всё подготовила, всё сложено вон в том углу. А мне нужно работать. *** Машина подъехала к особняку, совершенно не скрываясь. Обратно они ехали намного медленнее, несмотря на то, что за руль сел Старк, желающий сбросить напряжение. Но всё-таки целью было довезти вещи, не растеряв ничего по дороге. В том числе массивный макет, который по какой-то неясной для Блэк причине особенно был нужен Тони. Стоило им припарковаться, как из дома фурией вылетела Романофф с оружием наперевес. И если Старк напрягся, невольно смещаясь, чтобы оказаться между агентессой и Лилит, то последняя и бровью не повела. Лишь невозмутимо достала из машины клубнику и встала прямо за спиной Тони. — Где вы были, чёрт вас дери!? — Казалось, ещё немного и Наташа будет буквально рычать. — Тебе, Старк, запрещено покидать дом. — Правда? И кем же это? — Тони невозмутимо сложил руки на груди и приподнял бровь. — А то, кажется, я не видел никакой официальной бумажки. Потому что пока что это выглядит так, словно шайка вооружённых террористов захватила дом и угрожает мне ни с того, ни с чего. И вот это, кстати, тянет и на судебный иск, и на официальные бумажки. — Ты! — Романофф перевела взгляд с невозмутимого Старка на девушку за его плечом. Они так старательно выводили гения из равновесия, а эта...девчонка всё испортила. — Ты лезешь не в своё дело! — Единственное, куда я лезу это к Тони в... Но это, как раз-таки, не твоё дело, красавица. — Лилит максимально мило улыбнулась и обратилась уже к Старку. — Я могу перенести вещи сразу в мастерскую. — Тогда какого чёрта ты заставила меня таскать их все в офисе?! — Нам с Пеппер нравится смотреть, как ты работаешь… — Да вы!.. Гении уже совершенно забыли про агентов, направляясь в сторону мастерской и не обращая особого внимания на плывущие за ними по воздуху вещи. Романофф лишь зарычала от злости, совершенно не понимая, как ей себя вести. Потому что все тщательно составляемые планы летели к чертям. Эта канадка слишком плохо влияла на Старка. *** Тони задумчиво изучал отсканированную Джарвисом электронную модель макета. Что-то явно не давало ему покоя. Он перевёл взгляд на Блэк, которая что-то чертила на странном полотне за своим столом. При этом она умудрялась поедать клубнику, яростно отрывая от неё зелёные хвостики. — Ягоды-то тебя чем вывели из себя? — Не знаю, почему, но я терпеть не могу эти дурацкие хвостики. Они портят всё удовольствие. — Девушка задумчиво взяла ещё одну клубнику и повертела перед глазами. — Вот явно они лишние. — Ну, да, конечно… Погоди… — Посетившая мысль была странной, но интересной. — Лишнее… Джарвис, убери с макета всё лишнее. — Что именно, сэр? — Кусты, деревья, дорожки, вывески. Оставь основную разметку павильонов. — Когда искин выполнил все указания, Старк раскрутил проекцию и позволил ей схлопнуться. То, что предстало его взору, было слишком невероятно. — Не может быть… — Перед вами проекция нового элемента группы переходных металлов. Согласно моему анализу, сэр, он также способен стать безопасной энергетической основой для вашего реактора. Однако для расчётов потенциальной мощности мне необходимо больше времени на анализ. — Ну, отец… Даже с того света продолжаешь поучать меня, да?.. — Знаешь, возможно, он действительно по-своему тебя любил. — Старк вздрогнул, так как голос Лилит раздался неожиданно близко. — Подбираешься бесшумно, как кошка. Так и до инфаркта можно довести. Так что ты имела в виду? — Говард Старк ценил интеллект и разработки даже больше своей собственной жизни. Но при этом он оставил тебе настолько туманно зашифрованные инструкции… Он заранее гордился тобой и твоим интеллектом, Тони, зная, что только ты сможешь понять. И любил тебя. Так как умел. — Что же… Возможно, ты права. То, что он не любил меня так, как это нужно было мне, не означает, что он не любил меня вовсе. Лилит осторожно обняла Тони со спины безмолвно поддерживая. Но тот неожиданно развернулся, опаляя её безумно горящим взором. — А твои эти силы… Они смогут проделать дыру в бетоне? — Что?.. Да, конечно, но, Тони, что… — Мы будем собирать коллайдер! — Старк сейчас очень походил на безумного учёного из старых ситкомов. — На кой тебе свой собственный прямо в мастерской?! — Лилит осторожно отошла на несколько маленьких шажочков и говорила тихо и медленно. — Мы с тобой будем заново открывать новый элемент! Комментарий к 11. Он всё-таки любил меня?.. Благодарю за ваши комментарии, вы самые лучшие <3 По поводу расписания глав. Я точно планирую публикации в воскресенье, вторник и четверг. Но вы же не будете ругаться, если иногда буду выкладывать чуть чаще?) ========== 12. На этот раз ты спас меня… ========== Комментарий к 12. На этот раз ты спас меня… А вот и одна из ключевых точек нашей истории, получается?) Огромная благодарность всем за ваши комментарии <3 — Мои тётя с дядей ведут меня на Экспо завтра! — Глаза мелкого Паркера горели воодушевлением. А к скорости его речи Блэк уже как-то даже привыкла. — Там будет супер-крутое представление. Говорят, Хаммер Индастриз представят что-то невероятное! Рокси, сидящая рядом с Лилит на огромном покрывале, разложенном на траве, захихикала с выражения лица своей сестры в этот момент. Та сделала вид, что её безумно интересует кофе в термокружке. — Короче, говоря, тетя Мэй предложила позвать всех вас! — Питер окинул всю компанию горящим взглядом. — И я уже сказал, что вы согласны! Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста! Вы ведь не против, верно? Да? Рокси кинула взгляд на Лилит. Она понимала, что сестра может, в общем-то, провести её в любую точку выставки в любое время. Кроме того, их компания даже участвует в Экспо, если она ничего не напутала. Но они не особо афишировали в школе, что они и есть те самые Блэки. Подтверждая её мысли, старшая сестра кивнула. — Ну, меня, видимо, только что отпустили. — Роксана пожала плечами и солнечно улыбнулась Паркеру. — Я в деле. Питер невозможно широко улыбнулся в ответ. Лилит же заметила, что мальчик ещё и немного покраснел. Кажется, дело принимало довольно интересный оборот. Поставив в голове галочку, что нужно побольше узнать о нём и его семье, Блэк перевела взгляд на сидящих рядом Неда и Лиззи. — А вы как, малышня? Пойдёте? — Боюсь, мы сегодня уедем за город с родителями. — Лидс пожал плечами и потянулся за сэндвичем. — У нас в пригороде живёт тётушка, поедем в гости. Жаль, конечно, Экспо крутое мероприятие, но… — И я тоже пас. — Беккет хоть и попыталась изобразить сожаление, но вышло у неё не очень хорошо. — Вы же знаете, что все эти технические штучки вообще не моя тема. Но я надеюсь, что вы классно проведёте время! Лилит отметила, что Питер не выглядел особо расстроенным тем фактом, что у друзей не получается поехать с ним. Скорее был взволнован тем, что они с Рокси поедут туда вдвоём. Ну, не считая тети и дяди, конечно… *** — Ты ведь понимаешь, что я и сама могла добраться? — Рокси недовольно теребила лямку своего джинсового комбинезона, сидя на пассажирском сиденье. — Конечно, могла. Но что я тогда была бы за ответственным взрослым? — Блэк хмыкнула, заезжая в Куинс и сбрасывая скорость. — Абсолютно безответственной. Так что просто была бы самой собой. — Ауч. Бэмби, не скажи так при старших Паркерах. — Лилит обожала сестру и то, какой она взрослела. Хотя их родители бы сказали, что она испортила им ребёнка. — Кстати, что у вас за переглядки с Питером? Неужели ты снизошла до простых смертных мальчиков? Как быстро растут дети… — Лилит! — Рокси возмущённо поперхнулась воздухом. — Ну что ты ещё придумала? Может, я ему и нравлюсь. Но я знаю, что он просто встретил девчонку, которая может с первого раза выговорить дезоксирибонуклеиновая кислота и не выглядит при этом как помесь стула с пекинесом. — Рокси! — Не выдержав, старшая сестра расхохоталась. — А ты с каких пор можешь это выговорить? Ты и химия – два несовместимых элемента. — Север заставил. — Голос младшей зазвучал обижено. — Я залезла в тренировочный зал без его ведома и чуть не сломала дверь в твою лабораторию. Всё обошлось, никто не пострадал, но он посчитал это справедливым и забавным наказанием. В такие моменты я понимаю, почему ты спокойно оставляешь меня с ним. Блэк хотела было уже ответить, как их неожиданно подрезал старенький пикап, решивший без каких-либо предупреждений повернуть через три полосы направо. Лилит резко перестроилась, нажав на сигнал. — Поворотники изобрели ещё в двадцать пятом прошлого столетия! Тебя кто за руль пустил, пещерный человек!? Роксана захохотала. Это был её особо любимый вид развлечения, смотреть и слушать, как сестра ругается за рулём. Некоторые обороты она даже записывала потом в тайне от Лилит. — Лилс, ты бы перестала бегать от своего Старка, глядишь стала бы поспокойнее. — Невозмутимо улыбнувшись на возмущённый взгляд сестры, девочка мстительно продолжила. — И перестала бы включать режим сводницы там, где не надо… — Один – один. Сверившись с навигатором, старшая Блэк припарковалась у дома Паркеров. Оглядев район, она покачала головой. — И так, где живёт твой не-кавалер?.. Цокнув так, что весь Куинс должен был услышать, Роксана схватила сестру за руку и потащила в подъезд. Через минуту они уже стучались в аккуратную и чистую на фоне соседских дверь. Открыла её перед девочками милая молодая женщина, – очевидно, Мэй Паркер – которая тут же заулыбалась. — Ох, вы уже приехали! Проходите! — Обернувшись через плечо, она громко крикнула, не замечая, как подпрыгнули сёстры Блэк. — Питер! Проводи девочек на кухню и завари чай! Лилит хотела было вежливо отказаться, но ей не дали вставить и слова. — Отказы не принимаются! Тем более, я испекла пирог. Просто пальчики оближешь! Вы начинайте, а я пока переоденусь и присоединюсь. Бен скоро приедет. Подошедший Питер улыбнулся и повёл их на кухню. Пока девочки рассаживались, он заварил им чай. Причём, только Рокси получила огромную чашку. Лилит довольно улыбнулась и многозначительно посмотрела на сестру, тут же получив за это ощутимый пинок по голени. Скрыв улыбку за кружкой, Блэк молча наблюдала, как дети тут же начали обсуждать предстоящий поход на выставку. Вскоре к ним присоединилась переодевшаяся в лёгкий цветастый сарафан Мэй. — Лилит, а ты почему не идёшь на Экспо? Это ведь довольно эпохальное событие. Пит говорил, что ты работаешь как раз в сфере каких-то там разработок. — Ох, потому и не иду. — Блэк уже прониклась симпатией к этой лёгкой и солнечной женщине. — Мои разработки меня ждут. Так что оставляю на вас Рокси и поеду на работу. — В воскресенье? Твоё начальство не бережёт тебя. — У меня очень плавающий график. Что означает: «Нет выходных, нет перерывов.» Я рада, что хотя бы какое-то время получается уделять сестре. И я очень благодарна вам с Беном, что присмотрите за этим неугомонным ребёнком. — Ох, ерунда! — Мэй звонко расхохоталась. — Мне кажется, что не существует ребёнка неугомоннее, чем Питер. Тем более, мы с Беном не шибко сильны во всех этих научных штуках, а так ему хоть будет с кем поговорить. — И всё же, благодарю. — Милая, ты совсем не ешь финиковый пирог! Лилит постаралась улыбнуться максимально вежливо. Пирог был… Просто был. И этого факта было достаточно. Она смогла прожевать лишь один маленький кусочек под ехидными взглядами детей. На большее её не хватило. Впрочем, мозг тут же нашёл решение. — Ох, пирог восхитительный. Я даже не удержалась и попробовала немного. Но у меня, к сожалению, аллергия на финики. На этот раз пинок по голени заслужила младшая сестра, кинувшая на старшую возмутительно ехидный взгляд. Покивав на полное сожаления лицо Мэй, Лилит засобиралась, сославшись на работу. — В общем, Рокси пообещала вести себя хорошо. Я, если что, на связи. Заберу её вечером. — Да, конечно, без проблем! — Мэй – само очарование – проводила девушку до двери. — Уверена, всё будет хорошо! Твоя сестра просто солнышко, не переживай! — О, да, солнышко… ***

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю