355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » ArAlex » Дом надежды (СИ) » Текст книги (страница 1)
Дом надежды (СИ)
  • Текст добавлен: 24 марта 2022, 22:01

Текст книги "Дом надежды (СИ)"


Автор книги: ArAlex



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 16 страниц)

========== Часть 1. Новые старые знакомые ==========

Плимут привычно шумел, на его улицах кипела обычная жизнь – перекрикивались торговцы и торговки, по улицам со смехом бегали дети,с шумом проезжали по улицам кареты, и звон лошадиных подков по мостовым раздавался на всю округу, как, впрочем, и ржание, перезванивались колокола на церквях… Впрочем, нет, сегодня все же был не совсем обычный день – сегодня была большая ярмарка, и народ со всех окрестностей стекался к главной площади. Многочисленные торговцы всякой всячиной, труппы бродячих актеров, предсказатели и гадалки, и многие другие желающие нажиться в такой удачный день, раскинули на площади свои палатки. Вокруг них быстро собирались небольшие толпы, люди торговались с продавцами овощей, тканей или обуви, или смеялись над представлением какого-нибудь незадачливого акробата, упавшего в самый неподходящий момент, и аплодировали его соседу, блестяще исполнявшему самые сложные трюки.

Собирались очереди и у палаток с гадалками и предсказателями, которые требовали тишины для продуктивной работы. Тщетно, разумеется, вокруг них была ярмарка.

В одной из палаток перед разодетой в пестрые ткани гадалкой, девицей неопределенного возраста, сидели три женщины, точнее, две женщины и молодая девушка. Последняя с некоторым скептицизмом посматривала на хрустальный шар, порошки, флаконы с неизвестными зельями и серебряную посуду, в которую зелья иногда выливались для гадания. У девушки уже давно кружилась голова от благовоний, но покинуть палатку она не могла – ее мать, сидевшая рядом, с упоением внимала гадалке, ярко накрашенной брюнетке, которой, хотя и нельзя было дать даже примерного возраста, все же явно было не меньше тридцати.

– У Вас тяжелая судьба, – протяжно рассказывала гадалка, – и впереди Вас ждут еще годы испытаний, прежде чем Вы получите то, чего так желаете!

Женщина сдавленно ахала, поглядывая на свою подругу. Гадалка тоже переводила взгляд на вторую женщину и продолжала:

– А вот Вы то, что Вам так желанно, уже получили, хотя еще и не знаете об этом. Не бойтесь, скоро узнаете!

Вторая женщина удивленно хмыкала, смеряя гадалку оценивающим взглядом.

– Чего? – вскрикивала первая женщина, пронзая гадалку взглядом, – Чего я желаю?

– Того же, чего желает любая мать красивой дочери, – усмехалась гадалка, – счастья ей, зятя и внуков себе.

Женщина удивленно ахала и кивала, подтверждая, что да, именно так все и есть, ее главная мечта, как и у многих других матерей – удачно выдать дочку замуж, тем более, что годы уже подошли, той теперь восемнадцать.

– Линия жизни на руке Вашей длинна, – переводила тему гадалка, рассматривая протянутую ей ладонь, – жить будете долго, да и здоровьем крепки до старости останетесь…

Продолжая рассказывать что-то женщине, гадалка все же нередко переводила взгляд на ее дочь и недоуменно хмурилась. Сидевшая перед ней девушка и вправду была очень красива, с прелестными аккуратными чертами лица, пухлыми губками и большими карими глазами, с густыми темно-каштановыми волосами, заплетенными в толстую косу и точеной фигуркой, которую не могло скрыть даже простое крестьянское платье.

Гадалка поморщилась и потерла лоб. Она действительно обладала неким даром видения, хотя всерьез пользоваться им ей приходилось нечасто, и сейчас она видела, что перед ней совсем не простая крестьянка. Душа этой девушки несла на себе печать давно забытых радостей юности и тяжких страданий в зрелости.

– Как тебя зовут, дитя? – наконец обратилась она к девушке.

– Розмари, – спокойно ответила та, тоже разглядывая гадалку.

– Роз-Мари, – медленно, по слогам повторила гадалка, – я вижу тебя…

– Это хорошо, – с легким сарказмом пожала плечами Розмари, – я рада за Ваше зрение. С Вашим количеством атрибутов, требующих видения, слепота оказалась бы очень некстати.

– Рози! – тут же одернула ее мать и снова обернулась к гадалке, – говорите, прошу Вас! Вы видите ее будущее?

– Прошлое, – протянула гадалка, – в ее прошлом – секрет ее будущего.

Мать недоуменно захлопала глазами, а гадалка жестом велела девушке протянуть ей руку и сосредоточенно принялась ее рассматривать.

– Ты не в первый раз рождаешься на свет, дитя, – глухо произнесла гадалка, проводя пальцем по ладони девушки, – и в одну из прошлых жизней ты пришла с короной на голове, ее надели на тебя вскоре после твоего рождения…

– Вы хотите сказать, что моя дочь в прошлой жизни была королевой?! – ахнула мать. Дочь же лишь равнодушно подняла брови.

– Не помнишь, – усмехнулась гадалка, – и хорошо. Ежели каждый свои прошлые жизни помнить будет, ни одного человека со здравым умом на этой грешной земле не останется. Ты ее и не вспомнишь, скорее всего, не нужно это.

– Тогда зачем же гадать? – поинтересовалась Розмари с невольным интересом, – все одно мне прошлой жизни, если она и была, не узнать.

– Самой жизни не узнать, – задумчиво кивнула гадалка, – а только есть вещи, что однажды случились, и навсегда закрепились в ткани бытия.

– Например?

– Любовь, – просто ответила гадалка, – есть у тебя суженый, его я рядом с тобою вижу.

Рози замерла. Она не слишком верила гадалке, но расспрашивать дальше все равно боялась. Зато не побоялась ее мать, тут же снова с жадным интересом вступившая в разговор:

– И каков он? Собою хорош? Не дружат ли они с детства?

– Мама! – моментально вскинулась Рози.

– Хорош, – прикрыв глаза, уронила гадалка, – Статен, лицом бел… глаза, что небо синее, а кудри словно из чистого золота… Вижу его, вижу, как он улыбается, и тебя целует…

– Ладно, хватит, пожалуй, – резко бросила Розмари, бросив взгляд на свою мать, которая заговорщицки переглядывалась с другой женщиной, так и молчавшей все это время. Рози вскочила, оправляя юбки, и быстро покинула шатер.

Женщины, заплатив гадалке, заторопились следом.

– Что на тебя нашло, Рози? – сурово спросила девушку мать.

– Как вам не надоест? – в отчаянии прошептала Рози, – Я по Вашим, матушка, глазам видела, как Вы словам гадалки обрадовались. Светловолосый, голубоглазый красавец… Вы думаете, что она говорит об Энтони?

– Ну а о ком еще-то! – воодушевленно воскликнула женщина, поглядывая на свою подругу, которая тоже улыбалась, явно соглашаясь с вышесказанным.

– О ком угодно, мама! – рассерженно выдохнула Розмари, – Мало ли на свете голубоглазых блондинов! Я уже устала повторять одно и то же – Энтони ясно дал понять, что не женится на мне!

– Из-за какого-то там сна? – вмешалась в разговор вторая женщина, – глупости, дорогая, ты же знаешь Энтони, у него ветер в голове, поплавает мой мальчик в очередном путешествии, да и…

– Да и передумает, – закончила за нее Рози фразу, которую она слышала уже десятки раз, – миссис Хоуп, я Вас прошу, не травите мне душу! Вы не хуже меня знаете, что если ему что в душу запало, то это не то, что обычным ветром, ураганом не выдуть!

Миссис Хоуп только руками развела.

– Матушка, позвольте мне немного самой по ярмарке погулять, посмотреть, – воспользовавшись моментом тишины, попросила девушка, и, дождавшись обреченного кивка, поспешно покинула женщин, углубляясь в торговые ряды.

На душе у нее царил полный сумбур. Она искренне любила своего друга детства, не только как друга, но и как мужчину, однако после его обещания никогда не жениться на ней старалась обуздать свои чувства, чтобы остаться ему хотя бы другом. И у нее получилось бы, если бы не упрямство их матерей, уверенных в том, что их дети созданы друг для друга.

Вдобавок к этой уверенности, сам Энтони в последнее время давал матери все больше поводов для беспокойства. От миссис Хоуп Розмари и ее мать знали о том, что тот сперва оставил свое место на корабле, передав через капитана обещание вскоре вернуться и все объяснить. Однако прошло два месяца, и он до сих пор не вернулся, зато прислал посылку, полную денег, на обеспечение всего дома, на лечение своей старой бабушки и на прочие нужды. Это привело впечатлительную миссис Хоуп в настоящий ужас, ведь она даже представить себе не могла, где ее сын, обычный матрос, мог достать столько денег! Этот вопрос волновал и саму Рози, она боялась, как бы ее наивный друг не ввязался в какую-нибудь дурную историю. К тому же, она просто скучала и надеялась, что он скоро вернется и прояснит родителям и историю с их сорвавшейся помолвкой, и происхождение денег… И кто знает, может, матушка права, и у них еще что-нибудь получится?

Вдохновленная надеждой, она взглянула вперед и вдруг увидела его.

В первую секунду она не поверила собственным глазам, но чем дольше смотрела, тем больше убеждалась, что это он – ее дорогой Энтони. Он был почти таким же, как прежде, все те же чуть растрепанные светлые волосы с золотистым отливом, все те же быстрые, но плавные движения… кажется, даже еще более плавными и уверенными стали! Вот только одет он был не в свою привычную матросскую форму и потрепанную куртку, а в дорогой костюм, который, конечно, ему вполне шел, но уж очень непривычно смотрелся на нем.

Он не замечал ее, сначала покупая персики у веселой торговки фруктами, а затем быстро следуя куда-то прочь по одному ему известному маршруту.

Рози попыталась окликнуть друга, но шум толпы заглушил ее голос. Тогда она стала протискиваться сквозь толпу, чтобы приблизиться к нему, но все, что ей удавалось, это не потерять его из виду, что при таком скоплении народа уже было достижением.

Юноша быстро прошагал все торговые ряды и зашел в харчевню, стоявшую с краю площади. Лишь там, внутри, девушка смогла его догнать.

– Энтони! – позвала она, хватая его за руку.

– Рози! – ахнул тот, оборачиваясь, – ты как здесь оказалась? – несмотря на удивление, он был рад ее видеть, а потому на его лице уже расплывалась такая знакомая девушке солнечная улыбка.

– Да я тебя еще на ярмарке приметила, только докричаться не смогла, там очень шумно, – улыбнулась в ответ Рози и крепко обняла юношу, – С возвращением! Я очень по тебе скучала!

– Я тоже скучал, – засмеялся Энтони, обнимая ее в ответ, – как там у нас дома дела?

– Дела-то хорошо, только тебя там почему-то нет, – качнула головой Рози, тут же становясь серьезной, – Энтони, а ты уверен в том, что говорил мне перед своим отъездом? – решив не тянуть кота за хвост, прямо спросила она, наблюдая за тем, как округлились глаза юноши от такого вопроса, – Просто наши мамы пребывают в абсолютной уверенности, что ты не был серьезен, говоря это, а если и был, то все еще может поменяться. Я не знаю, правы ли они, но, в любом случае, может, тебе стоит немного подумать об этом? Я ни в коем случае не стану на тебя давить, но все же признаюсь, что твое намерение не вступать в брак, пока ты не найдешь девушку, увиденную однажды во сне, мне, как и им, не кажется серьезным. Может быть, у нас бы все же могло бы что-то получиться? Я бы действительно не отказалась выйти за тебя замуж, если бы ты только дал нам шанс…

Она с надеждой взглянула на друга, а тот лишь растерянно пролепетал:

– Рози, милая Рози, видишь ли…

– Энтони? – позвал откуда-то сверху нежный голосок, и с лестницы, ведущей на второй этаж, в комнаты для отдыха, спустилась прелестная белокурая девушка в изящном темно-синем дорожном платье. Едва завидев ее, Энтони бросился к ней.

– Ханни, родная, зачем ты встала? Ты ведь устала в дороге, тебе нужно отдохнуть! – воскликнул он, подхватывая девушку под руку.

– Мне уже лучше, милый, – успокаивая его, заверила девушка, и перевела лучащийся добродушным любопытством взгляд на Рози, – ты познакомишь нас?

– О, конечно, – Энтони натянуто улыбнулся, – Это Розмари Пауэрс, моя подруга детства, я рассказывал тебе о ней, помнишь?

Блондинка кивнула, а Энтони, повернувшись к подруге, набрал воздуха в грудь и продолжил:

– Рози, познакомься, это моя жена, Джоанна.

Комментарий к Часть 1. Новые старые знакомые

А вот и обещанный сиквел) Да, он еще и кроссовер, ибо писать отдельную крупную историю о моей любимой царственной парочке мне дико лень, да и идей свежих не было. А так – два в одном)

========== Часть 2. Переговоры ==========

– О! – выдохнула Рози, судорожно пытаясь собраться с мыслями и изобразить приветливую улыбку, – Эмм.. Очень приятно! – все же справившись с собой, она протянула блондинке руку, и та с улыбкой ее приняла.

– Мне тоже, – прозвенела она, – Энтони много о Вас рассказывал, мисс Пауэрс.

Энтони, полностью осознавая неловкость ситуации, в которую его и себя невольно поставила Рози, пытался придумать, что бы ему еще сказать. Джоанна же, заметив персики в его руках, только невольно усугубила ситуацию.

– О, персики, – грустно вздохнула она.

Энтони улыбнулся.

– Что, уже не хочется? – с пониманием спросил он, – ну, ничего, на будущее сохраним. Глядишь, через пару часов опять захочется.

– Милый, ты лучший, – хихикнула Джоанна.

Рози побелела как мел. Мало было новости о нежданной женитьбе ее предположительного жениха, так оказалось, что эта женитьба уже дала плоды… в буквальном смысле!

Сцепив трясущиеся руки в замок, она попятилась к двери:

– Ладно, мне, пожалуй, нужно идти, а то матушка и тетушка Хелен меня, наверное, уже потеряли…

– Мама здесь? – тут же вскинулся Энтони.

– Да, мы вместе с матушкой и миссис Хоуп приехали на ярмарку, – пояснила Рози, – я ненадолго отошла от них, чтобы самой побродить по торговым рядам, но увидела Энтони, и…

– Энтони, – тут же окликнула мужа Джоанна, – тебе стоит пойти с мисс Розмари и встретить матушку. Вы ведь так давно не виделись, да и ко встрече со мной тебе лучше ее подготовить.

– Нет, – тут же отрезал Энтони, моментально становясь серьезным, – Я тебя одну не оставлю, даже ненадолго. Ты здесь пока лишь гостья, ничего и никого не знаешь, а если тебе снова станет дурно? В твоем положении…

Джоанна фыркнула и закатила глаза, но Энтони скрестил руки на груди, давая понять, что вопрос обсуждению не подлежит.

– Ну, хорошо, – мягко проговорила Джоанна, – но, быть может, мисс Пауэрс согласится пока побыть со мной? А ты найдешь ваших мам и сам им сообщишь, где она. Вы не будете против, мисс? Заодно и познакомимся с Вами поближе.

Энтони с надеждой взглянул на Рози. В его взгляде она прочла много вещей сразу, в том числе и желание просто увидеть матушку после долгой разлуки, а потом серьезно поговорить с ней обо всем, что происходило в его отсутствие. Ну, пусть хоть этот разговор пройдет без нее.

– Конечно, я не против, – выдавила улыбку девушка, – ступай, Энтони, я с удовольствием побуду с Джоанной.

Энтони снова улыбнулся и поспешил к выходу, на пороге обернувшись и поглядев на то, как его жена и лучшая подруга поднимаются вверх по лестнице и скрываются в коридоре, ведущем в комнаты отдыха. Затем он развернулся и быстрым шагом поспешил обратно на ярмарку, где, несмотря на обилие народа и, в связи с этим, не самую лучшую видимость и слышимость, он довольно быстро нашел двух женщин, уже начавших паниковать из–за отсутствия Розмари.

– Мама! – радостно окликнул он, подходя к женщине сзади.

– Энтони! – ахнула та, оборачиваясь, – мальчик мой!

Она заключила сына в теплые объятия, и тот с радостью принял их. Затем, отстранившись, он взглянул на другую женщину, по-прежнему радостно улыбаясь:

– Здравствуйте, миссис Пауэрс.

– Здравствуй, Энтони, – радостно кивнула ему миссис Пауэрс, продолжая, впрочем, озабоченно вертеть головой по сторонам.

– Если Вы ищете Рози, то ее здесь нет, – заметил Энтони, – она в харчевне неподалеку, ждет, когда мы к ней подойдем, – и он глубоко вздохнул, мысленно готовясь к не самому приятному разговору, – кстати, о Рози…

Невольно вздрогнув от изменившегося тона юноши, женщины переглянулись, а затем вместе уставились на него, но миссис Пауэрс юноша решил пока проигнорировать.

– Мама, – начал он, – ты зачем внушила Рози, что у нас с ней еще может что-то получиться? Я все объяснил ей, когда уезжал, она согласилась со мной и поддержала меня, зачем ты смущала ее своими разговорами?

Миссис Хоуп всплеснула руками:

– А как, по-твоему, я должна была отреагировать на твое решение? Ты отменил помолвку, не с кем не посоветовавшись, из-за какой-то увиденной во сне эфемерной девицы, которая неизвестно даже, существует ли…

– Неизвестно, существует ли! – гневно перебил ее Энтони, – мама, эта “эфемерная девица” уже два месяца, как моя жена, и ровно те же два месяца – мать моего будущего ребенка!

Не обращая внимания на остолбеневших от таких новостей дам, он продолжал:

– Мы уже ехали домой, остановившись в пути, чтобы немного отдохнуть, и тут я встречаю Рози, которая с ходу начинает мне рассказывать о том, что помолвка, которую я давно разорвал, оказывается, еще планируется! И все это в нескольких шагах от моей жены! Я пока не успел поинтересоваться, что именно из слов Рози она слышала, но уши-то у нее есть, и слух у нее отменный!

Миссис Пауэрс ахнула, представляя себе, в насколько неловком положении оказалась ее дочь, а миссис Хоуп решительно заявила:

– Давай-ка, дорогой мой, вернемся к параграфу про жену и ребенка! Ты исчезаешь на лишние два месяца, бросаешь службу, потом присылаешь нам огромные суммы невесть откуда добытых денег, а теперь возвращаешься и заявляешь о том, что женился!

– В этом и вся суть, – начал объяснять Энтони, представив со слов матери, как его действия выглядели со стороны, – Я не бросал службу, я просто задержался в Лондоне, потому что встретил там Джоанну, потом я на ней женился, и мы уехали в свадебное путешествие. О деньгах особых новостей не будет, я женился, и так вышло, что девушка, которую я видел во сне, оказалась богатой наследницей недавно умершего лондонского судьи, только и всего. А ребенок… ну, мам, я женился!

Миссис Хоуп прижала руку ко рту и часто заморгала, видимо, только сейчас в полной мере осознав, что у нее скоро появится внук или внучка. А невестка уже появилась, и она сама об этой девушке не знает ничего, кроме имени и финансового положения.

– Ну, тогда пойдем, – она схватила его за руку, – познакомишь меня со своей супругой.

– Конечно, – просиял Энтони, – она чудесная, мама, она обязательно тебе понравится! Поспешим, тем более, что… – он на секунду замолк.

– Что такое? – тут же забеспокоилась миссис Хоуп.

– Тем более, что я не хотел оставлять ее в ее положении одну, а потому оставил их вдвоем с Рози, – пробормотал юноша, – да, поспешим!

Он развернулся и быстро зашагал в сторону харчевни. Миссис Хоуп и миссис Пауэрс последовали за ним.

***

– А Вы счастливая женщина, мисс Пауэрс, – прощебетала Джоанна, прикрывая дверь в занятую ими комнату, – Вы, верно, никогда не вращались в высоких кругах?

– Меня выдало мое платье? – усмехнулась Рози, расправляя простую льняную юбку.

– Нет, – медленно произнесла Джоанна, тут же теряя всю свою наивную приветливость, – Ваше неумение фальшиво улыбаться.

Рози вдруг показалось, что в комнате стало холодней. Спокойный, испытующий взгляд Джоанны нервировал ее, хотя она и старалась не показать виду.

– Сейчас мы, слава Богу, не среди высшего света, – хладнокровно продолжала блондинка, медленно приближаясь к Рози, – а потому можем позволить себе такую вещь, как честность.

Рози невольно вздрогнула. Каре-зеленые глаза Джоанны не метали молний, и дырок в ней не прожигали… скорее, промораживали. Она явно не злилась, но ничего хорошего ждать все равно не следовало, Рози это прекрасно понимала.

– И я честно заявляю – я слышала ваш с Энтони разговор, – уронила юная миссис Хоуп, – да и до того, как я его услышала, я по рассказам Энтони догадывалась о Ваших возможных чувствах к нему.

Рози тяжело сглотнула, а потом выпрямилась, расправила плечи, и взглянула невольной сопернице в глаза.

– Вы правы, миссис Хоуп, – подтвердила она, с видимым трудом выговорив обращение, – Я действительно питаю искреннюю и глубокую привязанность по отношению к Вашему мужу, однако эта привязанность в большей степени дружеская, нежели какая-то иная, а потому у Вас нет причин для ревности, не думайте так.

– Вы тоже не подумайте, я не ревнива, – спокойно ответила Джоанна, – я достаточно люблю и уважаю своего мужа, чтобы не оскорблять его… подобным. Да и Вы мне кажетесь разумной девушкой, не желающей своему другу зла.

– Разумеется, я не желаю Энтони зла, и не собираюсь разрушать его счастье! – резко бросила Рози, оскорбленная тем, что о ней могли даже в теории подумать такое.

– Я очень этому рада, однако я должна была проверить и убедиться в том, что это так, – Джоанна вдруг тяжело вздохнула, и вся ее холодность вдруг как будто улетучилась, – Видите ли, Рози… Вы позволите Вас так называть?

Брюнетка напряженно кивнула, и Джоанна продолжила:

– Так вышло, что с момента своего последнего путешествия Энтони успел найти себе нового хорошего друга и получить от него удар в спину, – с горькой улыбкой проговорила она, – этот человек использовал и предал Энтони после того, как тот ему доверился.

Рози огорченно ахнула. Она прекрасно знала доброту и наивность своего друга, а потому боялась даже представить, каким страшным ударом для него было подобное предательство.

– Вот именно, – словно прочитав ее мысли, подтвердила Джоанна, медленно опускаясь на софу, – поэтому я прошу Вас не сердиться на меня, Рози. Я вовсе не считаю Вас угрозой своему браку, я лишь хочу убедиться, что Вы не причините моему мужу боли, пусть даже невольно. А Вы непременно ее ему причините, если не сумеете обуздать свои чувства к нему и не сможете остаться просто его верным другом.

Она взглянула на Рози, и та поняла, что ей в косвенной форме был задан вопрос. Глубоко вздохнув, она ответила:

– Не тревожьтесь, Джоанна. Я слишком ценю нашу с Энтони дружбу, чтобы не попытаться отказаться от романтического влечения ради нее. Сказать по правде, я бы давно уже это сделала, ведь еще перед отъездом Энтони ясно дал понять, что не имеет намерения жениться на мне, но наши с ним матери были иного мнения…

Джоанна нервно хихикнула.

– Ну да, матери… Мне ведь как раз именно с ними и предстоит вскоре познакомиться…

– Вы волнуетесь? – невольно посочувствовала ей Рози, а затем засмеялась, – Не стоит, Джоанна! Вы беременны, этого будет вполне достаточно, чтобы тетушка Хелен приняла Вас, как родную. Она так давно мечтала о внуках!

– Надеюсь, что Вы правы, – искренне улыбнулась Джоанна, а затем вдруг протянула Розмари руку, – Сказать по правде, я действительно очень рада с Вами познакомиться. Рассказы Энтони о Вас были совершенно правдивы, Вы чудесная девушка!

– А Вы довольно переменчивы в настроении, – с недоумением разглядывая протянутую ей руку, протянула брюнетка.

Джоанна зашлась смехом, и сквозь него выдавила:

– Ну, как Вы, Рози, вполне справедливо заметили, я беременна! В последнее время сама себе иногда удивляюсь!

Рози тоже невольно хихикнула, и вскоре обе искренне смеялись, поглядывая друг на друга. А отсмеявшись, Рози произнесла:

– А мне, знаете ли, всегда было интересно, какова же на самом деле та чудесная принцесса, ради одного взгляда которой мой друг был готов забыть все на свете! И Вы, Джоанна, действительно прекрасны, – и она с воодушевлением пожала руку молодой женщине, попутно запихивая маленького колкого ежика под названием ревность куда-то далеко-далеко, в самый темный и дальний уголок своего сердца.

– Ах, как славно! – мило улыбнулась Джоанна, и Рози вновь поразилась тому, куда испарилась холодная дворянка, допрашивавшая ее всего пару минут назад. Перед ней снова была радостная, дружелюбная девчонка, которая теперь осматривалась, явно что-то разыскивая.

– Скажите, Рози, – наконец спросила она, поймав удивленный взгляд собеседницы, – Вы случайно не помните, где Энтони оставил купленные им персики? Он же не унес их с собой, нет?

Рози снова рассмеялась.

– Должно быть, внизу, – предположила она, – давайте, я посмотрю, – и, не ожидая возражений, она слетела вниз по лестнице.

Персики и впрямь нашлись внизу, забытые Энтони в суматохе. Джоанна с аппетитом принялась есть один из них, предложив другой Рози. Та не отказалась, они разговорились и уже через пару минут обсуждали последние новости моды, в которых Рози, несмотря на бедность, разбиралась довольно неплохо. Юный возраст и невинность взяли свое, девушки окончательно забыли про неловкие обстоятельства, при которых они познакомились, и к тому моменту, как Энтони с двумя дамами добрался до харчевни и поднялся к ним на второй этаж, они самозабвенно, словно лучшие подружки, обсуждали прошедшую свадьбу Джоанны.

========== Часть 3. Дома ==========

– Мама, – заговорил Энтони, стараясь казаться абсолютно спокойным, – позволь познакомить тебя с моей женой, – он протянул девушке руку, и та, с улыбкой приняв ее, подошла ближе.

– Очень приятно, – протянула миссис Хоуп, придирчиво разглядывая стоящую перед ней девушку, и про себя отмечая, насколько она молода, явно младше ее сына. Совсем девчонка…

– Мне тоже очень приятно, миссис Хоуп, – вежливо ответила она.

– А это, – продолжил Энтони, указывая на вторую даму, – миссис Корнелия Пауэрс, матушка Рози.

– Джоанна Хоуп, – кивнула девушка, протягивая ей руку, – Рада знакомству.

Миссис Пауэрс руку приняла, хотя и осторожно. В отличие от своей подруги, которая, не смотря на шок от новостей, была все же рада такому повороту событий, самой Корнелии радоваться было нечему, у ее дочери официально сорвалась помолвка.

– Милая, тебе уже лучше? – заботливо поинтересовался Энтони, отвлекая жену от миссис Пауэрс.

– Да, – улыбнулась девушка, – мы можем ехать.

Юноша тут же подхватил ее под руки и отвел вниз, к коляске. К счастью, в нее с трудом, но поместились все. Дорога прошла довольно тихо – вопреки опасениям Энтони, его мать не забросала Джоанну разного рода вопросами. Хотя, возможно, дело было в том, что, устроившись в коляске, Джоанна тут же продолжила прерванный разговор с Рози. В сумбурный, но восторженный рассказ о свадьбе дамы не лезли, хотя прислушивались очень внимательно. Зато в него иногда встревал Энтони, что-то добавляя и гордо улыбаясь, слыша обещания Джоанны обязательно показать Рози ее свадебное платье и украшения.

Разговор прервался лишь тогда, когда коляска доехала до окраины Плимута, и вдалеке показался небольшой, но аккуратный и уютный домик Хоупов. Джоанна с интересом разглядывала свой новый дом, а затем, когда они приехали, с радостью принялась знакомиться с его немногочисленными обитателями: миссис Белиндой Хоуп, бабушкой Энтони, Джоном Вудом, садовником, а также кухаркой Глэдис и горничной Алисой.

Старая Белинда была в восторге от девушки, та покорила ее с первого взгляда, притом, что глядела она не столько на саму Джоанну, сколько на своего внука, когда тот был рядом с ней. Энтони, уже поприветствовавший бабушку, теперь замечал ее радостные, но испытующие взгляды, а потому нарочно старался как можно ярче показать то, что его жена сделала его счастливым.

Потом воссоединившаяся семья села обедать, разумеется, пригласив соседок остаться в качестве гостей, и вот уж там миссис Хоуп, терзаемая любопытством, взялась за дело всерьез:

– И как же вы с Энтони познакомились, милая? – спрашивала она, лучась любопытством.

– Мы увидели друг друга, когда он проходил под моим окном, – честно отвечала Джоанна, пожимая плечами. Несмотря на понимание того, что ей следует понравиться свекрови хотя бы ради Энтони, у нее не было ни малейшего желания подробно отвечать на ее расспросы.

– О, – кивала миссис Хоуп, – он, верно, сразу понравился тебе, – и она с гордостью поглядывала на своего мальчика.

– Почти сразу, да, – соглашалась Джоанна, – жаль, что представить его отцу и друзьям я тогда не могла. Энтони бы никогда не сумел влиться в высшее общество, в котором я выросла.

От такого комментария опешил даже сам Энтони, а миссис Хоуп тут же поджала губы и бросила:

– Ну, как же иначе, ведь у него нет титула…

– Нет, – качая головой, засмеялась Джоанна, – дело не в том, что у Энтони нет титула, дело в том, что у него есть душа, которая никак не вместилась бы в рамки приличий высшего общества, – и она кинула нежный взгляд на тут же просиявшего юношу.

– Ах, как мило! – воскликнула миссис Хоуп, – И как же в таких обстоятельствах у вас вообще дошло до свадьбы?

– Мой отец желал выдать меня замуж за… другого человека, а потому мы с Энтони встретились лично, он предложил мне бежать с ним, и я согласилась. Однако несколько дней спустя моего отца убили, и бежать нам не пришлось. Я уладила все юридические формальности, связанные с моим наследством, и мы уехали и поженились в Париже, – спокойно рассказала девушка.

Миссис Хоуп невольно подивилась равнодушию, с каким ее невестка говорила о смерти отца, да и краткость рассказа немало ее раздосадовала, но спрашивать дальше она все же постеснялась. А вот Энтони заметно напрягся, почуяв в голосе жены не просто равнодушие, а знакомый холод, предшествующий ее “шоковым оцепенениям”. Так он называл состояние, в которое впадала его жена при сильном стрессе. Едва дождавшись, пока Джоанна доест, он подскочил и увел ее на второй этаж, где и находилась его комната. Гостей это привело в некоторое недоумение, а матери явно не понравилось, но сейчас Энтони совершенно не волновало их мнение.

Плотно закрыв за собой дверь, он усадил жену на кровать и немедленно заключил ее в объятия, осторожно поглаживая ее собранные в изящную прическу волосы. Джоанна покорно прильнула к плечу мужа, зная, что только он и сможет ее согреть. Энтони же мысленно ругал любопытство своей матери, вполне объяснимое, но крайне вредное для здоровья Джоанны. Он знал, что раны, нанесенные недавними событиями, еще слишком свежи, и что не следовало напоминать ей о случившемся. Энтони еще помнил, как сразу после тех событий она не могла проспать ни одной ночи без кошмара, помнил, как сам засыпал рядом с нею, наблюдая за тем, как она спит, и просыпался от ее слабых стонов… Не криков, нет, она никогда не кричала… Даже тогда, когда в ее снах над нею снова заносилась окровавленная рука с бритвой, она не могла кричать точно так же, как не смогла сделать этого тогда. Энтони искренне боялся ее “морозного” состояния, в котором она могла принять абсолютно все, что с нею происходит, и даже почти не отреагировать на это.

Единственное, что утешало юношу – это его неожиданная способность вырывать ее из этого шокового состояния, и успокаивать, заставляя снова проявлять эмоции. Он искренне ценил буквально безграничное доверие своей жены, которая только ему показывала все, что чувствует, причем делала это с самого их знакомства, задолго до свадьбы.

Гораздо страшнее стало, когда Энтони узнал о беременности Джоанны – она сама узнала через месяц после свадьбы и тут же сообщила ему. Теперь она, конечно, стала более эмоциональной в обычных ситуациях, но застывание и полное отгорожение от эмоций при малейших упоминаниях резни на Флит-Стрит никуда не делись, а потому Энтони не мог не опасаться того, что эмоциональное состояние его жены может повредить их ребенку, скорое появление которого на свет, безусловно, делало его счастливейшим из людей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю