412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Al Azar » Драко наносит ответный удар (СИ) » Текст книги (страница 39)
Драко наносит ответный удар (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 20:07

Текст книги "Драко наносит ответный удар (СИ)"


Автор книги: Al Azar



сообщить о нарушении

Текущая страница: 39 (всего у книги 62 страниц)

Ведьма негодующе посмотрела на мужа и скрылась в доме. Мистер Уизли, явно нервничая, подошёл к Малфою и тихо попросил:

– Мистер Мал… то есть лорд Блэк, мы с Молли очень вас просим, не выгоняйте нас из дома!

Лорд Блэк, услышав это, гордо вскинул голову:

– Хорошо, Артур, я вас услышал. Но вы должны пообещать, что не причините ни мне, ни лорду Слизерину вреда…

– Пусть клянутся Магией! – выкрикнул кто-то из толпы. Крик поддержали, и вперёд вышли двое дюжих волшебников из числа зевак, чтобы скрепить обет.

Через минуту Артура, не ожидавшего такого оборота, заставили принести Непреложный обет, что он не станет никоим образом вредить обоим молодым лордам. Когда с него потребовали пообещать то же самое от лица жены, он, словно опомнившись, отказался.

– Артур! Что же ты натворил?! – заорала миссис Уизли.

Как оказалось, Молли не ушла в дом окончательно. Как только Артур проговорил последние слова клятвы, дверь распахнулась, и на пороге показалась Молли. Она стояла, уперев руки в бока, всем своим видом показывая, что готова вступить в бой.

Драко, который уже готовился произнести речь, не мог допустить, чтобы Молли опять перетянула внимание на себя. Он встал так, чтобы загородить миссис Уизли, и громко обратился к присутствующим:

– Все вы видели и слышали, что здесь произошло! Признаюсь, я не ожидал, что сам Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, несмотря на то, что он стал лордом Слизерином, по-прежнему думает не о себе, а о других волшебниках, даже если они ему не очень нравятся. Его пламенная речь заставляет меня усомниться в принятом решении, а то, что мистер Уизли поклялся не вредить нам, хотя многие в его семье настроены враждебно к нам с Гарри, укрепляет меня в мысли, что я тоже должен помочь Артуру и Молли. Действительно, я планировал снести Нору, но я начну строительство только после окончания школы, поскольку сейчас у меня нет времени. Поэтому, раз Артуру и Молли негде жить, я не стану их выгонять. Но, поскольку, я всё-таки новый владелец, я воспользуюсь своим правом внести кое-какие изменения.

Драко оглядел свои владения и картинным жестом показал на «курятник» со словами:

– Когда я неоднократно «гостил»… хм, жил здесь летом, я действительно, как говорила миссис Уизли, оценил это прекрасное место, настолько, что я намерен сменить его название. «Нора»! Согласитесь, как неблагозвучно! Я сменю это неподходящее название, теперь это место будет называться: «Дыра»! Да, вы не ослышались, именно так, потому что это название всегда казалось мне более подходящим для этого сооружения. С этого момента это место называется: «Дыра»! Итак, до тех пор, пока оно мне не понадобится для строительства, мистер и миссис Уизли по прежнему могут жить в Дыре!

Драко, спиной чувствуя прожигающий его взгляд Молли, победно оглядел репортёров, столпившихся вокруг. Они, едва он сделал паузу, загомонили, выкрикивая одновременно вопросы, как будто их было не пятеро, включая Риту, а по крайней мере дюжина.

– То, в чём лорд Слизерин обвинил младших Уизли, правда? – выкрикнул один из них.

– Как бы мне ни прискорбно это подтвердить, да, это правда, – Драко нацепил соответствующее выражение лица, как будто сам факт такого поведения членов семьи предателей крови его удивляет и огорчает.

– Вы намерены выдвигать обвинения? – а вот и Рита подключилась.

Драко, не желая связывать себя обязательствами, ответил уклончиво:

– Мы об этом ещё не думали, возможно, если Фредерик и Джордж, и младшие Уизли – Рональд и Джиневра – прекратят вмешиваться в нашу жизнь и вредить нам, то очень может быть, что мы не станем преследовать их по закону. Что, конечно, не мешает нам осуждать такое поведение.

Следующий вопрос задал репортёр, намотавший вокруг шеи вместо шарфа рулон пергамента, на конце которого шустро двигалось висевшее в воздухе Прытко Пишущее перо, стараясь не упустить ни слова. Он, в отличие от коллег, представился по правилам:

– Патрик Суинберн, «Новости волшебного мира». Вопрос к мистеру Поттеру, но и вы, мистер Малфой, можете прокомментировать. Скажите, ходят слухи, что, приняв титул лорда Слизерина, вы таким образом перечеркнули всю вашу предыдущую жизнь. Я имею в виду, что теперь у вас изменились приоритеты, и защита страны больше не является главной вашей целью. Это так? – и не дожидаясь ответа обескураженного Поттера, Суинберн обратился к Драко: – Мистер Малфой, будет ли верным, если я предположу, что вы как-то повлияли на то, что мистер Поттер теперь исповедует другие ценности?

– Мистер Поттер, конечно, может ответить за себя, но я всё же хотел бы, чтобы ваши читатели, мистер Суинберн, а также читатели других периодических изданий, могли судить об этом сами. От вас же, тружеников пера, требуется всего лишь писать правдивые статьи. Я не сомневаюсь, что вы так и поступите. Читателям не нужны пустые слова, а вот дела их убедят. Вам достаточно написать правду, как Гарри Поттер, всем известный Мальчик-Который-Выжил, не смог пройти мимо бедственного положения даже тех, кто предал его доверие. Он хорошо знал, что я буду не в восторге от его решения вмешаться, но всё равно прилюдно высказал своё мнение. Разве это не говорит о том, что Гарри Поттер нисколько не изменился, как некоторые пытаются представить, и он всё тот же молодой волшебник, которого знают и любят наши граждане?

– Элла Дилижанс, «Ведьмополитен», – подала голос низенькая полненькая ведьма, которая своим видом просто опровергала принадлежность к своему изданию. Она спросила с придыханием: – Лорд Блэк, скажите, вы не сердитесь на Гарри Поттера за то, что он сорвал ваши планы? Вы, должно быть, выложили немало денег…

Драко не стал сознаваться, что он не пострадает финансово. Вместо этого он посмотрел на по-прежнему молчащего Поттера (тот, видимо решил, что Драко всё сказал за него) и ответил репортёрше:

– Ну как я могу на него сердиться? Гарри Поттер – мой друг. Друзьям иногда свойственно выступать с критикой, и глупо на них за это обижаться. Я очень рад, что мы с ним дружим.

Поттер кинул на него удивлённый взгляд, в котором ясно читалась попытка угадать, сколько в сказанном правда, а сколько – заранее подготовленная речь для улучшения имиджа.

Драко решил закругляться, видя, что репортёры только вошли во вкус, а они с Гарри уже выполнили поставленную задачу.

– Господа! Мы, к сожалению, не сможем больше отвечать на ваши вопросы, но вы, если хотите, можете попытать счастья у мистера и миссис Уизли. Смотрите, они ещё не ушли. Если вы поторопитесь, то ещё успеете задать им несколько вопросов.

Не дожидаясь возражений и новых вопросов, Драко отдал распоряжение Кларксону разобраться с магловскими строителями, а затем приказал Кричеру и Добби отнести их с Гарри домой. Последней, кого он успел увидеть, была Молли. Спасаясь от репортёров, она поспешно заталкивала упирающегося Артура в дом.

Это было так комично, что, оказавшись в малой гостиной, Драко упал в кресло, содрогаясь от смеха. Гарри тоже это увидел. Хмыкнув, он проговорил:

– Жаль, что я обещал молчать о том, что Уизли пользовались моим счётом в банке, когда вытаскивал тебя из аврората.

– Да, я помню, что ты так поступил, чтобы они забрали написанное на меня заявление. – Драко стянул пальто, тут же подхваченное Кричером, a Добби унёс мантию Поттера.

– Ты не боишься, что Уизли откроют свой поганый рот? Всё же оставлять их наедине с репортёрами… Как бы они не выдумали какую-нибудь новую гадость, замучаемся потом опровергать.

Драко поудобнее устроил раненую руку, затянутую в узкий рукав пиджака. Обезболивающее пока действовало, но Восстанавливающее он бы выпил. Хотя, возможно, он сможет ещё немного потерпеть.

– Не думаю, что Молли скажет хоть слово. Она и Артуру не даст разговаривать с репортёрами. Ты же видел, как шустро они рванули в свою норку, то есть дырку.

Гарри фыркнул.

– Переименовал, да?

– Да, это был сюрприз. Надеюсь, он тебе понравился. Но, если серьёзно, я думаю, ты должен признать, что я оказался прав.

– Ты имеешь ввиду то, что разрешил Уизли пожить на твоей земле?

– Да, именно это. Мы с тобой не зря договорились изобразить игру в хорошего и плохого копа. Я, разумеется, был плохим, а Мальчик-Который-Выжил по определению мог быть только хорошим. Я рад, что ты не дал волю своим чувствам. Поверь, я чувствую тоже самое. К тому же, я не потеряю в деньгах, если они поживут в своём старом доме ещё немного, а я только приобрету дополнительные политические дивиденды. Мы приобретём. Нам необходимо было любой ценой пресечь разговоры, которые ведёт Дамблдор, что лорд Слизерин – это возродившийся Тёмный лорд. По-моему, у нас это получилось.

В гостиной появился Кричер и направился к Гарри.

– Вам письмо, – сказал он, подавая пергамент.

Поттер быстро пробежался глазами по строчкам.

– Это от Гермионы. Она пишет, что у меня проблемы с гоблинами и их нужно срочно решать, – сказал он, не в силах скрыть недоумения.

* * *

Гермиона, откинув непослушную прядку со лба, решительно закрыла книгу. Обед она уже пропустила, но это ничего. То, ради чего она засиделась в выходной день в библиотеке, этого стоило.

Письмо гоблинов, направленное новоиспеченному лорду Слизерину, но оказавшееся у неё, содержало массу непонятного. Наверняка у Гарри возникнут сложности, ведь представители банка ясно дали понять, что из-за огромной задолженности перед ними резиденция лорда этого древнего рода скоро окажется ему недоступной. Если лорд Слизерин в течении двадцати четырёх часов с момента отправки уведомления не погасит задолженность или хотя бы не вступит в переговоры об этом, то гоблины оставляют за собой право полностью и окончательно блокировать доступ на охраняемую ими территорию. Узнав об этом, девушка тут же нарисовала в своём воображении волнующую картину: старинный особняк рода Слизерин, украшенный барельефами в виде змей, полный уникальных вещей и, самое главное, с уникальной библиотекой, которая интересовала Гермиону больше всего. Если не решить проблемы с гоблинами, дом может оказаться недоступен Поттеру, и тогда она не попадёт в библиотеку Салазара! Ну, и ещё были причины. Нет, нужно во что бы то ни стало помочь Гарри!

Гермиона пыталась разобраться в сложностях взаимоотношений гоблинов с волшебниками вот уже несколько дней, не выходя из библиотеки. Храм знаний Хогвартса действительно содержал сведения почти обо всём, но там не было ничего о том, что из себя представляли охранные чары гоблинов. Более того, Гермиона, перелопатив большой массив соответствующей справочной литературы, не встретила даже упоминаний о том, что гоблины вообще оказывают такие услуги. Но сегодня в одной из книг ей попалось всего несколько абзацев, в которых указывалось, что гоблины действительно занимались этим много веков назад, но прекратили, потому что использовали для охраны собственности ритуальную кровную магию, ныне запрещённую.

Гермиона решила немедленно рассказать Гарри о своём открытии. В последнее время из-за её занятости и из-за того, что он проводил почти всё время с Драко, они практически не общались, и он даже не знал о существующей проблеме в банке. Но когда девушка пришла в Больничное крыло, мадам Помфри, не стесняясь в выражениях, рассказала ей об утреннем побеге пациента.

– Гарри был с ним? – на всякий случай уточнила Гермиона.

Мадам Помфри подтвердила, и Гермиона поняла, что ей придётся подождать, пока Гарри и Драко не вернутся с Гриммо.

В дверях гриффиндорка столкнулась с профессором Снейпом, который зашёл в Больничное крыло навестить крестника.

– Что значит – ушёл ещё утром? – донеслось до неё его гневное восклицание.

* * *

После посещения Больничного крыла разъярённый Северус отправился камином на Гриммо, где он обругал крестника, велел ему немедленно принять зелье и отправляться в кровать. Конечно, зельевар застал тут Поттера и, воспользовавшись случаем, забрал его с собой в Хогвартс.

– Гарри, вы мне нужны. Я надеюсь, нам удастся найти среди записей Салазара какой-нибудь рецепт, который помогает бороться с ожогами, оставленными магическими существами, в данном случае, драконами.

– В книге, которая у меня с собой, точно ничего такого не было.

– Вы можете проводить меня в Тайную комнату?

– Конечно, профессор. Можно пойти прямо сейчас, ожог Драко надо поскорее вылечить. Он делает вид, что рука его не беспокоит, но ему больно, я вижу.

Оказавшись в школе, Гарри накинул мантию-невидимку, а профессор наложил на себя чары Отвлечения внимания, так как было ещё рано и им могли встретиться сновавшие повсюду школьники. Профессор и его ученик-гриффиндорец беспрепятственно проникли в туалет второго этажа.

Не теряя времени, Гарри привычно прошипел: «Откройся!», но раковина не отодвинулась. Поттер заверил профессора, что волноваться не стоит, потому что такое иногда случается. Он повторял команду на языке змей снова и снова, но ничего не происходило. Десять минут прошло в бесплодных попытках, и стало ясно, что проход больше не открывается по команде Гарри Поттера. Лорд Слизерин остался без своей резиденции.

Глава 63. Стратегия

Стало ясно, что проход больше не открывается по команде Гарри Поттера. Лорд Слизерин остался без своей резиденции.

– Проход должен открыться, – гриффиндорец не хотел сдаваться.

– Гарри, нужно отсюда уходить, – сказал Северус растерянному парню. – Сейчас не время и не место обсуждать, что произошло, и почему это случилось.

– Вы правы, профессор, – Гарри словно очнулся. – Я был уверен, что всё получится.

– Что вы намерены делать теперь? Вернётесь на Гриммо?

– Нет, останусь в школе. Гермиона прислала мне письмо, может, оно поможет разобраться, почему не открылся проход.

* * *

Драко отправился бы в кровать, даже если бы крёстный не велел ему это сделать. После посещения Норы, то есть теперь уже Дыры, юноше требовался отдых. Он с удобством расположился в постели, принял зелья и, гадая, вернётся ли Поттер к ужину, принялся размышлять, чем бы заняться.

Самочувствие было не настолько хорошим, чтобы встать и заняться делами, но и не настолько плохим, чтобы заснуть. Драко оглядел в поисках занятия свою спальню, то есть спальню главы рода. Комната была оформлена в тёмных тонах, но Малфою это не мешало, хотя он с детства привык к светлым обстановке и отделке покоев в своём родном мэноре.

Парню пришла в голову мысль, что родовое гнездо соответствует лорду, вернее, это скорее лорд подбирается под стать своему роду, иначе магия его не признает. Лёгкий и воздушный Малфой мэнор и изысканный Люциус, аскетичный Слизерин-холл и непритязательный Поттер… Ну да, каким ещё остается быть лорду Слизерину, если он устроил резиденцию в пещере? Интересно, а какой дом у рыжего лорда Пруэтта?

А он сам, разве он подходит тяжелому и давящему Блэк-хаусу? Драко ещё раз оглядел комнату, но уже другими глазами. Нижнюю часть стены закрывали панели, обтянутые кордовской кожей насыщенного фиолетового цвета, первоначально напоминавшего Малфою баклажан, но теперь, когда он привык, ему даже понравилось. Этого же оттенка были тяжелые кожаные кресла, как и бархатный балдахин на кровати. Занавеси Драко сразу велел подвязать, ему не хотелось ни от кого прятаться в своей собственной спальне, всё же это не школьное общежитие. А уединения ему и так хватало, огромный пустой особняк, населённый лишь портретами и домовиками, давал его достаточно.

Остальные предметы и декор комнаты были красными, самых разных оттенков – охра, терракотовый, бордовый, киноварь… Очень гриффиндорские цвета, но Драко их такими не воспринимал. Убранство комнаты казалось уютным и согревающим. Вероятно, всё-таки он подходил этому дому и роду Блэк, хотя сам, возможно, первоначально этого и не подозревал.

Поразмыслив, Драко решил, что может заняться теми делами, которые не требовали большого физического напряжения. Разбор корреспонденции и ответ на письма входил в их число. Юноша приказал Кричеру принести почту и самопишущее перо из кабинета.

Драко, по примеру отца, предпочитал писать свои письма собственноручно, и делать это в серьёзной, располагающей к работе обстановке кабинета, но сейчас выбирать не приходилось. Понадеявшись, что его партнёры по переписке не обидятся, если он поставит в письме лишь подпись, а остальное напишет самопишущее перо, Драко принялся за работу.

Первое письмо в стопке адресованных лорду Блэку посланий было от адвоката Кларксона. Он писал, что после того, как Драко покинул Нору Дыру, не произошло ничего неожиданного или незапланированного. Десмонд пока отпустил магловских строителей, но был готов в любое время снова привлечь их по требованию Малфоя.

Оказалось, что такая полезная и вовремя собравшаяся массовка была организована самим адвокатом совместно с Ритой Скитер. Они сумели всё устроить, несмотря на нехватку времени на подготовку, ведь посещение Норы организовывалось в спешке. Десмонд отчитался о деньгах, которые ушли на оплату «зевак». А вот авроров вызвал на всякий случай чиновник Герберт Макфи, он предполагал, что станет свидетелем реального сноса ветхой постройки, и опасался, что бывшие владельцы слетят с катушек и пойдут вразнос. Откуда взялись другие репортёры, Кларксон не знал. Он ждал новых распоряжений, но Драко не планировал сейчас никаких действий, поэтому велел адвокату следить за ситуацией и ждать дальнейших распоряжений.

Ещё одно важное письмо пришло от Перси Уизли, лорда Пруэтт. Тот спрашивал, когда они могли бы встретиться и обсудить накопившиеся вопросы, многие из которых требовали беседы тет-а-тет. Перси просил назначить время и указал несколько вариантов, когда ему будет удобно, – расписание у помощника министра было плотным. Драко выбрал из предложенного подходящее ему самому время и написал Персивалю, что согласен встретиться.

Следующие письма были от сторонников Малфоя из числа новых знакомых, а также старых, которые возобновили общение с Драко после того, как он стал лордом. В основном, это были выражения сочувствия и пожелания скорейшего выздоровления. Письма от членов Визенгамота содержали намёки на то, что присутствие лорда Блэка на заседаниях скоро понадобится, поскольку будут обсуждать интересующие их альянс вопросы.

Драко читал письма и продумывал тщательные формулировки ответов. Диктовать самопишущему перу оказалось очень неудобно, оно дёргалось и летало по бумаге, как бешеный пикси, занося туда не только диктуемые фразы, но и все слова, которые Драко нечаянно произносил вслух, пытаясь сформулировать мысль поточнее.

– Поэтому отец никогда не пользовался такой гадостью, – бормотал Драко, – и я бы не стал, если бы не необходимость.

Чтобы распечатывать письма, юноше приходилось постоянно помогать себе обожжённой рукой. Обезболивающее помогало, и она болела не сильно, но всё равно трудить руку не хотелось. Жаль, волшебная палочка всё ещё была у Северуса. Драко надеялся, что в этот раз у него не будет никаких препятствий для использования магии вследствие магического истощения.

Однако Малфой постепенно приноровился и очень скоро добрался до последнего конверта. Это оказалось письмо миссис Паркинсон, в котором она благодарила одноклассника и друга дочери, который сделал так много для заключенных Азкабана.

Благодаря полученным зельям и усиленному питанию, а также тёплом вещам, которые удалось передать, мистер Паркинсон шёл на поправку. Узнав об этом, Драко счастливо улыбнулся: всё-таки посещение тюрьмы оказало на него неизгладимое впечатление, а бедственное положение узников очень угнетало его всё это время.

Юноша порадовался, что ещё не отправил письмо адвокату. Он отыскал его в стопке и быстро сделал приписку о найме специального человека, который будет составлять списки нуждающихся Пожирателей в Азкабане, и, используя деньги лорда Блэка, оказывать им всемерную поддержку. Новый сотрудник должен отчитываться непосредственно перед Кларксоном, а тот – в сжатом виде передавать лорду Блэку отчёты о тратах и нуждах заключенных.

Решив, что таким образом он удачно закрыл вопрос, Малфой решил ещё раз перечитать письмо миссис Паркинсон, чтобы убедиться, что ничего не упустил. Но вскоре его улыбка сошла на нет: он посмотрел на дату отправки. По всему получалось, что послание миссис Паркинсон попало на Гриммо больше недели назад.

– Кричер! Кричер! А ну поди сюда!

Появившийся домовик посмотрел на хозяина со вселенской скорбью, как будто хотел вразумить. Драко прищурился.

– Объяснись немедленно! – потребовал он, кидая Кричеру лист бумаги. Тот невозмутимо заглянул в него и бесстрастно проговорил:

– Ах это… Не пойму, чем недоволен хозяин. Кричер всего лишь хотел уберечь его от ненужной работы.

– Не тебе решать, что нужно, а что – нет. Если ты ещё раз попробуешь выкинуть что-нибудь подобное, пеняй на себя!

– И что же сделает хозяин?

Драко показалось, что в голосе старого домовика явственно слышится скепсис.

– Не делай так больше, – процедил Драко.

Он испытывающе посмотрел на Кричера, пытаясь понять, дошло ли до его ушастой башки, однако по виду домовика невозможно было в этом разобраться. Но в чём Драко был точно уверен, так это в том, что мажордом не испытывал ни грамма раскаяния. Хотел бы Малфой посмотреть на того волшебника, который велел бы этому эльфу наказать себя за непослушание!

Драко уже хотел приказать Кричеру скрыться с глаз долой, но вдруг сообразил, что все письма, прочитанное им только что, были адресованы лорду Блэку.

– Кричер, а есть письма, адресованные Драко Малфою?

Интуиция не подвела: такие письма действительно нашлись. Кричер, поскрипев немного для порядка, принёс ещё несколько внушительных стопок. Драко поужинал в постели и оставшееся время до отхода ко сну провёл, читая их. Ничего особенно важного там не было, и в чём-то Кричер был прав, не показывая их хозяину, как недостойную его внимания писанину, но всё же Драко хотел решать сам, как поступать с приходящей на его имя корреспонденцией. Но теперь, по крайней мере, не надо было придумывать себе занятие на время, оставшееся до отхода ко сну. И ещё с этого дня придётся требовать у домовика рода Блэк приносить корреспонденцию для Драко Малфоя тоже.

Засыпая, юноша подумал, что давно не писал матери. Наверняка, во Франции пристально следили за Турниром, и новости о катастрофе уже известны там во всех подробностях. Со времени отъезда леди Малфой из Англии они с Драко регулярно обменивались письмами, но Нарцисса писала много, подробно, а Драко, ввиду нехватки времени, ограничивался небольшими записками. Он пообещал себе, что утром первым делом черкнет матери пару строк, чтобы не волновалась.

Письмо Драко действительно написал. К его величайшему огорчению, пришлось сообщить матери гораздо больше, чем ему хотелось бы, ведь как иначе было объяснить то, что он пользовался самопишущим пером вопреки своим привычкам?

Положив послание в шкатулку-артефакт, Драко направился в ванную. Ему всё это время очень хотелось помыться, потому что очищающие чары, наложенные в Больничном крыле, некомфортно стягивали кожу, и она чесалась.

Парень сам смог скинуть пижаму и залезть в ванну, но помыться одной рукой, не замочив рану, было просто невозможно. Пришлось звать Кричера. Тот явился, царственно важный и снисходительный, как будто хозяин не ругал его вчера. В глубине души Малфой понимал, что всё равно бы ничего не сделал Кричеру. Он очень привязался к домовику и был рад, что тот о нём заботится, проявляя гораздо больше усердия, чем требовалось правилами.

– Кричер, Гарри приходил? – спросил Драко, пока Кричер помогал ему вымыться.

Домовик ответил отрицательно, и Драко понял, что Поттер переночевал в школе. По крайней мере, друг принесёт оттуда новости. Малфою интересно было узнать, как отреагируют Уизли. Он даже не знал, что их больше разозлит: потеря дома или его оскорбительное переименование.

Сменив банный халат на пижаму, Драко приказал подавать завтрак. По обыкновению, к еде полагалась свежая пресса. Её Драко ждал с особым нетерпением.

«Ежедневный пророк», как и другие газеты, ожидаемо положительно оценил действия, предпринятые Гарри Поттером в бывшей Норе. Они взахлёб писали о его доброте и вкладе во спасение Уизли от немедленного выселения. Молли и Артур описывались как жалкие неудачники и никчёмные родители, чьи отпрыски, начиная с Чарли и кончая близнецами, Роном и Джинни, заслуживали лишь осуждения за свои злодеяния по отношению к молодым лордам Блэку и Слизерину. Если первого упоминали в нейтральном ключе, то последний в свете вышеизложенного выглядел как угодно, но только не как новый Тёмный лорд.

Ещё в газетах писали о скором процессе над Августой Лонгботтом, которую обвиняли в покушении на убийство Гризельды Марчбэнкс, и Чарли Уизли, пока единственного живого обвиняемого в трагедии, случившейся на Турнире трёх волшебников. Это событие до сих пор не сходило с газетных полос, полных разной степени достоверности показаний очевидцев и муссирования слухов и домыслов. К счастью, погибших, кроме аврора Гестии Джонс, не было, но многочисленные пострадавшие требовали наказания виновных.

Раздел международных новостей публиковал реакцию на это же происшествие властей и жителей других стран. Судя по риторике, обстановка за несколько дней, прошедших после нападения драконов, существенно накалилась.

После того, как Драко прочитал в центральных изданиях всё, что касалось их с Гарри совместного посещения Норы, он небрежно просмотрел ещё пару незначительных газетёнок. Одна из них с пафосным названием «Вестник Магической Британии» неожиданно преподнесла неприятный сюрприз.

«В последнее время сложилось впечатление, что Гарри Поттеру как-то тяжело выполнять свой долг по защите магической Британии. Да, мы видим, что он старается, но, видит Мерлин, его усилий по-прежнему недостаточно, если он допустил, что уважаемые волшебники – супруги Уизли, которые так много для него сделали, – теперь нуждаются в жилье. Как бы он ни старался, его общение с Драко Малфоем убивает всё».

Драко решил, что эту газету он Поттеру не покажет, а потом даст поручение… нет, даже натравит Кларксона и засудит репортёришку, которого не было в числе тех, кто брал интервью в Норе, но это не помешало тому превратно всё истолковать и извратить факты.

Когда наступило время обеда, Драко решил отправиться в столовую, поскольку чувствовал себя гораздо лучше. Он только успел переодеться, как дверь открылась, и показалось ушастая голова Добби:

– Пришёл хозяин Гарри!

Конечно, первым делом Поттер поинтересовался самочувствием друга. Заверив его, что с ним всё в порядке, Драко не удержался от расспросов:

– Как Уизли? Молли не закидала тебе гневными письмами?

– Нет, видимо, поняла, что я не куплюсь на её жалобы, как не стал реагировать на её письма после ареста Чарли.

– Что говорит Рон? Хочу увидеть его взбешённую рожу.

– С Роном я пока не пересекался – вчера поздно вернулся в спальню, все уже спали, а утром ушёл пораньше. А школа гудит, как муравейник. Большинство смеется над рыжими, но кое-кто их всё-таки поддерживает. У нас на Гриффиндоре, сам знаешь, очень странные представления о справедливости.

– Ты читал, что написала Рита?

– Конечно, её статью читали все.

Малфою показалось, что Гарри не очень доволен. Может, он ждал большего от их мероприятия в Норе? Драко уже открыл рот, чтобы спросить об этом, но тут Поттер заметил лежащую на прикроватном столике газету с той самой статьёй, за которую автор ещё заплатит лорду Блэку, не говоря уже о лорде Слизерине. Меньше всего Драко предполагал, что потребуется её прятать. Гарри не заслуживал подобного после всего, чем он пожертвовал для Магмира, и Драко хотелось уберечь его от разочарования.

Вероятно, Гарри её ещё не видел, поскольку сейчас он заинтересовался заметкой. Закончив чтение, он молча положил газету обратно на столик. По его лицу нельзя было угадать его реакцию, и задело ли это его хоть как-то.

– И что ты думаешь об этом? – не выдержал Малфой.

– Ничего. Я не буду забивать себе голову всякой ерундой, когда у нас столько проблем. Если жители магической Британии по-прежнему уверены, что я мало для них сделал, то пусть думают, что хотят, – отмахнулся Поттер. Малфой выдохнул – преследование репортёришки отменялось. – Драко, я пришёл, чтобы кое-что обсудить. Профессор вчера просил открыть для него Тайную комнату, он хотел поискать среди записей Слизерина хоть что-нибудь, что поможет ему сварить зелье для твоей руки. Сам понимаешь, только там может найтись подходящий рецепт, ведь волшебники так и не научились лечить раны, которые наносят магические существа. Драко, у меня плохие новости.

Сердце Драко ёкнуло. Всё это время он старательно гнал от себя мысли о своём увечье, а то, что Гарри решил сообщить ему плохие новости, означало, что крёстный ничего не нашёл, и ожог останется навсегда. Но Малфой постарался взять себя в руки и спокойным голосом попросил:

– Продолжай.

– Мы с профессором вчера не смогли попасть в Тайную комнату, она просто не открылась, сколько бы я ни шипел на парселтанге. Тогда я понял, что это не случайно. Помнишь, мне написала Гермиона о проблемах с гоблинами? Вчера мне пришло в голову, что всё это как-то связано, поэтому я пошёл в общежитие и попросил Гермиону объяснить, что означало её письмо. Оказалось, она решила не ждать моего возвращения в школу, потому что чувствовала, что дело срочное, ведь письмо из банка, которое прочитал Рон и из-за которого всё случилось, было предупреждением лорду Слизерину.

– Предупреждением? Да что они себе позволяют, эти коротышки? Неужели они на самом деле считают, что главы знатных магических родов страны в их власти? Гоблины должны лишь фиксировать изменения в волшебном мире, а не управлять им.

– Знаешь, я теперь не хочу шутить с гоблинами. То заклинание, которым я нашёл тебя, было гоблинским, не забывай об этом. Если волшебники почти ничего не знают об их волшебстве, то это не означает, что его не существует.

– Не представляю, что я смог бы воспользоваться такой хренью, то есть прости, такими странными чарами. Наверное, чтобы применить его, надо быть Поттером. Или Слизерином. Или Мальчиком-Который-Выжил. Или всё это вместе, – Драко бросил на друга хитрый взгляд, который показывал, что он говорит несерьёзно.

Гарри продолжал, не обращая внимания на дружеское подтрунивание:

– В письме гоблины требовали срочно погасить перед ними долги. Вот, прочитай. Гермиона сохранила письмо из банка и отдала мне его вчера.

Драко впился взглядом в равнодушные строчки, напомнившие ему о таком же письме из банка, из которого он узнал об унаследованном титуле.

– То есть проход не отрылся потому, что там стоят охранные чары гоблинов, и они его заблокировали из-за неуплаты? – ошеломлённо проговорил Малфой. – Почему Гермиона не отдала тебе письмо сразу? Возможно, тогда проблем можно было избежать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю