355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жюль Габриэль Верн » Удивительные приключения дядюшки Антифера (иллюстр.) » Текст книги (страница 22)
Удивительные приключения дядюшки Антифера (иллюстр.)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:05

Текст книги "Удивительные приключения дядюшки Антифера (иллюстр.)"


Автор книги: Жюль Габриэль Верн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

Глава шестнадцатая,

обращенная к нашим потомкам, которые будут жить через несколько столетий после нас

Если бывший капитан большого каботажа не сошел с ума окончательно, то чем же тогда объяснить его более чем странное поведение в ту минуту, когда наконец определили истинное положение четвертого островка, где хранились в недрах сокровища Камильк-паши?

В последующие дни стала заметна полная и совершенно непонятная метаморфоза: [488]  [488]Метаморфоза – здесь: превращение, изменение внешнего вида, поведения.


[Закрыть]
Пьер-Серван-Мало вернулся к своим прежним привычкам, к своим прогулкам – с неизменной трубкой в зубах – по крепостному валу и по набережной. Но это был уже не тот Антифер. Загадочная улыбка не сходила с его губ. Он не позволял себе даже намека на сокровища Камильк-паши, никогда не вспоминал о своих путешествиях и не заговаривал о новой экспедиции, которая сделала бы его обладателем миллионов!

Жильдас Трегомен, Нанон, Эногат и Жюэль были окончательно сбиты с толку. Каждую минуту они ждали возгласа дядюшки Антифера: «В путь!» – но он, как видно, и не думал готовиться к новой поездке.

– Что с ним случилось? – задавала себе вопрос Нанон.

– Его словно подменили! – недоумевал Жюэль.

– Может быть, его страшит мысль о женитьбе на мадемуазель Талисме Замбуко?– предполагал Трегомен.– Но не все ли ему равно!… Нельзя же, в самом деле, допустить, чтобы миллионы пропали!

Как резко изменились взгляды того и другого! Можно подумать, что дядюшка Антифер и Жильдас Трегомен поменялись ролями. Не Антифера, а Трегомена разбирала теперь жажда золота! Впрочем, последний рассуждал вполне логично. Как же так: когда не было никакой уверенности, что удастся найти островок,– помчались на поиски, а теперь, когда его положение установлено точно, даже речи нет о том, чтобы отправиться в путь!…

Трегомен все время заговаривал об этом с Жюэлем.

– Зачем это нам? – отвечал молодой капитан.

Тогда Трегомен обращался к Нанон.

– Да ну их!… Пусть себе там лежат!

Потом он обращался к Эногат:

– Послушай, малютка, у тебя звенели бы в кармане тридцать три миллиона!…

– А не хотите ли, господин Трегомен, тридцать три поцелуя?…

Наконец – после той знаменательной сцены прошло уже пятнадцать дней – он решился заговорить об этом с самим дядюшкой Антифером.

– А как же будет… с этим… с островком?…

– С каким островком, лодочник?

– Островком в Средиземном море!… Ведь, пожалуй, он существует?

– Существует ли он, лодочник? В его существовании я уверен больше, чем в твоем или в моем!

– Так почему бы нам туда не отправиться?

– Отправиться туда, пресноводник?… Подождем, пока у нас вырастут плавники!

Что хотел он этим сказать? Жильдас Трегомен долго ломал голову, но так и не мог найти подходящее объяснение. Однако он не успокоился. В конце концов, эти тридцать три миллиона нужны не ему, а детям… И если влюбленные не думают о своем будущем, кто же тогда позаботится о них, как не он!

Словом, он так ко всем приставал, что однажды дядюшка Антифер сказал ему:

– Значит, теперь ты настаиваешь на поездке?

– Да, старина.

– По-твоему, нужно ехать?

– Нужно… и чем скорей, тем лучше!

– Хорошо. Мы поедем!

Но каким тоном произнес он эти последние слова!

Перед отъездом следовало принять решение относительно банкира Замбуко и нотариуса Бен-Омара. Как сонаследника и душеприказчика, их следовало, во-первых, известить об открытии четвертого островка и, во-вторых, пригласить в известный день на известный островок,– одного– за получением своей доли наследства, другого – за получением своего процента.

Дядюшка Антифер, пожалуй, даже больше, чем Трегомен, настаивал на том, чтобы соблюсти все условия… В Тунис и в Александрию в адрес обоих заинтересованных лиц отправили две телеграммы. Свидание назначили на двадцать третье октября в Сицилии, в городе Агридженто, откуда предстояло отправиться за сокровищами на главный островок.

Что касается преподобного Тиркомеля, то его часть будет ему своевременно отослана, и он может при желании утопить свои миллионы в заливе Фёрт-оф-Форт, если они будут жечь ему руки!

О Сауке, конечно, не шло и речи – ему ничего не причиталось. И, кроме того, он по заслугам приговорен к нескольким годам заключения в одиночной камере эдинбургской тюрьмы.

Никого не удивило, что на этот раз Жильдас Трегомен непременно хотел участвовать в экспедиции. И было бы еще удивительнее, если бы Жюэль не взял с собой Эногат. Через два месяца после свадьбы едва ли он расстался бы со своей женой и вряд ли она захотела бы остаться дома…

Как долго продлится новое путешествие? Ну, разумеется, оно займет не так уж много времени. Они только доедут до места и сразу вернутся домой. Ведь пятого документа искать не придется. Несомненно, Камильк-паша не прибавил ни одного нового звена к этой и без того уже длинной цепи островов! В последней записи сказано определенно, что сокровища погребены под одной из скал четвертого островка, а положение островка – между побережьем Сицилии и островом Пантеллерия – определено с математической точностью.

– По-видимому, это очень незначительный островок, потому что не обозначен на карте,– заметил Жюэль.

– Возможно! – ответил дядюшка Антифер с мефистофельской усмешкой [489]  [489]Мефистофель – злой дух, дух отрицания, образ создан германским поэтом Гете Иоганном Вольфгангом (1749-1832) в философской трагедии «Фауст» (1808-1832). Имя Мефистофеля стало нарицательным, как и название дерзко-насмешливой его улыбки-усмешки.


[Закрыть]
.

Трудно было понять, что означает эта усмешка.

Прежде всего решили воспользоваться самым быстрым способом передвижения, то есть железной дорогой. Непрерывная колея тянулась от Сен-Мало через всю Францию и Италию до Неаполя. С путевыми расходами не считались, раз дело шло о приобретении тридцати миллионов!

Утром шестнадцатого октября Нанон проводила своих путешественников, взявших билеты на первый отходящий поезд. Не задерживаясь в Париже, они пересели в экспресс Париж – Лион, затем пересекли франко-итальянскую границу и, не удостоив вниманием ни Милан, ни Флоренцию, ни Рим, вечером двадцатого октября прибыли в Неаполь. Жильдас Трегомен был настолько же уверен в благополучном исходе нового путешествия, насколько измучен непрерывной тряской в железнодорожном вагоне, продолжавшейся не менее ста часов.

Покинув на следующий день гостиницу «Виктория», дядюшка Антифер, Жильдас Трегомен, Жюэль и Эногат сели на пароход, отправлявшийся в Палермо, и после восхитительного однодневного перехода высадились в столице Сицилии. Только не подумайте, что они собирались осматривать палермские чудеса! Даже у Жильдаса Трегомена не было намерения вывезти из этого путешествия хотя бы беглые воспоминания о достопримечательностях. Он не порывался даже послушать знаменитую Сицилийскую вечерню [490]  [490]Сицилийская вечерня – народное восстание против французского владычества, вспыхнувшее в Палермо в 1282 году во время одного из вечерних богослужений и охватившее весь остров Сицилия. В результате восстания остров отпал от Сицилийского королевства, которое развалилось.


[Закрыть]
, о которой все так много говорили! Нет! В его глазах Палермо [491]  [491]Палермо – главный город и порт острова Сицилия в Италии.


[Закрыть]
был не прославленным городом, последовательно переходившим из рук в руки – к норманнам, французам, испанцам, англичанам… Для него это была просто станция отправления почтовых карет и дилижансов, следующих два раза в неделю в Корлеоне в девять часов утра, а затем в двенадцать часов из Корлеоне – в Агридженто.

Агридженто больше всего интересовал наших путешественников, потому что в этом старинном городе, расположенном на южной стороне Сицилии, должно состояться свидание с банкиром Замбуко и нотариусом Бен-Омаром.

Не сопряжен ли этот способ передвижения со всякими неприятными происшествиями или опасными случайностями? Ведь почтовые дороги отнюдь не безопасны, а в Сицилии есть еще грабители и будут, похоже, всегда. Они пустили там глубокие корни, подобно оливковым деревьям или алоэ.

Как бы то ни было, на следующий день дилижанс отправился в дорогу, и путешествие прошло благополучно. В Агридженто приехали вечером двадцать четвертого октября, и если пассажиры еще не достигли цели, то, по крайней мере, приблизились к ней…

Банкир и нотариус, один – из Александрии, другой – из Туниса, не опоздали на назначенное свидание. На что только не толкает людей неутолимая жажда золота!

При встрече оба сонаследника обменялись лишь следующими словами:

– На этот раз вы уверены?

– Уверен.

Но каким издевательским тоном произнес это дядюшка Антифер и какой иронический взгляд бросил на банкира!

Найти в Агридженто парусник – самое легкое дело. В этом порту нет недостатка ни в рыбачьих, ни в каботажных судах – баланчеллы, тартаны, фелуки [492]  [492]Фелука (фелюга) – легкое, быстроходное судно с тремя косыми парусами.


[Закрыть]
, сперонары и другие виды судов средиземноморского флота представлены там в изобилии.

Впрочем, речь идет всего лишь о небольшой морской экскурсии, прогулке за сорок миль от берега, по направлению к западу. Отплыв вечером при попутном ветре, можно к полудню следующего дня добраться до места назначения.

Судно наняли. Называлось оно «Провиденца». Это фелука примерно тонн в тридцать, управляемая старым морским волком, который добрых полвека плавал в этих водах. Он мог с закрытыми глазами править судном от Сицилии до Мальты, от Мальты до тунисского побережья!

– Нет никакой надобности посвящать его в наши дела, Жюэль.

Жюэль счел совет Трегомена благоразумным.

Хозяина фелуки звали Джакопо Граппа, и, так как счастье решительно стало на сторону наследников Камильк-паши, этот Джакопо Граппа говорил хоть и на неправильном, но достаточно понятном французском языке.

И кроме того, еще одна удача, большая удача! Стоял октябрь, то есть начинался неблагоприятный сезон с плохой обычно погодой – бурным морем, обложенным тучами небом… Так вот – ничего этого сейчас не было. Холод, правда, уже наступил, но воздух был сухой, ветерок тянул с материка, и, когда «Провиденца» вышла в широкое море, великолепная луна залила своим светом высокие горы Сицилии.

У Джакопо Граппа было всего пять матросов – экипаж, вполне приспособленный к работе на фелуке. Легкое суденышко быстро скользило по гладкой водной поверхности, такой спокойной, что даже Бен-Омар не испытывал ни малейших признаков морской болезни. Никогда еще судьба не была к нему на море так благосклонна!

Ночь прошла без происшествий, утренняя заря предвещала наступление прекрасного дня.

Удивительный человек этот Пьер-Серван-Мало! С видом полнейшего безразличия, засунув руки в карманы, с трубкой во рту, он спокойно прогуливался по палубе. Глядя на него, Жильдас Трегомен, находившийся в состоянии сильнейшего возбуждения, просто не верил своим глазам. Он устроился на носу. Рядом сидели неразлучные Эногат и Жюэль. Молодая женщина наслаждалась очарованием этой поездки. Ах, почему она не может следовать за своим мужем всюду, куда его закинут случайности дальнего плавания!

Время от времени Жюэль подходил к рулевому проверить курс, то есть лишний раз удостовериться, повернут ли нос «Провиденцы» на запад. Рассчитав скорость, он надеялся, что к одиннадцати часам фелука подойдет к долгожданному острову. Затем он возвращался к Эногат и каждый раз выслушивал наставление Жильдаса Трегомена:

– Не занимайся только своей женой, Жюэль, а побольше нашим делом!

Трегомен теперь говорил «наше дело»! О, как изменился этот добрейший человек! Но ведь он заботился о них, о детях!

В десять часов не было еще никаких признаков земли. Действительно, в этой части Средиземного моря, между Сицилией и мысом Бон, есть только один значительный остров – Пантеллерия. Впрочем, наши путешественники искали не остров, а крошечный островок; но и такого нигде не видно…

Когда банкир и нотариус устремляли на дядюшку Антифера вопрошающий взгляд, им с трудом удавалось различить сквозь голубоватое облако табачного дыма только его задумчивые глаза и растянутый в насмешливую улыбку рот.

Джакопо Граппа не мог понять, почему фелука должна следовать в таком направлении. Неужели его пассажиры хотят подойти к тунисскому побережью? А вообще-то его это не касается. Ему платят, и платят хорошо, за то, чтобы он шел именно на запад, и он пойдет, пока ему не прикажут переменить курс.

– Сначит,– сказал он Жюэлю,– всо время следоват дорога к запад?

– Да.

– Va bene! [493]  [493]Все в порядке! ( ит.)


[Закрыть]

И он пошел bene [494]  [494]Хорошо ( ит.).


[Закрыть]
. В четверть одиннадцатого Жюэль с секстантом в руке сделал первое наблюдение. Оказалось, что фелука находится под 37°30’ северной широты и 10°33’ восточной долготы.

В то время как он выполнял эту работу, дядюшка Антифер искоса поглядывал на него и подначивал:

– Ну что, Жюэль?…

– Дядя, мы находимся точно на нужной долготе, и нам следует только спуститься на несколько миль к югу!

– Спускайся, племянничек, спускайся!… Мне кажется, мы можем спускаться до бесконечности!…

Попробуйте понять хоть слово из того, что говорит этот самый загадочный из всех малуинцев – прошлого, настоящего и будущего!

Фелука повернулась левым бортом, чтобы подойти ближе к Пантеллерии.

Старик хозяин, прищурив глаза, сжав губы, стоял, ничего не понимая. И так как Жильдас Трегомен был рядом, итальянец тихо спросил его, что они ищут в этих водах.

– Носовой платок, который мы здесь потеряли! – ответил Трегомен.

Так отвечает обычно человек, когда его, как бы ни был он хорош по натуре, начинает охватывать злость.

– Va bene, синьор!

Без четверти двенадцать. Никакого признака земли! А между тем «Провиденца» достигла уже того места, где должен находиться четвертый островок.

Но, кроме бесконечного моря, ничего не открывалось глазу…

По ванте штирборта Жюэль поднялся на верхушку мачты. Оттуда линия горизонта простиралась на двенадцать – пятнадцать миль в окружности.

Ничего… По-прежнему ничего!

Когда он спустился на палубу, Замбуко подошел к нему вместе с нотариусом и спросил с тревогой в голосе:

– Четвертый островок?…

– Его не видно!

– А ты уверен в своих вычислениях? – прибавил дядюшка Антифер насмешливым тоном.

– Уверен, дядя!

– В таком случае, племянник, по-видимому, ты разучился делать наблюдения…

Молодой капитан, задетый за живое этим замечанием, вспыхнул, но Эногат успокоила его умоляющим жестом.

Тут вмешался Жильдас Трегомен. Он обратился к хозяину фелуки:

– Граппа!…

– К вашим услугам.

– Мы ищем островок…

– Так, синьор.

– Есть в этих водах островок?…

– Островок?

– Да.

– Вы говорите – один островок?…

– Ну да, островок… Мы спрашиваем тебя про островок!– повторил дядюшка Антифер.– Ты слышишь… такой малюсенький, такой хорошенький, такой миленький островочек!… Ты что, не понимаешь?

– Извините, синьор! Вы ищете один островок?

– Да…– сказал Жильдас Трегомен.– Есть тут такой?

– Нет, синьор.

– Нет?

– Нет! Но был один… я его видел и сам на него высаживался.

– Высаживался? – повторил Трегомен.

– Но он исчез…

– Исчез? – ужаснулся Жюэль.

– Да, синьор, уже тридцать один год, как исчез… Клянусь святой Лючией!

– А что это был за островок? – закричал Жильдас Трегомен, умоляюще сложив руки.

– А! Тысяча габар, лодочник! – не выдержал дядюшка Антифер.– Этот островок или, вернее, остров – Джулия!

Остров Джулия!… Жюэль все мгновенно вспомнил!…

Да! Действительно, остров Джулия, или Фердинанда, или Отам, или Грейам, или Нерита – как хотите, так и называйте,– появился на этом месте двадцать восьмого июня 1831 года. Разве можно усомниться в том, что он существовал? Неаполитанский капитан Коррао лично наблюдал тот момент, когда произошло подводное извержение. Князь Пиньятелли видел своими глазами в центре новорожденного острова пылающий столб, заканчивающийся огненным снопом, подобным фейерверку. Капитан Иртон и доктор Джон Дэви тоже были свидетелями феноменального явления. В течение двух месяцев остров, покрытый вулканическими извержениями и горячим песком, оставался доступен для посетителей. Это был кусок морского дна, поднятый на поверхность вод внезапным действием плутонических сил [495]  [495]Плутонические силы – подземные силы, вызванные процессами, происходящими внутри Земли (от имени Плутона – бога земных недр в древнегреческой мифологии).


[Закрыть]
.

Затем в декабре 1831 года скалистый массив стал опускаться, и островок исчез, не оставив на морской поверхности ни малейших следов.

Так вот, именно в тот короткий промежуток времени злая судьба и привела Камильк-пашу и капитана Зо в эту часть Средиземного моря. Они искали неизвестный островок, и надо же было такому случиться, что напали на тот, который появился в июне и снова исчез в декабре! И вместе с островком драгоценные сокровища опустились на глубину в сотни метров, на самое дно бездны – те самые миллионы, какие преподобный Тиркомель так хотел бросить в пучину!… Сама природа взяла на себя выполнение этого поистине поучительного акта, и теперь ему можно не опасаться, что сокровища когда-нибудь вернутся на землю…

Считаем своим долгом сказать, что дядюшке Антиферу все это было известно! Когда Жюэль за три недели до сегодняшнего дня сообщил ему местоположение последнего островка – между Сицилией и Пантеллерией,– дядюшка сразу сообразил, что речь идет об острове Джулия. Еще будучи новичком на флоте, он часто заходил в эти воды и хорошо знал о феномене, появившемся в 1831 году, о рождении и исчезновении недолговечного островка, ушедшего на триста футов в глубину моря!…

Точно выяснив и проверив это, дядюшка Антифер перенес самое страшное за всю свою жизнь потрясение. Потом успокоился и решил отказаться от мысли унаследовать сокровища Камильк-паши навсегда. Вот почему он никогда больше не заговаривал о возобновлении поисков и не собирался предпринимать последнюю экспедицию. И если он подчинился настойчивому желанию Трегомена и все же поехал, если согласился пойти на новые издержки, то единственно только из самолюбия, потому что не желал быть одураченным более других в этом деле… И если он назначил свидание в Агридженто банкиру Замбуко и нотариусу Бен-Омару, то только затем, чтобы дать им урок, который они из-за своего коварства вполне заслужили.

Обратившись к мальтийскому банкиру и египетскому нотариусу, он начал кричать:

– Да! Вот они – миллионы, здесь! Под нами! И если вы хотите взять вашу часть, стоит только нырнуть!… Ну же, в воду, Замбуко!… В воду, Бен-Омар!…

И если когда-нибудь эти люди – Замбуко и Бен-Омар – и проклинали себя за то, что попались на удочку, то это было именно в тот момент, когда неукротимый малуинец осыпал их своими сарказмами [496]  [496]Сарказм – злобная, едкая, язвительная насмешка.


[Закрыть]
, забыв, что сам проявлял в погоне за сокровищами такую же алчность, как мальтиец и египтянин.

– А теперь держи на восток,– скомандовал Пьер-Серван-Мало,– и домой!

– Где мы будем так счастливы…– сказал Жюэль.

– Даже без миллионов паши,– прибавила Эногат.

– Ну конечно!… Раз они утонули! – смешно разведя руками, сказал Жильдас Трегомен.

Но молодому капитану из чистого любопытства захотелось бросить в этом месте лот…

Джакопо Граппа, с сомнением покачав головой, подчинился, и, когда веревка размоталась на глубину от трехсот до трехсот пятидесяти футов, свинцовая гиря ударилась о крепкий пласт…

Это был остров Джулия… Островок номер четыре, затерявшийся в морской глубине!

По приказу Жюэля фелука повернула в обратный путь.

Ветер был встречный, всю ночь пришлось лавировать, пока не достигли гавани. Несчастному Бен-Омару этот последний переход стоил восемнадцатичасового мучительного приступа морской болезни.

На рассвете «Провиденца», проделав бесплодную экспедицию, стала на якорь у набережной Агридженто.

Когда пассажиры прощались с хозяином фелуки, старый моряк обратился к дядюшке Антиферу:

– Синьор?…

– Что ты хочешь сказать?…

– Хочу говорить вам одна вещь…

– Говори… мой друг… говори…

– Синьор, надежда вышел не весь… не весь потерян!

Пьер-Серван-Мало мгновенно выпрямился, и взгляд его будто зажгла молния.

– Не все потеряно? – повторил он.

– Да… Синьор! Остров Джулия исчез на конце один тысяч восемь сотен и еще тридцать один год, но…

– Но…

– Он опять поднимался выше с один тысяч восемь сот и еще пятьдесят…

– Как мой барометр, когда он должен стать на «ясно»,– громко расхохотался дядюшка Антифер.– К несчастью, когда остров Джулия появится со своими миллионами снова… нашими миллионами!.. нас давно уже не будет на свете и тебя тоже, лодочник, если ты даже проживешь хоть триста лет!..

– Вполне возможно! – не стал с ним спорить бывший хозяин «Прекрасной Амелии».

Старый моряк говорил правду: остров Джулия действительно понемногу поднимается к поверхности Средиземного моря…

Пройдет еще несколько веков, и – кто знает? – может быть, удивительные приключения дядюшки Антифера получат продолжение и совсем другую развязку!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю