Текст книги "Город на берегу неба (СИ)"
Автор книги: Юлия Монакова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)
12
Рус
Сан-Франциско, наше время
Прежде чем дать окончательное согласие на совместную поездку, Оля поставила Русу два условия и деловито озвучила их во время совместного обеда в одном из ресторанчиков на Пирсе 39, куда они явились, чтобы посмотреть на морских львов.
– Во-первых: не приставать! В том плане, что… никакого секса и прочих глупостей, идёт? – выпалила она, чуть покраснев.
– Секс – это глупости? – не на шутку озадачился Рус, но, заметив, как она хмурится, тут же торопливо заверил:
– Вообще-то у меня нет привычки склонять девушек к сожительству, если они против. Нет – так нет. А в идеале, конечно, всё должно быть добровольно и с песней…
– Никаких песен, – отрезала Оля. – Отдельных номеров я, понятное дело, не потребую, но кровати во время путешествия у нас должны быть раздельными, а отношения – сугубо приятельскими.
Нельзя сказать, что Рус пришёл в восторг от этого заявления, вообще-то он имел на Олю куда более серьёзные виды, но в данной ситуации не оставалось ничего другого, кроме как смириться. Ему вовсе не хотелось пугать или обижать эту девочку. Она будет скрашивать его одиночество в поездке, что уже немало. А секс… ну что ж, можно и потерпеть немного. В крайнем случае – прибегнуть к самоудовлетворению.
– А второе условие? – вздохнул Рус, отправляя в рот ложку восхитительного клэм-чаудера, который здесь подавали в круглой булке.* Оля встретилась с ним взглядом и негромко произнесла:
– Обещай отпустить меня в любой момент, в любой точке маршрута, если я вдруг захочу уехать раньше.
Сердце болезненно сжалось.
– Ты настолько меня боишься?
– Дело не в тебе, – Оля замялась и опустила глаза. – И я тебя не боюсь… правда, не боюсь. Я же сказала, что верю тебе.
– Веришь – но не доверяешь, – напомнил он Оле её собственные слова, не так давно сказанные Лейле на пляже.
– Верить можно интуитивно, даже не особо зная человека, – она пожала плечами. – А доверие… доверие нужно заслужить. Но нет, ещё раз повторю – дело не в доверии или страхе. Мне просто надо знать, что в любую минуту я смогу уйти, если захочу.
– Хорошо, – медленно отозвался он. – Я тебя… понял. Обещаю, что в случае чего не стану удерживать.
Да хрена с два не стану! Никуда я тебя не отпущу!..
Успокоившись, Оля поболтала ложкой в своей густой ароматной похлёбке и тоже с удовольствием принялась за еду. Официант рекомендовал им взять ещё и дандженесского краба под чесночным соусом – фирменное блюдо здешних мест, но Оля отказалась, и Рус тоже не рискнул, хотя целоваться им при таком “дружеском” раскладе по-любому ещё долго не светило.
Выезжать решено было завтрашним утром. На сегодня оставалась ещё куча дел: необходимо было докупить либо взять напрокат кое-что из дорожной экипировки (в частности, для Оли необходимо было приобрести дополнительный шлем), проверить мотоцикл на предмет поломок или неисправностей, заправить бак бензином и, в конце концов, собрать вещи.
– Не бери с собой слишком много, – посоветовал Рус. – Главное – чтобы было тепло и удобно в пути. Ну, и прихвати что-нибудь домашнее для ночёвки в мотелях. Пижаму, к примеру, или… – он вдруг подумал о том, что не так-то просто будет удержаться от соблазна проявить к Оле мужской интерес, если они остановятся в одном номере, пусть даже на разных кроватях. – Да, – твёрдо добавил он, – лучше пижаму. Такую… основательную, закрытую, с длинными рукавами и…
– А может, сразу паранджу? – подколола его Оля.
– Я же не в этом смысле, – смутился он как мальчишка. – А в плане… чтобы ты не замёрзла. Говорят, в этих придорожных мотелях часто бывает холодно.
Он отвёз Олю домой, в Кастро.
В отличие от героинового Тендерлойна, гейский район радовал глаз чистотой улиц, обилием книжных магазинов и уютных кафешек с летними верандами. По крайней мере, за безопасность Оли здесь можно было не волноваться – прохожие буквально излучали добродушие и спокойствие.
– В этом районе практически не бывает убийств и изнасилований, – подтвердила она догадки Руса. – В основном тут живут интеллигентные и образованные люди, так что мне несказанно повезло с квартирой. И всё благодаря Лейле…
Разумеется, ярым гомофобам лучше было сюда не соваться: то тут, то там разгуливали в обнимку однополые парочки, трогательно прижимая к груди милых той-терьеров; время от времени взгляд цеплялся за трансгендеров, похожих на пёстрых экзотических птиц – в яркой одежде, с вызывающим макияжем и немыслимыми причёсками… А над крышами домов гордо реяли радужные флаги, словно ненавязчиво напоминая о том, что Сан-Франциско – гей-столица Соединённых Штатов.
Оля с Русом стояли друг напротив друга и почему-то никак не могли разойтись, попрощаться, продолжая придумывать неуклюжие вымученные зацепки для разговора.
– Спасибо, что подвёз. И вообще за всё спасибо, – неловко переминаясь с ноги на ногу, наконец выговорила девушка. – Извини, к себе не приглашаю, просто… я не одна живу, ну ты понимаешь. Девчонки начнут забрасывать вопросами и вообще…
Она не произнесла этого вслух, но Русу вдруг показалось, что Оля просто не хочет знакомить его со своими подругами. Вот только почему?..
– Да не вопрос, – отмахнулся он. – Заберу тебя отсюда завтра утром, как и договаривались. Тебе нужно собрать вещи и хорошенько отдохнуть перед дорогой. Ты же совсем не спала этой ночью.
– Да ведь и ты тоже не спал, – усмехнулась она.
– Ну, я… мне не привыкать, – Рус улыбнулся. – Могу гнать на байке всю ночь напролёт!
– Вот и мне не привыкать, у меня же все смены ночные, – напомнила Оля.
Снова повисла неловкая пауза. Странно, до этого момента между ними не возникало подобных затруднений – болтали без умолку обо всём подряд, а теперь отводили глаза и мямлили что-то, будто старшеклассники на первом свидании.
– В общем, – перекатываясь с пятки на носок, проговорил Рус, – я на связи. Если что… звони. Но в целом, кажется, мы обо всём договорились и обсудили, накладок быть не должно.
– Ага, – Оля кивнула, – хорошо. Ну… до завтра?
– До завтра, – он засмеялся. – Даже не верится, что мы с тобой всего лишь день назад познакомились.
Она сначала фыркнула, а затем тихонько вздохнула.
– И в самом деле… всё так изменилось со вчерашнего дня.
– Ты из-за работы переживаешь? – уточнил он. Оля покачала головой.
– Не совсем… хотя и из-за работы, конечно, тоже. Просто не люблю, когда что-то идёт не по плану. Меня это выбивает из колеи, я с детства привыкла всё планировать и жить по расписанию. Наверное, это особая форма психоза, у меня вообще куча тараканов в голове, – она попыталась пошутить.
– Ты прямо как Илюха, – улыбнулся в ответ Рус.
– Это твой приятель из Сиэтла? – вспомнила Оля.
– Ага. У него каждый день расписан и распланирован буквально по минутам…
– Ему, наверное, очень непросто живётся, – серьёзно заметила она.
Поколебавшись, Рус всё-таки сказал:
– У него аутизм. Синдром Аспергера.**
– И он твой лучший друг? – изящные Олины бровки удивлённо взметнулись.
– Ага. С самого детского сада.
– Ты… необычный, – признала Оля, глядя на Руса с любопытством. Он пожал плечами.
– Да нет. Самый обыкновенный.
Приподнявшись на цыпочки, Оля внезапно чмокнула его в щёку. Пока Рус приходил в себя, Оля, сама смутившись своего порыва, торопливо буркнула:
– Всё, пока! Утром увидимся, – и уже через мгновение скрылась в доме.
___________________________
* Клэм-чаудер (от англ. clam chowder) – густой крем-суп из моллюсков с молоком.
** Синдром Аспергера – расстройство аутистического спектра, характеризующееся сложностями в социальном взаимодействии, ограниченной эмпатией и физической неловкостью.
Илья Тошин – лучший друг Руса, главный герой моего романа “Милый, единственный, инопланетный”, у которого также диагностирован СА.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ
13
ЧАСТЬ II
Оля
Сан-Франциско, прошлое
Все члены host family – принимающей семьи – сразу же показались Оле совершенно и непритворно очаровательными.
Они полным составом прикатили в аэропорт Сан-Франциско, чтобы встретить измученную долгой дорогой и пересадками девушку, еле живую от усталости и обилия новых впечатлений в незнакомой стране.
Глава семьи – мистер Сандерс – держал высоко над головой табличку “OLGA KRASNOVA”, но за пару секунд до того, как Оля её разглядела, старшая дочь семейства уже сама узнала русскую гостью, знакомую ей до этого лишь по фотографиям, и с радостным визгом бросилась навстречу.
– Добро пожаловать в Сан-Франциско! – ослепительно улыбаясь, выговорила она, таращась на Олю во все глаза. – Уверена, тебе здесь понравится. Надеюсь, что мы с тобой найдём общий язык и подружимся. Я – Джуди, мы будем учиться вместе.
– Рада наконец-то увидеться, милая, – миссис Сандерс, тоже улыбаясь, легко, как-то по-свойски приобняла её за плечи, и Оля почувствовала, как потихоньку отпускает её нервное напряжение. Что бы ни говорили о “неискренности” американских улыбок, как бы ни высмеивали их в России, а её очень взбодрил этот глоток радушия и тепла, пусть даже показушного.
– Привет, – младшая дочь Сандерсов подёргала Олю за рукав, привлекая её внимание. – Я Макейла. А у тебя очень красивые волосы!
– Спасибо, у тебя тоже, – отозвалась Оля смущённо. Макейла с сомнением прикоснулась к своей тощей косичке.
– Добро пожаловать в Соединённые Штаты, Ольга, – сказал и мистер Сандерс; глаза его за стёклами очков излучали добродушие и приветливость. – Твой рейс немного задержался, поэтому предлагаю поторопиться, чтобы приехать домой не слишком поздно…
В машине Джуди трещала без умолку, забрасывая Олю вопросами и не оставляя ей ни секунды на возможность ответить. Оля не всегда сразу понимала, что она имеет в виду – тяжеловато было вот так с ходу влиться в чужую языковую среду, к тому же она очень устала и плохо концентрировалась на разговоре, то и дело уплывая в дрёму. Джуди болтала что-то о чирлидинге и американском футболе, о своей лучшей подруге Бет, о том, что она ненавидит брокколи и зелёный горошек, о собственном канале на YouTube и аккаунте в Instagram, а также том, что завтра она обязательно покажет ей город и познакомит со всеми своими друзьями… до тех пор, пока миссис Сандерс мягко не попросила её заткнуться и дать Оле прийти в себя.
Хост-семья обитала в просторном, светлом и уютном доме – Оля до этого видела подобное лишь в кино. Ей сложно было судить со стороны о типичных американских богатеях, но Сандерсы выглядели достаточно зажиточной и обеспеченной семьёй. Собственная машина была не только у отца с матерью, но и у Джуди. Миссис Сандерс не работала, а её супруг трудился юристом в известной адвокатской конторе Сан-Франциско.
То, что Олю поселили в одну комнату вместе с Джуди, говорило вовсе не о том, что Сандерсы не могли себе позволить выделить отдельную спальню для гостьи. На этом настояла сама Джуди: она вбила себе в голову, что они с русской девчонкой непременно станут задушевными подругами. Впрочем, Оля не возражала против такого расклада – дружеская поддержка была ей очень необходима, особенно в дни первоначальной адаптации.
Перед самым приездом Оли в комнате Джуди был сделан небольшой косметический ремонт и куплена вторая кровать. Приезда гостьи из России явно с нетерпением ждали: не успела Оля переступить порог нового жилища, как упёрлась взглядом в кучу воздушных шариков и красочный плакат:
“WELCOME HOME, OLGA!” *
Это растрогало её до слёз…
– Ты сообщила своим родителям, что добралась благополучно? – поинтересовалась миссис Сандерс. – Они, должно быть, очень за тебя волнуются.
– Да, – Оля отвела взгляд, – я позвонила им сразу, как только прилетела.
На самом деле, отправив сообщение по ватсапу, она тут же отключила мобильный. Очень не хотелось, чтобы ей перезванивали, расспрашивали, вообще напоминали о своём существовании… Пусть это было малодушно, но Оля собиралась потом соврать родным что-нибудь о разрядившемся телефоне или о том, что дико устала и просто вырубилась без задних ног. Именно сейчас ей не хотелось ни видеть, ни слышать ни маму, ни тем более отчима.
– Тогда располагайся и обустраивайся! Джуди покажет тебе здесь всё, чтобы ты побыстрее освоилась. Немного отдохнёшь – и спускайтесь вниз к ужину, – миссис Сандерс кивнула напоследок и вышла из комнаты девочек, оставляя их наедине.
Пока Оля раскладывала вещи, Джуди продолжала трещать как сорока. Порой её прямолинейность и откровенность буквально поражали – Оля не привыкла к такому доверительному общению. Впрочем, у неё ведь и реальных подруг-то никогда не было. Так… приятельницы из школы, ни одной из которых, тем не менее, она не могла излить душу по-настоящему.
– Бет просто лопается от злости, – со смехом сообщила Джуди. – По-моему, она тебя уже заочно ненавидит!
Оля напрягла память и вспомнила, что Бет – имя лучшей подруги Джуди.
– Почему ненавидит? – с опаской переспросила она.
– Да ревнует, конечно же, чего непонятного! Мы с тобой теперь будем проводить вместе куда больше времени, чем с ней… боится, что ты перетянешь на себя моё внимание.
Оля поёжилась.
– Вообще-то… я не хочу быть причиной ссор и недопониманий между тобой и твоей подругой.
– Да брось, ей иногда полезно немного побеситься, – захихикала Джуди. – А то она реально думает, что я жить без неё не могу!
Оля предпочла никак это не комментировать, хотя внутри, разумеется, несколько напряглась. Ей совершенно не улыбалась перспектива конфликтовать с кем-то или вызывать ненависть. Она приехала сюда учиться, а не заниматься всякими глупостями…
Пока она раскладывала свою одежду по отведённым ей полочкам в шкафу, Джуди болтала о клубах по интересам. Сама она посещала после школы два клуба: волонтёрский и экологический, и очень надеялась, что русская гостья составит ей компанию.
– Посмотрим, – неуверенно отозвалась Оля. Обилие обрушившейся на неё новой информации буквально придавило, и сейчас ей невольно хотелось зажмуриться, крепко зажать уши и забиться куда-нибудь в уголок, чтобы её не трогали хотя бы пару часов.
Она быстро приняла душ и переоделась, с облегчением скинув дорожные шмотки.
– Стиральная машина и сушилка в подвале, – сообщила Джуди, – я тебе потом покажу. Брось пока свои вещи в корзину для грязного белья…
Она беззастенчиво разглядывала фигуру Оли, обтянутую футболкой и шортами.
– А у тебя классная грудь. Очень красивая! – произнесла она с искренним восхищением.
– Спасибо… – Оля покраснела до корней волос.
– Я сделаю себе операцию по увеличению груди через несколько лет, – доверительно сообщила Джуди.
– У тебя отличная фигура, – дипломатично отозвалась Оля, но американка лишь отмахнулась:
– Ага, скажи это пацанам, которые первым делом смотрят на сиськи… Плоские формы их не привлекают. А у тебя есть бойфренд в России? – спросила она внезапно.
– Н-нет… да и не было никогда, – поколебавшись, призналась Оля. Джуди комично округлила глаза в притворном ужасе.
– Серьёзно? Никогда?! А ты хоть раз целовалась с кем-нибудь?
– Нет…
– С ума сойти, – Джуди недоверчиво покачала головой. – Ну ничего, я тебя познакомлю с нашими ребятами – может, и западёшь на кого-нибудь. Ты хорошенькая, прямо как кукла, наверняка у тебя здесь появится много поклонников. Только предупреждаю – руки прочь от Робби Уилсона!
– А кто это?
– Капитан школьной футбольной команды. И он мой! – веско закончила Джуди.
– Договорились, – Оля не выдержала и улыбнулась такому простодушию.
Тут её взгляд упал на большую семейную фотографию в рамке, которая стояла на письменном столе. Оля подошла поближе, наклонилась и принялась разглядывать снимок. Судя по всему, ему было уже несколько лет – Макейла выглядела здесь ещё совсем малышкой. Миссис и мистер Сандерс почти не изменились, да и Джуди была очень узнаваема… А вот светловолосый парень, расположившийся в центре и весело улыбающийся в камеру, был ей незнаком.
У Оли даже дух захватило: она никогда не видела таких красавчиков. Точнее, видела, конечно – на обложках журналов или в кино. О том, что подобные типы существуют в реальной жизни, она даже не догадывалась…
– А это кто? – спросила она внезапно севшим голосом, ткнув в семейный портрет. Джуди проследила взглядом за её пальцем.
– А, это… – её губы насмешливо искривились. – Это мой старший брат Брэндон. Студент-медик. Совершенно невыносимый тип!.. Тебе скоро представится возможность в этом лично убедиться.
___________________________
* Welcome home, Olga! (англ.) – Добро пожаловать домой, Ольга!
14
Рус
Сан-Франциско, наше время
Утром следующего дня Рус подъехал к Олиному дому и обнаружил, что та ждёт его снаружи в самом что ни на есть прескверном расположении духа. В ответ на его приветствие она буркнула что-то маловразумительное и тут же отвела взгляд.
– Держи, – он протянул ей шлем. – Ты чего такая злюка? Не выспалась или случилось что?
– Всё нормально, – коротко отозвалась она.
Ну, нормально – так нормально… Рус пожал плечами и забрал у неё рюкзак. Свои вещи он заранее рассортировал по багажным кофрам и боковым сумкам, теперь следовало правильно распределить остальной вес.
Это заняло у него минут пятнадцать. Всё это время Оля безучастно стояла рядом с мотоциклом, не говоря ни слова, и только сопела, словно сердитый маленький ёжик.
– Правила помнишь? – уточнил Рус миролюбиво. – Сидишь прямо, не дёргаешься, не прыгаешь, не вертишься и не ёрзаешь. Если я наклоняюсь вбок – ты наклоняешься туда же. Следи, чтобы наши шлемы не стучали друг о друга. Держись крепче…
– Да всё я помню, не тупая! – раздражённо перебила Оля. Нет, она явно сегодня встала не с той ноги.
– Ну… я, конечно, постараюсь в первый день не гнать слишком быстро, чтобы ты привыкла, но всё же имей в виду – будет не так, как в городе. Я не запугиваю тебя сейчас, просто предупреждаю.
– Угу, – Оля со скучающим видом подняла глаза к небу.
– При поворотах мотоцикл наклоняется. Что ты должна сделать при этом?
– Наклониться в ту же сторону.
– Умница.
Она скривила губы в непередаваемой гримасе.
– Оль, да что происходит-то? – не выдержал Рус. – Тебя как будто подменили… Я тебя обидел чем-то?
Она самолюбиво отвернулась.
– Нет, ну так не пойдёт, – заявил Рус. – Мы должны не просто доверять друг другу во время поездки, а быть на одной волне, понимаешь? Я отвечаю за тебя, за твою жизнь, это не шутки. Но и от тебя… от тебя тоже очень многое зависит. Мне нужна твоя помощь, а не… вот этот странный игнор, чуть ли не презрение.
– Кто я для тебя? – выпалила Оля внезапно. – Нажопница, да?
– Чего?! – Русу показалось, что он ослышался.
– Ну да, нажопница… или жопогрейка – так вы называете всех девушек-пассажирок?
– Да где ты этого нахваталась? – ошеломлённо пробормотал Рус.
– Где-где… в интернете, на байкерском форуме, – ощетинившись (ну точно – ёжик!), выпалила Оля и принялась ядовито цитировать по памяти:
– “Нажопница. Особь женского пола, которая располагается на мотоцикле позади пилота. Прекрасно отражает грязь и воду от спины байкера, заодно согревая его и таким образом заботясь о его здоровье…”
– Что за бред?! – Рус не выдержал и захохотал в голос, но Оля продолжала в запале, с явной обидой:
– “Нажопница в любое время может использоваться для сексуальных утех. При резких ускорениях бывает потеряна…”
– Так, всё-всё, я понял, хватит, – отсмеявшись, Рус попытался примирительно обнять девушку за плечи, но она гордо отстранилась, выпалив ему в лицо:
– А какое главное правило нажопницы? “Села – дала”, верно?!
– Господи, – Рус схватился за голову, – тебя нельзя пускать в интернет, серьёзно. Мне даже страшно, что ты ещё успела там вычитать со вчерашнего дня…
– Хочешь сказать, что всё это неправда? – Оля вздёрнула подбородок.
– Для кого-то правда, – согласился он. – А ещё все русские – алкаши, а американцы – тупые, разве это не так?
Оля ненадолго замолчала, пытаясь осмыслить его слова.
– Ты хочешь сказать… – она с подозрением прищурилась, – что это распространяется не на всех?
– Именно это я и хочу сказать, – подтвердил Рус с облегчением. – Оль, ну что ты ерунду-то всякую на веру принимаешь!
– И ты… – она смотрела на него исподлобья. – Ты никогда не спал с девушками, которых катал на своём мотоцикле?
– Ну, допустим, я спал с ними, – отозвался Рус, – только не в такой последовательности. Сначала девушка становилась, собственно, моей девушкой… а уже потом я приглашал её на свой байк.
– Хм…
Оля снова замолчала – на этот раз надолго, явно всерьёз обдумывая его слова.
– И много девушек у тебя было? – спросила она наконец.
– А как это связано с нашей поездкой? Мы же договорились, что между нами – чисто дружеские отношения, разве не так? – напомнил он ехидно.
Олины щёки чуть-чуть зарумянились.
– Прости, – тихо проговорила она, – что-то меня и впрямь занесло не туда… Мне, разумеется, нет никакого дела до твоей личной жизни.
– Вот и прекрасно, – он выдохнул, явно успокоенный, и шутливо протянул ей мизинец:
– Мир?
– Мир, – улыбнувшись, Оля зацепилась за его палец своим мизинчиком. – Я просто как прочитала вчера про всех этих “жопогреек”… у меня аж глаза кровью налились. Дура, да?
– Во всяком случае… с тобой точно не соскучишься, – тоже улыбнувшись в ответ, дипломатично отозвался Рус.
Штат Калифорния вытянулся вдоль западного побережья Тихого океана почти на тысячу миль, и до поездки Оля ни разу не задумывалась о том, насколько он, оказывается, большой. Когда Рус продемонстрировал ей карту будущего маршрута, она испытала одновременно и панический ужас, и дикий восторг.
– В Калифорнии потрясающая природа и дороги офигеть какие живописные, – сообщил Рус таким тоном, словно это он, а не Оля, жил в США уже не первый год. – Горы, озёра, леса с секвойями…
Первым городом, в который они намеревались заехать, был Сакраменто. Он располагался менее чем в ста милях от Сан-Франциско, но Рус решил не перебарщивать с самого начала путешествия: надо было дать Оле время, чтобы приноровиться к мотоциклу. С непривычки у новичков дико уставала спина, болела шея и затекали мышцы ног, так что Рус планировал ехать на небольшой скорости и регулярно останавливаться в пути.
Первую остановку решено было сделать уже через полчаса после старта.
Съехали с обочины по специальному спуску, слезли с мотоцикла. Оля зевнула и с негромким стоном потянулась – лёгкий дискомфорт в мышцах уже давал о себе знать.
– Поприседай, попрыгай, – посоветовал Рус. – Пока мы едем, то очень мало двигаемся, кровь циркулирует медленно – отсюда ощущение сонливости и усталости.
– А ты не будешь смеяться? – с подозрением уточнила Оля.
Он улыбнулся:
– Да я сам с удовольствием попрыгаю и поприседаю вместе с тобой! Можно ещё растяжку поделать…
Оля завертела головой туда-сюда, справляясь с болью в шее.
– Хочешь небольшой массаж? – предложил Рус.
Оля смутилась.
– Спасибо, не надо… я сама.
– Да брось. Садись-ка!
Рус расстелил на траве заранее заготовленное покрывало и заставил девушку опуститься туда, повернувшись к нему спиной. Оля села – прямая как палка, напряжённая и скованная. Он осторожно принялся растирать мышцы её шеи, массировать плечи своими сильными пальцами.
– Мне уже лучше, спасибо, – не вытерпев и пяти минут, подала голос Оля.
Странно, когда во время поездки на мотоцикле она крепко прижималась к его спине, или когда на пляже он обнимал её, согревая – её вроде бы ничего не смущало… Но абсолютно нельзя было предугадать, какого рода физический контакт может внезапно заставить Олю снова занервничать и закрыться. Что-то её явно пугало – опыт ли предыдущих отношений, собственное ли богатое воображение… Впрочем, Рус не стал давить и настаивать, чтобы ещё больше не испугать девчонку своим напором. Когда он с сожалением убрал свои ладони с Олиных плеч, она вздохнула с явным облегчением – так, что Рус невольно почувствовал себя чуть ли не насильником, втайне лелеющим коварные планы.
– Ты проголодалась? – спросил он благодушно. – Пообедаем нормально чуть позже, в придорожном кафе. А пока у меня есть с собой какая-то сухомятка: печенье, кексы, сок…
– Никакой сухомятки, – она решительно покачала головой. – Я приготовила нормальный завтрак дома. Можешь отцепить мой рюкзак? Там ланчбокс и термос с кофе…*
– Что, правда приготовила? – Рус не поверил своим ушам. – Это… круто.
– Разве я настолько похожа на безмозглую и безрукую овцу, которая не способна приготовить даже простейший завтрак?
– Да нет, – он пожал плечами. – Только мне почему-то казалось, что американцы вообще… редко заморачиваются готовкой. Завтракают в кафе, в машинах или прямо на бегу, несутся по тротуарам со стаканчиками кофе и бутербродами… А обедают и ужинают тем более вне дома.
– Так я же не американка, – напомнила Оля со смехом. – Готовить я ещё в России научилась, по классической национальной схеме: первое, второе и компот. Если надо, даже настоящий “наполеон” испеку.
– Ну всё, женюсь! – пошутил Рус, на что Оля выразительно закатила глаза, демонстрируя, как утомляют её подобные детсадовские прикольчики.
___________________________
* Ланчбокс (от англ. lunchbox) – буквально “коробка для обеда”, переносной контейнер, используемый для транспортировки еды, обычно на работу или в школу. Сделан из металла или пластика, достаточно герметичен.