355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ярослав Бабкин » Ожившие пешки (СИ) » Текст книги (страница 25)
Ожившие пешки (СИ)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:28

Текст книги "Ожившие пешки (СИ)"


Автор книги: Ярослав Бабкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 26 страниц)

Конница Хорнута заняла позицию ниже и правее, на склоне. А впереди и левее девушка видела медленно ползущие квадраты пришедшей из Бычьего Лба пехоты. Над ними развевались грубые знамёна повстанцев и большой имперский штандарт с золотым грифоном на синем фоне. Ещё дальше, совсем слева, она могла разглядеть небольшой кавалерийский отряд, также приведённый Лизандием с собой.

– Сораниус удрал в столицу… – ни к кому не обращаясь, сказал Сигибер, – срочные дела…

Бетиция заметила, что за последние дни князь помрачнел и осунулся. Хорнут из-под забрала тоже глядел сычом.

– Он оставил восьмерых магов, – сказал граф, – трёх опытных и пятерых учеников…

Сестра-палатин бросила взгляд на войска, развёртывавшиеся в пересечённой серым зигзагом ручейка низине. Перед строем двигались небольшие группки людей. Она могла разглядеть арбалетчиков и щитоносцев, тащивших массивные деревянные щиты, напоминавшие снятые с петель двери. В центре каждой группки виднелась закутанная в оранжево-красные одеяния фигурка. Она пересчитала отряды.

– Я вижу только пятерых, – удивилась девушка.

– Один из опытных магов простудился, второй мается животом, третий подвернул ногу… – пробурчал Хорнут, – в бой послали только учеников.

– Это плохо? – спросила она.

– Да уж не слишком хорошо… Колдовать они, может, и могут, но опыта у них мало, и вести себя в бою не умеют.

– А что им нужно делать, кроме как колдовать? – удивилась Бетиция.

– В первую очередь быстро бегать, а во вторую – хорошо прятаться, – хмыкнул граф, – иначе долго не проживут.

– А вот и они, – произнёс Сигибер, сощурившись.

– Где? – встрепенулись Бетиция и Хорнут

Впрочем, она уже и сама увидела. На той стороне низины медленно шевелились плотные массы людей. Издалека они казались похожими на муравьёв.

– Выводит пехоту на холм, – сказал Хорнут, – конницы пока не вижу…

Бетиция присмотрелась, но ничего кроме суетившихся на снегу фигурок так и не разглядела. Из низины донеслись резкие звуки труб. Движения пехоты Лизандия, тоже заметившей противника, стало более нервным и суетливым.

Девушка ожидающе посмотрела на Сигибера. Тот поплотнее завернулся в плащ и сухо ответил.

– Мы пока в резерве…

Она молча кивнула и продолжила рассматривать поле боя. Время медленно текло под шелест колыхавшегося за спиной полотнища. Пехота Лизандия развернулась в квадрат, пересекла ручей и медленно двинулась через низину. Отряды Дидерика сгрудились на холме. Девушка могла разглядеть колыхавшиеся над ними знамёна и штандарты.

Звуки труб стали резче. Группки воинов, прикрывавших магов, выдвинулись вперёд, оторвавшись от строя пехоты на десяток-полтора саженей.

– Рискует… – сказал Сигибер.

Девушка вопросительно поглядела на него. Князь ничего не добавил, но Хорнут, заметив её взгляд, пояснил.

– Лизандий хочет сбить их строй магической атакой. Это даст ему перевес. Если их пехота побежит, конница Дидерика уже не сможет исправить ситуацию. Но если конница ударит первой, она может смять волшебников раньше, чем те отступят под защиту копейщиков.

Бетиция понимающе кивнула. Для виду. Потому как по существу не так уж много и поняла. Как сестра-палатин она должна была участвовать в битвах. Но её дело – лечить раненых, а не командовать полками…

Сражение, вопреки её ожиданиям, не было наполнено стремительными атаками и яростными схватками. По крайней мере пока это было всего лишь неспешное передвижение выстроенных рыхлыми квадратами в шахматном порядке людей по снежному полю. Она отпустила повод и несколько раз сжала и распустила застывшие пальцы. День выдался довольно морозным.

Всё изменилось мгновенно. Из ложбинки живым потоком выхлестнули всадники и, рассыпаясь по равнине, понеслись в атаку на пехотинцев Лизандия. Они мчались цепочками, гуськом, держась друг за другом и образуя на снегу параллельные чёрные линии.

– Грамотно, – констатировал Хорнут, – он готовился иметь дело с магами…

Группки выдвинувшихся вперёд бойцов остановились, окружили себя щитами и из них вырвались огненные шары, медленно поплывшие над равниной навстречу атакующим. За каждым шаром по земле тянулся грязно-бурый след растаявшего снега. Всадники маневрировали, уклоняясь от шаров и пропуская их в промежутки между длинными колоннами. Шары начали лопаться, разбрасывая вокруг себя огненные хлопья и оставляя на земле бурые, лишённые снега, пятна. До Бетиции докатились глухие хлопки взрывов. Несколько всадников было сброшено с коней, кто-то катался в снегу, пытаясь сбить пламя, но основная масса продолжала атаковать. Позади них из ложбинки выливалась уже сплошная лава конницы.

Одни из магов начали отступать прикрываемые щитоносцами, другие продолжали выпускать огненные шары.

Хорнут покачал головой.

– Ученики, – осуждающе пробурчал он и сплюнул, – сразу бежать надо было…

Атакующая конница врубилась в первую группку, опрокидывая щитоносцев. Бетиция на секунду увидела красные хламиды мага, но они тотчас же исчезли среди догнавших его всадников. Затем последовала вторая, группка, третья… Отступление остальных превратилось в бегство. Двигавшаяся позади них пехота спешно уплотняла ряды.

Конная лава разгонялась, приближалась и, наконец, всей массой обрушилась на пехоту.

– Если побегут, нам конец, – спокойно произнёс Хорнут.

– У этого паршивца стойкая пехота, – буркнул Сигибер, – подождём…

Бетиция так и не поняла, кого князь назвал "паршивцем".

Первые ряды пехотинцев были смяты, а кое-где конница врубилась в строй почти на треть его глубины. Однако задние шеренги устояли, и атака захлебнулась, превратив поле боя в колышущуюся массу дерущихся людей.

До Бетиции донёсся звук трубы. Повернувшись, она увидела, что небольшой конный отряд Лизандия ударил завязшим в пехоте рыцарям Дидерика во фланг, и заставил их потесниться. Строй обеих армий смешался, и началась общая свалка.

– Он не ввёл в бой пехоту, – произнёс Хорнут.

– Умно… – кивнул Сигибер.

Девушка не знала почему это умно, но спрашивать не стала. Они по-прежнему стояли неподвижно и следили за происходящим. Полотнище флага тихо шелестело за их спинами.

Мольфи стояла во втором ряду, глядя на сражение из-за плеча Климпа. Точнее, учитывая разницу в росте, – скорее из-за его локтя. Кейрн также стоял рядом, держа коня в поводу. Его длинные волосы слегка шевелились на ветру. Между двумя этими рослыми мужчинами волшебница ощущала себя совсем крошечной.

Бой шёл в низине, у подножия невысокого холма, на котором стояли горские наёмники и её, Мольфи, личная пехотная рота. Ветер дул им в спину, относя звуки, и хотя сражение было не так уж далеко, его шума почти не было слышно. Из-за этой тишины бой выглядел особенно жутко.

– Принцу не стоило вести их самому, – не выдержала она молчания.

– Это был его долг, – беззаботно ответил Кейрн, – никто не хочет первым идти на магов, для такой атаки людям нужен храбрый вождь…

– Он мог сгореть, – возразила девушка.

– Все мы смертны, – философски пожал плечами горец.

Она попыталась разглядеть в свалке знамя Дидерика, но над толпой беспорядочно колыхались два одинаковых синих треугольных полотнища с золотыми грифонами – оба претендента шли в бой под имперским штандартом. Доспехи принца тем более в толпе увидеть было невозможно.

– Мы должны ему помочь, – сказала девушка.

Кейрн отрицательно покачал головой и вытянул руку к горизонту.

– Видишь? Там, на холме?

Она видела. На вершине бугра развевался лазоревый с белой оленьей головой штандарт Сигибера. Чуть ниже знамени на склоне виднелась выстроенная клином рыцарская конница.

– Знаешь, почему они не атакуют?

Мольфи отрицательно помотала головой.

– Потому, что мы здесь стоим. Они разобьются об нас как Дидерик об этих самозванцев. Но их меньше, чем конницы у принца. Оттого они не ударят, пока мы не тронемся с места. А если они ударят по нам, когда мы идём или дерёмся, они победят…

– Не понимаю.

– Сражение выиграет тот, кто умнее распорядится резервом, – сказал Климп, – даже если Дидерик отступит, мы сможем удержаться и дать коннице перестроиться для новой атаки или хотя бы в порядке отступить. Если же мы ввяжемся в бой, конница Сигибера ударит и решит сражение в его пользу…

– То есть мы так и будем стоять здесь всё сражение? – воскликнула Мольфи.

– Именно, – кивнул горец, – поэтому он тебя сюда и поставил…

Время шло. Точнее ползло. В низине кипела свалка. От неё отделялись раненые и ковыляли, кто на ногах, а кто и на четвереньках, в разные стороны. По снегу за ними тянулись розоватые следы. Знамёна над клокотавшей схваткой колыхались, и время от времени, падали. Некоторые поднимались снова, другие – нет. Мольфи лишь сжимала и разжимала кулаки.

Из свалки выбежал человек и побежал вверх по склону. Он не хромал и не оставлял кровавых следов. За ним последовал ещё один, и ещё… Волшебница почувствовала растущее среди окружавших её пехотинцев напряжение. Кейрн достал свой шлем и стал начищать его рукавом. Это был восточный шлем, захваченный кем-то из его предков как трофей в одном из набегов. Вместо обычного забрала у него была кованая металлическая маска, изображавшая ухмылявшееся лицо с лихо закрученными позолоченными усами.

– Нам надо вмешаться, – упрямо повторила она.

– Нет, – покачал головой Кейрн, – мы всё испортим…

– Но они бегут…

– Нет.

Она сжала зубы, глядя на всё увеличивающееся количество бегущих.

– Мы проигрываем, – негромко сказала она.

– Мы ещё не проиграли, – ответил Климп.

Конь Кейрна нервно фыркал. Первые из бегущих начали достигать вершины холма.

Один из них схватил Климпа за грудки, и глядя сквозь него невидящими, округлившимися от ужаса глазами, повторял:

– Всё пропало, принц убит, всё погибло, у них были маги…

Капитан ударил его кулаком в лицо и сбил на землю. Тот заплакал.

– Мы должны вмешаться! – крикнула Мольфи, и неожиданно для себя ударила Кейрна.

Кулак угодил в панцирь, и девушка охнула от боли.

Горец посмотрел на неё с жалостью.

– Мы лишь их погубим. Всё зависит только от них самих…

– Если ты такой трус, я пойду сама!

Мольфи вытерла разбитую в кровь руку о плащ. Кейрн побагровел и мрачно засопел.

– Отпусти нас, командир, – тихо сказал Климп, – у тебя хватит людей, чтобы держать холм.

– Хорошо, – хрипло ответил горец, – но потом она заберёт свои слова назад…

– Никогда, – срывающимся голосом ответила девушка и, не оглядываясь, зашагала вперёд.

Лишь по похрустыванию снега позади она догадалась, что её пехотинцы пошли за ней.

Поле битвы надвигалось. Сверху оно казалось ближе, чем на самом деле, и Мольфи довольно быстро обнаружила, что запыхалась. Число бегущих всё росло, и внезапно она осознала, что на неё движется ощетинившийся алебардами и пиками строй пехоты. Это были люди Роба. Девушка видела знамёна с хорьками, небритые лица, грубые доспехи и окровавленный металл оружия, направленный прямо на неё. Она растерянно остановилась.

Во втором ряду Мольфи узнала самого Роба. На нём по-прежнему была его причудливая шляпа, только надетая поверх железной каски. Он что-то кричал и указывал пальцем вперёд. Окружавшие его пехотинцы дружно ревели в ответ, заглушая его слова. Волшебница вдруг поняла, что пятится.

Она оглянулась. Её рота выстроилась позади неё. По сравнению с плотной массой надвигающихся пехотинцев Роба этот строй выглядел хилой цепью.

– "Нас сомнут", – подумала она, – "растопчут и не заметят"…

Девушка растерянно смотрела на лица своих земляков и вдруг поняла, что в них нет страха.

– "Они не боятся… они знают, что слабее, но не боятся… ведь с ними есть маг… и этот маг – я. Они верят в меня"

Мольфи снова повернулась вперёд. Роб узнал её и указывал пальцем точно ей в грудь. Волшебница могла разглядеть белки его глаз и то, как шевелятся его губы.

Она помнила, как конница Дидерика смяла пятерых магов Родгара. И понимала, что в одиночку эту массу надвигающейся пехоты ей не остановить. Она может сжечь десять, двадцать, ну может тридцать врагов… Но их тысячи. И их ведёт Роб, в которого они верят. Но ведь и её земляки в неё верят. Хотя она и привела их сюда. На верную смерть.

– "Каждый человек – немного маг", – вспомнились ей слова наставника, – "и даже если сам по себе он не может существенно влиять на магическое отражение, но совместное желание многих порождает огромную мощь".

Она покрепче упёрлась ногами в снег, и ещё раз посмотрела на надвигающийся пехотный строй. Роба оттеснили куда-то назад, и она видела только приближающиеся лица с застывшими на них гримасами ярости и победного восторга.

Бетиция облизнула пересохшие губы. Колыхание массы сражающихся изменило свой ритм. На флангах ещё шёл бой, но в центре пехота Лизандия опрокинула противника и решительно наступала вверх по склону. Навстречу выдвинулся небольшой отряд, храбро вставший на её пути, но было ясно, что он не только не остановит, но даже существенно не замедлит наступление. Пехота самого Дидерика по-прежнему недвижимо стояла на холме.

– Что вы думаете, граф? – спросил Сигибер, поправляя перчатки.

– У их пехотного командира железные нервы, – ответил Хорнут, – но Лизандий побеждает. Если ваше высочество собирается претендовать на часть этой победы, то самое время немного пошевелиться.

– Вы сможете сбить их пехоту? – спросил князь.

– Не думаю. Но я смогу проскакать по полю, размахивая знамёнами, чтобы у вас был повод сказать, что вы тоже участвовали в сражении…

– Оба имперских штандарта упали, – задумчиво произнёс Сигибер, – если Дидерик и принц… м-м… Лизандий погибли…

– Это ещё ничего не значит, – отрезал Хорнут, – кто-то из них, а то и оба, могли выжить.

– Вокруг штандарта Дидерика была видна отчаянная схватка, – покачал головой князь, – а когда все хотят тебя убить, выжить не так просто… А полководца хотят убить все.

– Но даже полководцам иногда везёт.

– Бывает, – согласился князь.

– Так что прикажете, ваше высочество? – спросил Хорнут, – а то люди уже замёрзли…

Сигибер медленно стянул одну из перчаток, достал платок и протёр бледный лоб.

– Пожалуй, – начал он.

Бетиция увидела, как на поле боя что-то сверкнуло, потом из центра тонкой линии пехотинцев Дидерика, расширяясь, вылетала огненная дуга и ударила во фронт наступающих воинов Лизандия. Поле вокруг моментально почернело, лишившись снега, и в уши девушки ударил гулкий раскат грома. Она увидела, как первые шеренги наступавших охватило пламя, строй замер, словно ударившись о препятствие, задрожал и рассыпался. Над полем боя поднялось и грибом заклубилось облако дыма и пара.

Так и не закончивший фразы князь Сигибер некоторое время молча наблюдал за рассыпающимися боевыми порядками пехоты Лизандия и быстро набиравшими силу потоками разбегавшихся с поля боя солдат. Среди мечущихся по талому снегу фигурок была видна одна, в тлевшей широкополой шляпе. Похоже, она пыталась остановить бегущих, но не слишком-то успешно.

Бетиция услыхала звук рога. Доселе недвижимая пехота Дидерика тронулась с места и тёмной лавой потекла в низину.

– Что это было? – хрипло спросил Хорнут, – неужто Сораниус переметнулся?

Он вопросительно посмотрел на Сигибера.

– Не думаю, – вздохнул тот, – но мне кажется, скоро у конгрегации огненных магов будет другой лидер…

Он натянул перчатку обратно и сухо распорядился.

– Скажите людям, чтобы сворачивали знамёна. Мы возвращаемся в лагерь.

Глава 18

Конь бежал неровно, слегка вихляя и разбрасывая копытами снег. Стремена долговязому Робу оказались коротковаты, и держаться в седле удавалось не без усилий. Но и за такого он должен был бы быть благодарен. В том хаосе, что воцарился на поле боя, было чудом, что ему удалось вообще поймать лошадь.

Серые заросли кустов и подлеска мелькали по сторонам дороги, отделяя её от смыкавшегося вокруг леса. Где-то позади цокало копытами эхо.

Этого не должно было случиться. Не должно. Древние силы обещали ему победу. Все предзнаменования указывали на это. Родгар должен был победить. Обязан был победить. Триумф был так близко…

Роб вытер ладонью бежавший на лицо пот. Солёная влага разъедала и так горевшую от ожогов кожу. Это всё девчонка, он видел её, приказал взять живой… Кто же мог подумать… Да в общем-то и заклинание было не таким уж жутким. Он стоял не слишком далеко от первых рядов, а ему лишь чуть опалило брови и слегка обожгло лицо. Пожалуй, даже волдырей не останется…

А они побежали. Бросили оружие, знамёна, щиты и побежали. Он пытался их остановить, призывал в помощь древние силы, которым служил, которым все эти люди поклонялись. Но всё оказалось бесполезно. Эти трусы забыли то, о чём он им говорил. Они бежали, вспоминая священных предков и силу имперских жрецов. Перед лицом страха они предали всё, чему он их учил.

Ветра не было, и лес вокруг стоял неподвижным и молчаливым. Лишь гулкое эхо доносилось сзади. Роб снял шляпу и привычным движением протёр лоб. Рука ощутила неровную поверхность стального шлема, надетого под головной убор. Одна из заклёпок рассадила кожу, и Роб выругался. Конь сбавил ход и пошёл шагом.

Победа казалась им неизбежной. Родгар не питал иллюзий в отношении стойкости Сигибера, и оттого поставил его отряд в резерв на отдалённый холм, чтобы не слишком искушать возможностью ударить союзникам в спину. Но Родгар был уверен, что ему хватит сил разбить Дидерика в одиночку. Роб поклялся ему, что пехота выдержит. И не солгал. Они выстояли, удержали конницу южан и отбросили их. Но в самый последний момент, когда уже казалось, что их ничто не остановит…

Но почему? Почему силы, которым он служил, предали его? Что он сделал не так? Он верил в них, почитал их, честно исполнял все необходимые ритуалы. Почему они предали его?

Сомнение точило его изнутри. Имперские жрецы говорили, что древние силы слишком коварны, и тех, кто им служит либо подчиняют себе, либо предают. Он никогда этому не верил. Жрецы лишь хотели отвратить других от истины… Но вдруг в их словах не всё было ложью?

Звуки эха отвлекали его от размышлений, не давая сосредоточится. Звонкая рысь буквально гремела под пологом леса… Рысь? Его конь уже давно шёл шагом!

Роб нервно привстал на стременах, огляделся и прислушался. Это было не эхо. Откуда-то сзади доносился отчётливый звук копыт. И он приближался. Изгибы лесной дороги не давали Робу разглядеть подробности, но за ним явно кто-то гнался. Словно почувствовав его мысли, конь рванул вперёд, едва не сбросив всадника в снег.

Роб кое-как восстановил равновесие и пришпорил коня. Кто бы за ним ни гнался, встречаться с ним беглецу не хотелось. Их война проиграна. Так старательно подготовленная армия разбежалась, Сигибер, судя по всему, переметнулся, Родгар, скорее всего, погиб. Последний раз Роб его видел, когда тот рубился возле одного из имперских знамён. Потом они пошли в наступление, а затем эта девчонка всё испортила…

Звуки погони настигали. Роб резко остановил и развернул коня так круто, что тот слегка заскользил вбок, нервно перебирая копытами. Лучше встретить опасность лицом к лицу. Его планы рухнули, силы, которым он служил, предали его, но у него ещё осталась смелость, повернуться лицом к врагу.

Он достал из-за пояса булаву и замер в ожидании. Между деревьями мелькнула тень. Стук копыт раздавался уже совсем рядом. В застывшем снежном лесу всё казалось настолько неподвижним, что даже само время словно бы замёрзло. Звуки искажались и слышались ближе, чем были на самом деле. Прошло несколько минут, прежде чем из зарослей появился мрачный силуэт. Они были огромны – и конь, и всадник. Забрызганы кровью и покрыты грязью. Роб глянул преследователю в лицо, и булава выскользнула его рук. Лицо было железным! Он отчётливо видел блестевшие сталью щёки, жёлтые закрученные усы и растянутый в злобной усмешке рот.

– "Нет! Это лишь сказки! Страшные сказки!! Лудольф распускал эти слухи, чтобы пугать крестьян… Этого не может быть!"

Исполинский преследователь остановился и посмотрел на него неподвижным железным взглядом. Его рука освободила пристёгнутый к седлу гигантский полутораручный топор.

Это всё Лудольф… Он не простил сорванного жертвоприношения… Тогда, в замке. Родгар отобрал у него девушку, а потом отпустил её. И Лудольф послал эту тварь с железной головой. Даже мёртвый он смог отомстить…

Не помня себя от ужаса, Роб повернул коня и погнал его вскачь. Жрецы были правы, древние силы коварны и мстительны. Они не только предали его, но и в насмешку послали к нему своё чудовище!

Позади гулко загремел жуткий хохот. Нет, нет, только не это! Роб гнал коня, ощущая, как волосы под шлемом поднимаются дыбом.

– Ой, вейли-вейли, – грохотал сзади трубной сталью жуткий голос.

Мир для Роба сжался в узкую полоску заснеженной дороги, замысловато петлявшую впереди. Он предал имперскую веру ради древних сил, а они предали его. И нет больше ему спасения, и железноголовый демон гонится за ним, чтобы покарать за всё…

– "Пощадите! Я покаюсь. Если останусь жив, уйду в отшельники! До конца дней своих! Я виноват, но всё искуплю… пожалуйста… только уберите его… этого… уберите…"

Копыта заскользили на крутом повороте, конь пронзительно заржал, присел задом, и не удержавшийся в седле Роб кубарем полетел под откос в пересохшее болотце, заросшее рыжей щетиной прошлогоднего камыша. Несколько секунд мир вертелся вокруг него бело-оранжевым калейдоскопом высохших стеблей и снега. Потом всё остановилось, и Роб замер, распростёртый в снегу, рядом с поваленной ивой. Не в силах даже вздохнуть от ужаса, он поднял взгляд. Исполинская фигура замедлила бег и остановилась, возвышаясь на дороге прямо над ним. Её огромный конь фыркнул.

– "Пожалуйста…" – Роб вжался в землю.

Конь потряс головой. Зазвенела упряжь. Всадник поворачивал железную голову, высматривая в зарослях Роба. Лезвие топора в его руке сверкало остро заточенным полумесяцем.

Конь Роба ускакал дальше, а сам Роб, вылетев из седла, угодил прямо в кусты, и снег вдоль колеи остался не тронут, вводя преследователя в заблуждение. Ещё немного постояв, тот опустил топор и поскакал по дороге вслед за удравшим коньком Роба.

Сам Роб уронил лицо в снег и едва слышно прошевелил губами.

– Спасибо… спасибо…

Мольфи брела по когда-то белому полю. Снег под ногами был истоптан, забрызган кровью, а местами и вовсе исчез, обнажив участки бурой травы, окаймлённые ровными кольцами ноздреватой, схватившейся на морозце, ледяной корки. В стылом воздухе звучали проклятья, стоны и птичьи крики – глухое карканье ворон и скребущий грай воронов. Там и сям по равнине брели одинокие фигурки. Бой закончился, и на поле выходили целители и мародеры.

– Может вернёмся? – спросил Климп.

Девушка отрицательно замотала головой. Тот лишь вздохнул в ответ.

К ним неуклюже подбежала одинокая фигура, её длинный плащ хлопал за спиной будто крылья.

– Погодите…

Они остановились.

– Укен, ты? – удивились Мольфи.

Запыхавшийся механик утвердительно кивал, не в силах заговорить.

– Что случилось?

Он, наконец, перевёл дух и ответил.

– Я искал кого-нибудь…

– В смысле? – нахмурился Климп.

– Вы и принц не вернулись из боя, госпожа Смиона пропала…

– Пропала?

– Они долго о чём-то говорили с тем человеком… Ну с неприметным таким, который всегда с принцем ходил. А потом она ушла, и я её больше не видел. Я думал она тоже… с вами…

– С нами? – озадаченно посмотрел на него Климп, – зачем в бою алхимик?

– Ну… э-э-э… не знаю. Я просто подумал. Ну тогда хорошо. Сми… Госпожа Смиона такая добрая женщина. Я бы огорчился, если с ней что-то случилось…

– И из-за этого ты помчался сюда? – спросила Мольфи.

Укен смутился.

– Ну… Ходили слухи. Говорили, будто принц убит. И вы… вас тоже… вот я и…

– Мы, как видишь, живы, – сухо ответила девушка, – волшебников трудно убить.

– Ну, если вы так думаете, то, наверное… хотя… – он глянул в сторону и замолк.

Мольфи проследила за его взглядом и увидела на снегу оранжево-красную хламиду огненного мага. Ещё завёрнутые в остатки алого рукава кисть и предплечье лежали далеко в стороне. Несчастный пытался закрыться от меча, и удар, разрубивший ему голову, вместе с тем отсёк ему и руку.

Девушка посмотрела на вплавившийся в багровый лёд золотистый ключик, и отвернулась.

– Нам… нам повезло, – сдавленно ответила она.

– Может всё-таки вернёмся? – повторил Климп, – в лагере безопаснее.

– Там тоже трупы, – вздохнул Укен.

– Трупы? – Климп поднял на него настороженный взгляд, – я не заметил там боя.

– Боя и не было, – пояснил механик, – но я видел несколько тел. Это были те, кто сопровождал чародейку, ну ту, вторую.

– Эту послицу? – усмехнулся капитан, – да, мутные люди, точно, но ты уверен, что они были мертвы?

Укен посмотрел не него с укоризной несправедливо обиженного человека.

– Их головы лежали у них на груди. Очень сомневаюсь, что при этом им удалось выжить…

– Вот как? – Климп почесал в затылке, – странно.

– А у того человека, ну с которым я последний раз видел Смиону, ну того, неприметного такого, у него была перебинтована голова и на одежде кровь. Я потому и решил, что Сми может быть с Вами. Хотя если его ранили в лагере…

– Не нравится мне это, – пробурчал капитан, – надо бы вернуться.

– Я должна найти принца… – вздохнула Мольфи.

– Я вижу штандарт, – перебил её один из сопровождавших их солдат, – вон там!

В указанном направлении на снегу действительно что-то синело. А вокруг кучами громоздились тела. Среди них уже копошился какой-то мародер в помятой кирасе, пытавшийся вытащить из груды одно из тел.

– Нам стоит поторопиться, – буркнул Климп.

Они быстрым шагом направились в ту сторону.

– Эй, ты, – рявкнул капитан, – а ну брось его и проваливай!

Мародер отпустил тело, схватился за двуручный меч и оскалился в ответ.

– Заткнись и беги сам, если жить не надоело!

Из-за крови, грязи и застывшей гримасы его лицо стало неузнаваемым, но меч показался Мольфи странно знакомым. Не без труда она узнала телохранителя Дидерика.

– Постой, – она ухватила капитана за руку, и крикнула, – где принц?

– Не ваше дело, – огрызнулся телохранитель.

– Мы хотим отнести его в лагерь…

– Я вас не знаю.

Телохранитель на секунду застыл, словно прислушиваясь к чему-то, покосился на лежавшее под ним телом, потом неуверенно спросил.

– Ты Малеврида?

– Малфрида, – уточнила девушка.

– Тогда подойди ближе… но одна!

– Не стоит, – покачал головой капитан.

– Оставайтесь на месте, – отрезала девушка и пошла вперёд.

Приблизившись, она разглядела, что кираса телохранителя вся покрыта следами ударов, меч зазубрен, а он сам едва держится на ногах.

– Пусть хоть меч опустит! – крикнул сзади Укен.

Мольфи отмахнулась.

– Где принц? – повторила она, подойдя так близко, что слышала хриплое, прерывистое дыхание телохранителя.

Тот взглядом указал в груду тел у своих ног. Мольфи проследила за ним.

– Дидерик!

Она опустилась на колени и протянула руку к окровавленному лицу.

– Он жив? – донёсся голос Климпа, словно издалека.

Глаза на лице открылись, и Мольфи услышала сиплый шёпот:

– Если кто-нибудь уберёт с меня эту лошадь, то я даже смогу подняться… наверное…

– Я подумала, что ты умер…

– За кого ты меня принимаешь? Как я мог такое сделать. Я же тебе обещал…

– Что обещал? – не поняла девушка.

– Я обещал показать тебе столицу.

Замок Бычий Лоб тёмно-серой угловатой громадой поднимался за их спинами. Кое-где каменная кладка подёрнулась инеем, казавшимся Бетиции похожим на седину, отчего замок выглядел каким-то постаревшим. Развевавшиеся на квадратных башнях синие знамёна не могли окончательно изгнать воцарившуюся в нём заброшенность.

Когда Сигибер и Хорнут со своей небольшой армией вошли в Бычий Лоб, он был пуст. Ворота распахнуты и ни одной живой души не было видно среди тёмных камней. Прошло немало времени, прежде чем откуда-то из ниш и подвалов начали появляться испуганные и бледные его обитатели – конюхи, повара, служанки. Они пережили штурм замка повстанцами и остались здесь, когда те ушли.

Бетиция пыталась выяснить у слуг что-нибудь о судьбе Вендис или посланного за ней капеллана Ялмара, но ничего не добилась. Уцелевшие лишь разводили руками и испуганно бормотали, что ничего не помнят. Девушка бродила по замку в поисках разгадок, но так и не нашла ничего, кроме следов поспешного бегства – мусора, брошенных вещей, обломков каких-то механизмов и разгромленной дотла алхимической лаборатории. Замок не давал ответов на её вопросы и лишь угрюмо молчал.

Она подумывала отправиться дальше, но Сигибер, хоть и не сажал её под арест, стремился держать под рукой. Вот и сейчас она стояла вместе с его людьми и наблюдала за приближением эскорта принца.

Когда Дидерик подъехал достаточно близко, князь и граф вышли вперёд и преклонили колена. Телохранитель помог Дидерику спешиться. Принц выглядел бледным и заметно прихрамывал.

– Приветствуем тебя как законного принца-претендента и вверяем свою верность твоим заботам – пробубнил Сигибер, не поднимая головы.

– Приветствую вас, как своих верных друзей и соратников, – ответил принц сухим официальным тоном.

Князь и граф, а за ними и все остальные поднялись с колен.

– Я рад, что случившиеся недоразумения не омрачили вашего к нам отношения, – добавил Сигибер.

– Я тоже всегда рад, когда подобные недоразумения разрешаются, – кивнул принц.

– Могу ли я рассчитывать оказать гостеприимство вашему высочеству? – поинтересовался князь.

– Увы, мы торопимся, и у меня нет возможности оказать вам честь своим визитом.

– Какая жалость, – вздохнул князь, – есть ли какие-то слухи о самозванце?

Дидерик протянул руку, и стоявший рядом ярко-одетый горец протянул ему небольшой предмет.

– Мы разыскали только это.

Сигибер бесстрастно посмотрел на оказавшуюся в руках принца металлическую маску, с исключительным сходством изображавшую покойного Лизандия. Маску пересекала длинная узкая вмятина, с тонким разрезом в глубине.

– Похоже на след от удара меча, – сказал граф Хорнут, – но утверждать, что смертельного – не возьмусь. Тела не нашли?

– К сожалению, нет, – вздохнул Дидерик, – мы несколько дней обыскивали поле боя, но так и не отыскали следов барона Ласи.

Бетиции показалось, что по лицу Сигибера тенью пронеслось выражения облегчения, но уже в следующее мгновение он взял себя в руки.

– Я также слышал, что у самозванца был некий колдун или прорицатель. Поклонник тёмных культов?

– Он сбежал, – злобно прорычал горец, – сгинул в проклятом лесу. У вас на равнине такие чащобы, что человек может спрятаться в них, словно кролик в вереске…

Князь сочувственно вздохнул, и добавил.

– Значит, вы направляетесь в столицу?

– Рано или поздно мы туда доберёмся, – уклончиво ответил Дидерик.

Бетиция теребила край плаща и размышляла стоит ли воспользоваться случаем. Наконец, она решилась.

– Ваше высочество, – девушка чуть выступила вперёд, – могу ли я просить вас?

Принц обернулся к ней. Сигибер нахмурился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю