Текст книги "Честь чародея"
Автор книги: Ян Сигел
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 21 страниц)
– Что будем делать? – спросила Гэйнор. Сейчас уже было не до ласк.
Уилл посмотрел на свой молчащий телефон так, как будто тот нанес ему личное оскорбление. Гэйнор он не ответил.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ЧЕСТЬ
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Я уже забыла, каково это – быть больной. Когда я жила в пещере между корнями Вечного Древа, болезни, причиняющие столько страданий смертным, меня не беспокоили. Заклинание Магического глаза позволяло мне видеть мир из моего логова, и я наблюдала, как люди заболевают и умирают, как мучаются от оспы, чумы, рака, СПИДа и как доктора безуспешно пытаются найти панацею от всех бед. Но я никогда не болела сама, разве что в детстве. Вернувшись в мир людей, я заново осознала несовершенство плоти. Ненавижу болезни! Подступившая к горлу тошнота и дурманящая слабость внушают мне такой страх, словно сама смерть держит меня в объятиях. В том доме я почувствовала себя совершенно разбитой, меня тошнило до потери сознания. Водителю пришлось нести меня, а Негемет плелась сзади, сочувственно мяукая. Я поудобнее устроилась на заднем сиденье, но от равномерного гудения машины и запаха кожи, витавшего в салоне, мне снова стало нехорошо. Распахнув дверь, я выбежала наружу, и меня вырвало. Я была противна сама себе, чувствовала, что веду себя как пьяная уличная девка, но ничего не могла поделать. Меня снова и снова выворачивало наизнанку, голова кружилась, колени дрожали. Трясущимися руками я провела по лицу – губы были перепачканы зеленоватым, воняющим растительной гнилью налетом. Я знала, что это не отравление, – Река сделала меня неуязвимой, и ни яд, ни оружие не могли навредить мне. И все равно мне казалось, будто я проглотила что–то ядовитое: желудок ныл, от лица отлила кровь и на лбу крупными каплями выступил пот. Забившись в угол машины и стараясь не стонать, я прижалась щекой к прохладной коже Негемет (как у всех созданий Подземного Мира, кровь моей кошки ледяная). Ходжекис вопросительно взглянул на меня. Он хороший слуга – в кофе, которым он частенько балует себя, я подливала сок Дерева, поэтому Ходжекис всегда мне послушен.
– Домой, быстро, – сказала я. – Быстро и без тряски. Главное – без тряски.
Должно быть, это Моркадис виновата в том, что мне стало так плохо, это она наложила на меня какое–то заклятие, прокравшись в Рокби в мое отсутствие. А я, как последняя дура, попалась в расставленную ловушку! Вне себя от ярости, я хотела призвать духов, чтобы приказать им задержать Моркадис, но мне не хватило на это сил. Я была в бешенстве, уязвленное самолюбие не давало мне покоя.
В глубине души я знала, в чем дело, но отказывалась верить в это. Наверное, я просто не решилась взглянуть правде в глаза, хотя раньше я никогда не колебалась. Да, мне казалось, что Моркадис выжила, но ведь она не могла уцелеть! Ее наверняка сожрал паук, и, вернувшись, я найду в подвале лишь обглоданные кости. Даже если она каким–то чудом спаслась от паука, ее непременно испепелили мои мощные заклинания, как ловушки, расставленные но всему дому. Моркадис всего–навсего новичок, моя бывшая ученица, и давно забыла то немногое, чему научилась у меня. У нее никогда не хватило бы ни ума, ни волшебной силы, чтобы справиться со мной…
Однако когда мы вернулись в Рокби, я узнала, что Моркадис удалось сбежать. Она была здесь совсем недавно, я так остро чувствовала это, что могла пройти по ее следам. Я знала, куда мне нужно отправиться в первую очередь – в оранжерею.
Помню, что попросила водителя подождать. Его имя как–то вдруг вылетело у меня из головы, столь велико было мое напряжение. Силы понемногу возвращались ко мне, но чего–то не хватало. Эта пустота отдавалась болью во всем теле. Да, я знала, что неуязвима, но чувствовала себя так, будто мне отсекли руку или ногу или вырезали жизненно важный орган. Какой–то физический недуг терзал меня, но я не стала разбираться, что именно со мной происходит, – на это не было времени. Негемет, навострив уши, жалась к моим ногам, пока мы обходили дом. Гадая, как же Моркадис избежала гибели, я медленно шла по коридорам, зажигая лампы. Их свет рождался не из огня, он черпал свою мощь из того же источника, который заставляет потрескивать шерсть животных и зажигает молнии. Обычно я комфортнее чувствую себя в темноте, но тогда меня охватило странное, леденящее душу чувство* отнимающее больше сил, чем любой физический недуг. Я не сразу поняла, что это страх.
В оранжерее было темно. Как я говорила, свет мне не нужен. Еще не войдя туда, я уже догадывалась, что натворила Моркадис. Я не услышала шелеста листьев – меня встретила гробовая тишина. Мой страж, на которого я возлагала большие надежды, валялся у входа в оранжерею, скрючившись, как обычный дохлый паук. Чтобы нанести рану, лишившую его жизни, не нужно было обладать волшебной силой. Оказалось достаточно какой–то иглы. Мой домашний любимец был наколот на «булавку», будто экспонат коллекции энтомолога! Надругавшись над ним, Моркадис хотела унизить меня! Я была вне себя от ярости, и это придало мне сил, но липкий страх, шевелившийся в душе, мешал действовать решительно. Я медленно приближалась к тому месту, где росло Дерево, боясь, что мои опасения подтвердятся. Готовясь к худшему, я рисовала в воображении сломанные сучья, куски коры и листья, разбросанные по полу, прикидывала, сколько времени – дней, недель, лет – понадобится, чтобы вернуть Дерево к жизни, но то, что я увидела, превзошло все мои ожидания. Дерева нигде не было. Оно исчезло! В растерянности я стояла посреди оранжереи и не знала, что делать дальше. Каменный горшок, в котором росло Дерево, превратился в груду черепков, трещина в полу, проломленная его сильными корнями, сиротливо зияла пустотой. И вокруг ни листочка, ни прутика, лишь черные капли смолы да пепел. Я почувствовала слабый запах снадобья, которое сама же изготовила из очищенной воды Эзмодейла. Эта микстура была куда более смертоносной, чем огонь, и именно с ее помощью уничтожили мое Дерево! И тогда я начала понимать, в чем источник моей хвори и откуда взялся этот необъяснимый страх. Мне казалось, что от меня оторвали кусок плоти, а потом раскаленным железом прижгли кровоточащую рану. По–моему, я закричала. Я не могла больше сдерживать свой гнев, он выплескивался наружу, заглушая все мои страхи, сомнения и боль. Эта потеря слишком велика, ее не восполнить. Чтобы начать все заново, нужно вернуться в Подземный Мир, взять отросток родительского Дерева, отдав взамен часть волшебной силы… Но есть такие места, куда не стоит возвращаться. Никогда я не возвращалась назад, я двигалась только вперед, к цели!
Что ж, Моркадис добилась своего. Дрянная девчонка, которую я научила всему, что знала сама! В тот же час я поклялась, что вырву из ее груди сердце и сожру его. Но, увы, это не вернет плод. Как неосмотрительно я вверила его заботам стражника! Первый плод, уже почти созревший, потерян навеки! Эта мысль причиняла мне невыразимые муки. Должны же были остаться хоть какие–то следы – обуглившаяся кожа или клок волос. Но ничего такого не было, и теперь я поняла, чего боялась больше всего. Эта ночная воровка забрала ее, чтобы выведать мои секреты и использовать их против меня. В этот момент я почувствовала, что откуда–то издалека до меня доносится призыв, такой настойчивый, словно дитя зовет свою мать. Это голова, а не Моркадис оставила свой след в доме. Это ее голос беззвучно звал меня все время – голос, как эхо, похожий на мой собственный. Морган! Я почти забыла, что когда–то она предала меня, в моей голове крутилось лишь одно: она моя сестра и теперь я никогда ее не увижу. Нет, я должна забрать то, что принадлежит мне, и отомстить за эту кражу!
В бешенстве я продолжила обход дома. Негемет не отставала от меня ни на шаг. Свирепо урча, она побежала на кухню, и тогда мы освободили Гродду. Но в подвале меня ждал еще один сюрприз. Вся моя коллекция была варварски разрушена. На полу валялись осколки бутылки, в которой я хранила душу сопливой нахалки. Вне себя от ярости я крушила оставшиеся сосуды – теперь они мне больше не нужны. Глаза богохульника я растоптала в последнюю очередь. А в шкафу, не обращая внимания на этот бедлам, мирно посапывала голова Сисселоур. Она что, смеется надо мной? Творится неизвестно что, а ей ни до чего нет дела! Схватив ее за космы и вытащив из шкафа, я закричала ей прямо в лицо:
– Она была здесь! Здесь, на этом самом месте! Она ломала мои вещи, разбивала мои сосуды, выпускала плененные души на свободу! Где эта девчонка? Где?!
– Какая девчонка?
– Не смей насмехаться надо мной! Здесь была Моркадис. Она видела тебя, а ты видела ее. И только попробуй увильнуть от ответа – превратишься в фарш!
– Я и не насмехаюсь, – заскулила голова. – Ты меня совсем сбила с толку с этими своими девчонками – кто «она», кого «ее»? Да, Моркадис была здесь и даже видела меня, но не заинтересовалась. Видимо, у нее были другие цели.
– Что она говорила?
– Мне – ничего. В шкафу было темно, к тому же питательная жидкость, в которую ты меня поместила, надежно скрывала меня от внешнего мира. Я была слепа, глуха и нема, как ты и приказывала.
– Ты моя названая сестра, мой… – я долго не могла подобрать нужного слова, – мой друг. Ты должна была что–то видеть или слышать…
– Она была с мужчиной.
– С мужчиной?! – Я была поражена. Даже об этой предательнице Моркадис я думала лучше. – С каким еще мужчиной?
– Не так красив, как ты или я. Но ведь краше нас с тобой вообще никого нет. Описать его в точности я не могу: видела его мельком, да и то сквозь ресницы. Думаю, во времена рыцарей он носил бы черные латы. Такие, как он, всегда побеждают на рыцарских турнирах, потому что не привыкли проигрывать. В нем есть что–то особенное. Дар или что–то еще…
– Какая ерунда! Смерть не добавила тебе ума. Избавь меня от своих дурацких фантазий. Скажи лучше, откуда ты знаешь про его Дар?
– Я не знаю, я чувствую.
– Ты уверена?
– Нет. Как я могу быть уверена, если почти ничего не видела? Пошевели мозгами…
– Все, мне надоело, – прошипела я. – Так и хочется проткнуть твою гнилую башку палкой и вытащить наружу заплесневевший ил, который у тебя вместо мозгов.
– Я мертва. Ты не сможешь мне навредить.
– Я могу тебя изуродовать. Ты этого хочешь?
– Уродуй. Но знай – Моркадис выросла. Она могущественная колдунья. Я видела ее лицо – от него веет холодом, как от луны. Ее глаза полны решимости. Она найдет способ одолеть тебя. Вражда с тобой – это не только ее проклятье, но и твое.
– Замолчи! Ей никогда не победить меня! – Я вцепилась в ее волосы с такой силой, что побелели костяшки пальцев.
– Никогда не говори никогда. Предания ничему не научили тебя? А как же двери, ключи от которых утеряны, невыполнимые задания, битвы, выиграть которые невозможно? Ведь находился герой, который справлялся со всем этим и добивался победы! Твоя судьба в ее руках, Моргас, я видела это так ясно, будто твой смертный приговор был написан на ее лице. Ты веришь в предания, моя названая сестра, мой друг? Ты…
– Иди к черту! – Я не дала ей закончить и со всех сил ударила голову об стену. – Заткнись!
Возможно, она именно этого и хотела.
Теперь она не могла ответить, а у меня не было возможности возродить ее к жизни. Сисселоур была единственным человеком, коротавшим со мной столетия под Вечным Древом. Но Моркадис убила ее, и теперь она ушла навсегда. Моркадис, опять Моркадис! Это уже слишком! Впрочем, я никогда не скучала по Сисселоур. Лишь однажды между нами вспыхнула любовь, но это было очень и очень давно, в самом начале нашего изгнания. Я не буду тосковать по ней.
Негемет смотрела на все это с поистине кошачьей невозмутимостью. Что скрывается за ее безразличным видом? Наверное, я никогда этого не узнаю.
Я должна вернуть Морган, прошептала я себе. Нам столько нужно друг другу рассказать, стольким поделиться. Мне казалось, что вместе с ней я смогу найти ответ на решающий вопрос – вопрос, который до сих пор не осмеливалась себе задать. Я и забыла, что она тоже всего лишь плод.
Войдя в гостиную, я увидела, что там следов разрушения нет, хотя я чувствовала, что они и тут побывали. Я не стала задумываться над тем, что за мужчина был с Моркадис. Скорее всего, водитель или охранник, а может быть, ухажер, которого она приворожила. Сисселоур вбила себе в голову, что он обладает Даром, но, скорее всего, это не так. Нет, этот незнакомец меня не волновал! К тому же у меня и без него было слишком много поводов для беспокойства. Я шла по следам Моркадис. Они вели на чердак, в темницу моего узника, которого я не навещала уже несколько недель. Дойдя до двери, я остановилась как вкопанная – зловоние, сочившееся из темницы, было ужасным. Как я и ожидала, магический заслон был в порядке. Ни у кого не хватило бы мощи нарушить мое заклятие. И все–таки она была там вместе с Морган, она стояла у дверей, вглядываясь в непроницаемый мрак, и видела, как низко пало то существо, которое она когда–то использовала, а потом предала. Кажется, она называла его союзником. Не уважай, не благодари без надобности – вот чему я учила ее. Я никогда не считала своего узника человеком, но сейчас язык не повернулся бы назвать его животным. Скрючившись, он сидел под окном и пристально глядел на небо. Можно подумать, он способен тосковать по небу! Ночь была черна и безлунна, но в его каморке мрак был еще гуще, чем снаружи. Грязные патлы волос падали на его лицо, он сидел, обхватив себя руками за плечи, и сосредоточенно молчал. Уродливые кривые ноги обвивал хвост. Прикрытые веки, напоминавшие шляпки грибов, даже не дрогнули, когда я вошла.
– Тут была Моркадис, – сказала я. – Твоя крошка–ведьма. Она была рада тебя видеть?
Он безмолвствовал.
– Я задала тебе вопрос! Отвечай, не то я снова нашлю на тебя кошмары. Она была рада тебя видеть?
– Она не сказала, – выдавил он из себя.
– А что же она сказала?
– Она лишь поздоровалась и попрощалась. Что еще она могла сказать? Она пыталась освободить меня…
– И потерпела неудачу! – закончила я радостно. – Она же неудачница. Надейся на Моркадис, если хочешь, но это лишь продлит твое страдание. Отчаяние особенно ужасно, когда следует за вспышкой надежды.
– Я запомню это.
– Лишь я могу освободить тебя!
– Ты или твоя смерть.
– Моя смерть! Ха–ха! Я разбила заклинания твоей ведьмочки, как скорлупки, а вот она с моими ничего не смогла сделать. Ей до меня не добраться. Я самая великая колдунья из ныне существующих, в моих венах течет сок Вечного Древа, и Река, возродившая меня из пепла, наделила меня бессмертием. Меня невозможно убить! Нет такой силы в мире, которая способна лишить меня жизни, запомни!
– Тогда почему ты боишься? – спросил он.
Я бы с удовольствием изжарила его скудный мозг одним своим взглядом, но магический заслон был настолько мощным, что даже мне потребовалось бы некоторое время, чтобы пробиться сквозь него. И в конце концов, он был прав.
– Когда у меня появится свободное время, – сказала я, – я с удовольствием займусь твоим воспитанием. Действовать я буду жестко. Надеюсь, в тебе еще осталось что–нибудь поддающееся влиянию.
– Осталось… но немного. – Он криво усмехнулся, обнажив неровные зубы.
Даже в темноте на них были заметны пятна ржавчины. Видимо, он пытался перегрызть свои цепи или доски в полу. Это не помогло бы ему. Мои чары надежно удерживали его на чердаке.
– Вот и хорошо, – сказала я и повернулась, чтобы уйти.
– У нее есть одна вещица, которая принадлежит тебе, – » сообщил он.
– Я знаю. Ты видел ее?
– Я видел мешок. В нем находилась голова, не так ли? И ей, видимо, заткнули рот, а то она слишком много говорила.
Мои нервы напряглись до предела.
– Не волнуйся, Кэйлибан. Я верну голову. И Моркадис еще пожалеет о том, что обокрала меня. Правда, жалеть ей придется недолго.
Позже я задумалась, почему он сообщил мне об этом. Мог ведь и не говорить. Наверное, таким образом он пытался задобрить меня и избежать сурового наказания. Но он скорее охрипнет от просьб и сгниет в своей темнице, чем я хоть на йоту облегчу его страдания!
Я оставила его и спустилась в гостиную. У меня было слишком мало времени, чтобы чертить магический круг, но вопросы, не дававшие мне покоя, требовали немедленных ответов. Провидица не сможет соврать, но правда, которую я услышу, скорее всего, окажется загадочной, и над ее смыслом придется поломать голову. Провидицы знают больше, чем другие люди, но и они не могут заглянуть в будущее. А видеть, что происходит в настоящем, – это не фокус. Это может любой, у кого есть хоть немного мудрости. Я погрузила руки в овальное зеркало, бормоча слова заклинания. Это зеркало, древнее и наделенное мудростью, можно использовать по–разному. Оно способно быть всевидящим оком, показывающим, что происходит в другом месте, а также открывать проходы между реальностью и видениями. От такого зеркала требовала похвал и восхищения мачеха Белоснежки. Временами в этом старом мудром зеркале отражалось мое лицо, такое, каким оно было до чудесного перерождения: бледное и вздувшееся, с губами, похожими на слизняков, с зияющими ямами ноздрей. Внешность изменить нетрудно, лишь глаза остаются прежними и не меняются с течением столетий. Я шептала заклинание, и мое отражение таяло, затягивалось дымкой. Постепенно в зеркале появлялось другое лицо, темное и грубое, закутанное в алую вуаль. Леопана Птая, Черная Леопана! Рука откинула вуаль и вставила в глазницу Магическое Око.
– Как же ты бесцеремонна, Моргас! Вызывать меня так запросто, без предупреждения, без соответствующих приготовлений, как обычного демона! Да еще и через зеркало!
– И все же ты явилась.
Я обладала мощной силой, и она это понимала. Непослушание могло обернуться для нее суровым наказанием.
– Спрашивай, что ты хочешь узнать. И покончим с этим.
– Я привила в этом мире отросток Вечного Древа. Плод, появившийся на нем, выглядел, как голова моей сестры Морган. Я хочу знать, действительно ли это голова моей сестры, или же это подделка, видимость?
– Ответ на этот вопрос вне поля моего зрения.
– Тогда скажи мне, прошла ли Морган сквозь Врата?
Взгляд Леопаны затуманился – она смотрела в прошлое.
– Нет, не прошла, – наконец сказала Птая. – Твоя сестра довольно сильна в магии, и ее душа поселилась в другом месте.
– Так, значит, это действительно она. Но почему? Почему она решила остаться? И почему ее голова зрела на моем Дереве?
– Я Провидица, – ответила Леопана, и ее Магическое Око засияло. – Я могу предсказывать события, но толковать их не мое дело. Ты наделена мощной колдовской силой, поэтому сама ищи ответы на свои вопросы.
– Если ты знаешь обо всем, что происходит, то должна знать и о том, что Моркадис украла мой плод, – упорствовала я. Уклончивость Леопаны раздражала. – С ним все в порядке?
– С ним – да.
– А со _мной?_Мне_ что–то угрожает?
– Воды Реки Мертвых наделили тебя неуязвимостью, и теперь ты сильнее любого смертного или бессмертного. Даже я, Черная Провидица, должна являться перед тобой по первому приказу. Что же может угрожать тебе?
Провидицы никогда не показывают, что у них на уме. Их девиз – беспристрастность. Они излагают лишь факты. Пристальный взгляд Леопаны казался сосредоточенным и серьезным, но рот кривился в хитрой усмешке.
– Прекрати отвечать вопросом на вопрос! – сказала я резко. – Может Моркадис навредить мне, используя голову?
– Может.
– Где она? Куда она отвезла ее? – Я, конечно, могла бы идти по следам Моркадис, но мне хотелось бы заранее знать, куда эти следы приведут.
– Имение ее семьи находится на севере, недалеко от деревни, которую называют Ярроудэйл. Ты должна знать, где это, ведь твои шпики следили за этим местом не одну неделю.
– Конечно, я знаю эту местность! Там я нашла Моркадис в первый раз. Я часто видела Ярроудэйл в пламени своего магического огня. Эта деревенька расположена вдали от крупных населенных пунктов и будет плохой защитой Моркадис с ее слабенькими колдовскими навыками. Я ведь куда более сильная колдунья, чем она, не так ли? – Я прекрасно знала ответ на этот вопрос, но все же хотела услышать подтверждение.
– Зачем ты задаешь вопрос, на который знаешь ответ не хуже меня? Ты меня проверяешь?
– _Я_ведь_куда_более_мощная…_
– Да! Я тебе уже говорила, что ты самая одаренная из Детей Атлантиды. Моркадис слишком молода, и ей до тебя далеко. Но у нее впереди вся жизнь.
– Не так уж много ей осталось. – Я улыбнулась, впервые за эту ночь. – Ладно, я отпущу тебя. Что скажешь мне на прощанье?
Птая молча смотрела на меня. Мне казалось, что она колеблется, а это было ей не свойственно.
– Только одно, – произнесла она наконец. – Берегись!
В моей душе опять зашевелился липкий страх. Леопана просто пыталась напугать меня, я это понимала и все же боялась. Чувство страха было для меня в диковинку, я не привыкла опасаться чего–либо.
– Ты уже говорила это прежде, – сказала я. – Чего мне бояться? Можешь сказать определеннее?
– Не могу. Это тайна, в которую посвящены лишь ты и твой плод. Найди голову своей сестры, и тебе откроется истина.
Леопана говорила загадками. Обычно пифии прибегают к этому, чтобы скрыть свое неведение. Я резко прервала сеанс и долго молчала, уставившись в зеркало. В нем отражалось мое лицо, молодое, женственное, прелестное. Лишь глаза выдавали меня – они были пусты и черны, как глубокие ямы, но светились тайной силой и жаждой жизни. Я тряхнула головой, отгоняя мрачные мысли, улыбнулась своему отражению и спустилась к машине. Негемет, как обычно, терлась у моих ног. Ходжекис спал, но по первому же окрику проснулся и, заведя машину, повез нас на север. Где–то там, в предрассветной мгле, с украденным плодом в руках затаился мой враг.
Тем утром рассвело рано. Скрючившись в неудобной позе позади Люка, Ферн задремала. Она еще успела удивиться, что способна заснуть в такой позе, и подумала, не упадет ли на повороте. К счастью, этого не случилось. Люк засунул сорванную голову под куртку. Несмотря на кляп во рту, она пробовала кусаться. Пока ее попытки не увенчались успехом, однако на Люка ее зубовный скрежет уже порядком нагнал страха. Но он мужественно напоминал себе, что за прошедшую ночь повидал и не такое, поэтому волноваться из–за разбушевавшейся головы просто не стоит. Около шести они остановились позавтракать в придорожном кафе. Резиновая яичница и пережаренный бекон, а может, наоборот, пережаренная яичница и резиновый бекон плюс мутная гадость на молоке, которую здесь называли кофе. Ели молча. Под пиджаком у Люка затеялась нешуточная возня.
– Кот, – ухмыльнулся он официантке. Ему казалось, что все на него смотрят, но это было не так: никому не было до него дела в столь раннее утро.
К тому времени, когда они достигли Йоркшира, ломота во всем теле сводила Ферн с ума, она продрогла до костей и еле ворочала языком, указывая направление. Ей необходимо было поспать перед стычкой с Моргас, поэтому, увидев свой дом, она испытала невыразимое облегчение. Ферн смутно помнила, что сегодня суббота и миссис Уиклоу дома нет. Трясущимися руками она открыла дверь и на негнущихся ногах проковыляла в гостиную. Из кухни бесшумно выскользнула Лугэрри и уткнулась холодным носом в ладонь хозяйки.
Спустя некоторое время Ферн и Люк уже спали, причем заснули они мгновенно, едва коснувшись головой подушки. Брэйдачин охранял чердак, Лугэрри несла свою вахту у крыльца дома, на дорожке. Уилл пытался дозвониться, но безуспешно: Брэйдачин, который немного разбирался в современных приборах и часто смущал звонивших своим жутким акцентом, не собирался ради звонка оставлять свой пост. Ферн сквозь сон слышала настойчивый звонок, но, не успев сообразить, что происходит, снова соскальзывала в мир сновидений.
Она проснулась далеко за полдень и, сонно пошатываясь и зевая, спустилась в кухню. Люк уже проснулся и пытался сварить кофе.
– Мне чай, пожалуйста, – пробормотала Ферн. – Все спокойно?
– Вроде, да. По крайней мере, я ничего не заметил. Возможно, не мы одни нуждаемся в отдыхе.
Ферн такой ответ не удовлетворил. – Моргас затаилась, – решила она. – Без тщательной подготовки она на нас нападать не станет.
– Наверное, она уже поняла, что тебя надо остерегаться. – Люк криво улыбнулся. – Видит бог, я это уже понял.
– Это плохо, – сказала Ферн с отсутствующим видом.
– Почему?
– Я бы хотела, чтобы она недооценивала нас. Кроме того, когда Моргас думает, она гораздо опаснее. Кто знает, какие планы зарождаются сейчас в ее голове? Когда противник в ярости, выведен из себя, он действует необдуманно. Ну ладно… Сейчас–то мы ничего не можем сделать, да? Подождем. Кстати, не мешало бы позвонить Уиллу.
Она оставила телефон наверху, и Люк протянул ей свой.
– Возьмите мой. Кстати, я звонил в клинику. – Он озирался в поисках чая.
– Как Дана?
– Она очнулась. Чувствует себя нормально.
– Вам бы сейчас побыть рядом с ней, – сказала Ферн, – а не нестись сломя голову в глушь Йоркшира.
– Дана очнулась лишь благодаря вам. Считайте, что я возвращаю вам свой долг.
– Вы только поэтому здесь? – спросила Ферн, глядя в сторону.
– Нет. – Он налил себе кофе и поставил перед ней чашку с чаем. – В холодильнике я нашел свежее молоко. А еще нарезанный хлеб, сыр и масло. У вас всегда здесь такой запас снеди?
– Это все миссис Уиклоу. Вообще–то она экономка, но так долго служит нам, что мы считаем ее членом семьи. Она любит, чтобы в доме всегда были запасы еды. Если дома никого нет, она съедает все сама. Зато уж если она знает, что кто–то приедет, то еды тут будет достаточно, чтобы прокормить маленькую армию. Вы, вероятно, еще встретитесь с ней, если мы уцелеем после встречи с Моргас. На вид это очень суровая женщина, но вообще–то ее внешность обманчива. Она добрейший человек.
– Она мягка, как масло на бутерброде, – сострил Люк.
Ферн заглянула в холодильник в поисках чего–нибудь вкусненького.
– Зависит от качества масла, – сказала она.
День тянулся нестерпимо долго. Лето в этом году выдалось плохое, и в Йоркшире это особенно ощущалось. С запада медленно плыли огромные облака, закрывая собой небосвод, на востоке нещадно светило солнце, полируя холодные волны моря до стального блеска. Резкие порывы ветра предвещали грозу. Около пяти вечера прибежала Лугэрри и, заливисто лая, запрыгала вокруг Ферн.
– Лугэрри говорит, что она там. – Ферн махнула рукой. – Ее автомобиль припаркован недалеко отсюда. Пока что она держится на расстоянии, выжидает момент для нападения. Лугэрри говорит, что она стоит на холме и простирает руку в сторону нашего дома.
– Она промокнет, – сказал Люк, взглянув на сгущающиеся тучи.
– Не промокнет, будьте уверены. Капли дождя испарятся раньше, чем упадут на ее кожу. – Против обыкновения, Ферн заперла дверь черного хода. – Думаю, теперь нам лучше посидеть взаперти.
Стремительно потемнело. Слишком стремительно. Из окна Люк увидел, как вокруг дома сгустилось черное облако и заколыхалось перед стеклом. Раздался оглушительный шум тысяч крыльев. Стая птиц полностью заслонила собой скудный вечерний свет. Люк замер в нерешительности, не понимая, что происходит. И тогда на кухню кувырком влетел Брэйдачин, на ходу материализуясь из воздуха в телесную оболочку.
– Пти–и–итсы! – воскликнул он. – Огр–ромныя пти–итсы. Это тибе не какие–та тама м'лкие вор'бушки, а здор–ровые вор–р–роны с длиннющими клювами. Д'рогая, давай–ка придумывай какую–нибудь сильную в'рожбу, а то они скоро нагрянут сюды.
Пока он произносил свою речь, вороны начали биться в окно. Одна из птиц, отвратительная и огромная, ударила в стекло похожим на черные ножницы клювом. И тут же все птицы принялись долбиться в окно кухни. Оно не выдержало, образовавшаяся трещина лопнула, и на полу заплясали осколки. Стая ворвалась в кухню. Люк схватил метлу, Лугэрри зарычала и приняла стойку, Брэйдачин сжал в одной руке нож, в другой скалку. Ферн усилием воли заставила свою волшебную силу струиться сквозь пальцы: живая энергия, исходившая от них, могла испепелить любое существо, осмелившееся дотронуться до нее. Запахло жжеными перьями, и две птицы рухнули на пол. Остальные вылетели в окно.
– Они еще вернутся, – сказал Люк. – В этом доме слишком много окон. Единственное, что мы успеем сделать, так это заколотить разбитое окно досками.
– Сд'ется мне, етим пташкам б'ло велено охотиться именно за н'шей девчушкой, – сказал Брэйдачин. – Если повезет…
В этот момент они услышали, как разбилось окно в старой студии Уилла. Люк захлопнул кухонною дверь и закрыл ее на щеколду.
– Мы не можем помешать им ворваться в другие комнаты, – задумчиво сказал он. Повернувшись к разбитому окну, он вышвырнул дохлых птиц на улицу.
– Какие здоровые! Интересно, это самцы или самки?
– И те и др'гие, – сказал Брэйдачин. – Обычно они вместе не л'тают. Но эти прил'тели не из нашего мира.
– Эти твари гнездятся в кроне Дерева, – сказала Ферн. – Их вызвала Моргас.
– Ну уж голову мы им не отдадим. – Люк бросил взгляд на железное мусорное ведро, в которое они временно поместили голову, придавив ее сверху мешком картошки.
– Не т'скала бы ты в дом всякий хлам, девонька моя, – сказал Брэйдачин. – Я жишь г'ворил тебе, что не люблю всяческую некромансию.
– Это важно, – коротко сказала Ферн, прислушиваясь к шуму, доносившемуся из гостиной. Птицы атаковали еще одно окно. – Мало того что здесь все будет перевернуто вверх дном, так еще и весь дом будет завален птичьим пометом. Миссис Уиклоу это явно не одобрит.
– Мне и самому это не ндравится, – мрачно сказал Брэйдачин.
Атака птиц возобновилась. Теперь их было гораздо больше. Огромные вороны крушили остатки стекла, в стае тут и там мелькали синие сороки, привлеченные возможностью наживы. Хлопающие крылья заслонили дневной свет, и снова потемнело. Ферн, воскликнув лишь одно слово: «Инье», быстро разбросала вокруг спички, и они вспыхнули сами собой. Вокруг Люка с отвратительным карканьем кружили вороны, царапая его руки и плечи, и пытались вонзить когти и клювы ему в лицо. Остальные роились вокруг Лутэрри и Брэйдачина. Голова, пытаясь выбраться наружу, билась о стенки ведра, и оно подпрыгивало и раскачивалось. Тут раздался оглушительный раскат грома, и хлынул ливень.
Это был странный ливень, непродолжительный, но сильный. Упругие струи дождя хлестали через разбитые окна прямо в кухню, крупные, размером с мяч для гольфа, градины с угрожающим свистом рассекали воздух. Часть стаи была перебита градом, уцелевшие птицы поспешно улетели. Кухня после нападения напоминала поле боя: пол был усеян осколками посуды и трупами птиц, из стен торчали искореженные провода, раковина и столы были загажены птичьим пометом. Ферн попыталась зажечь свет, но поврежденные провода лишь заискрили, и на мгновение осветившаяся кухня вновь погрузилась во мрак. Только в вспышках молнии удавалось что–то рассмотреть. Стало ясно, что от птиц досталось не только дому. Лугэрри и Брэйдачин были худо–бедно защищены, она – крепкой шкурой, он – своим неуловимым защитным полем, а вот из многочисленных ссадин Люка хлестала кровь. Ферн попыталась остановить кровь полотенцем.