355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владислав Крапивин » Стальной волосок (сборник) » Текст книги (страница 39)
Стальной волосок (сборник)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:31

Текст книги "Стальной волосок (сборник)"


Автор книги: Владислав Крапивин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 39 (всего у книги 39 страниц)

ТРЕТЬЕ
О радугах

Когда Ваню в университетском коридоре шумно поздравили друзья, он отказался пойти в студенческое кафе, чтобы «обмыть» защиту. Он пошел на берег, на обрывы, где густо разрослись молодые клены. Шел и постепенно превращался из дипломника в того, кем был на самом деле – мальчика Ваню, перешедшего в шестой класс. В полинявшем добела футбольном костюме и плетеных башмаках на босу ногу.

А июль превращался в август.

Недавно прошел теплый дождик. Сейчас опять сияло солнце, но листья еще не высохли. Стараясь не задевать веток, Ваня пробрался на крохотную лужайку у самого обрыва. Здесь торчал пень от векового тополя. На пне, сдвинувшись плечами, сидели Гриша и Павлушка. Грише предстояло скоро ехать в Тобольск, в гимназию, и они грустили.

– Да хватим вам, – сказал Ваня, садясь сбоку. – У Павлушки тут Соня Лукова, а Гриша… ты выучишь там кучу корабельных наук. А к Рождеству приедешь на каникулы…

– Утешать легко, – насупленно сказал Гриша. – Сам – то забыл уже, как лил слезы, когда чуть не расстался с Лоркой?

– Ну, так что теперь… – пробормотал Ваня. Не знал, как тут возразить…

– Вань – я, а Лорка теперь кто? – примирительно спросил Павлушка.

– Кто когда? Сейчас или…

– Когда ты уже студент, – усмехнулся Гриша.

– Вы не поверите! Она окончила театральную школу при драмтеатре и работает в местном ТЮЗе.

Играет Дюймовочку, Буратино, Герду и принцессу Турандот!.. И девочку Женю в новом спектакле «Стальной волосок». Зрители от двенадцати до семидесяти лет влюбляются в нее по уши…

– И ты ть – ерпишь? – хихикнул Павлушка.

– А что делать… Вы думаете, у нас в будущем никаких проблем?

Гриша помолчал и сказал:

– Ладно, ребята. Все равно – все хорошо…

– Потому что мы есть, – уточнил Павлушка.

– Да. Потому что мы были, мы есть, и мы будем всегда, – слегка назидательно сказал Ваня. Тут же застеснялся этой назидательности и виновато засопел.

– Агейка вчера нам долбил то же самое, – заметил Гриша. – Когда мы качались на досках у шадриковской лесопилки.

Вверху раздался похожий на россыпь колокольчиков смех, и с веток покатились частые капли.

– Агейка, не балуйся! – взвизгнул Гриша. – Вот беспутная голова!

– Иди к нам, – сказал листьям Ваня. – Посидим вместе.

Но опять посыпались капли, прозвучал смех, прошумели сырые ветки.

– Совершенно несносный «гарсон». Фи… – сказал Гриша голосом учительницы французского языка (ее недавно пригласили Максаровы).

– Агейке нь – екогда, – объяснил Павлушка. – Он построил над логом три радуги и катается по ним на мь – едном блюде. Ну, на том, похожем на шит…

23 августа 2008 г.

Тюменский Кратокрафан

Словарь «Кратокрафан (Краткий толкователь крапивин– ской фантастики)» неоднократно публиковался в сочинениях Владислава Крапивина. Он служит для того, чтобы читатели лучше ориентировались в «толпе» фантастических персонажей и в разных пространствах, на которых развиваются события, придуманные этим автором.

Первый вариант Кратокрафана был написан в девяностых годах прошлого века. Затем он расширялся, потому что автор никак не мог остановиться – писал все новые сочинения, в которых так или иначе присутствовала фантастика. Весной 2007 года писатель переехал из Екатеринбурга, в котором жил много лет, в родной город Тюмень. Мотивировал этот легкомысленный (по мнению многих) поступок тем, что «старых капитанов после долгих плаваний всегда тянет в родную гавань». Переезд, видимо, способствовал повышению творческой активности. За полтора года, проведенных в Тюмени, автор закончил четыре книги: «Трофейная банка, разбитая на дуэли», «Дагги–Тиц», «Бриг «Артемида» и «Гваделорка». Ни в одной из них (даже в абсолютно реалистической «Трофейной банке») не обошлось без той или иной доли фантастики. Поэтому возникла необходимость расширять и словарь.

Поскольку основной «Кратокрафан» уже печатался в этом Собрании, автор написал «тюменское» добавление, которое и предлагает вниманию читателей. В нем, как и в основном словаре, – четыре раздела.

ФАНТАСТИЧЕСКИЕ СУЩЕСТВА

А

Агейка.Мальчик, живший в Туренив середине девятнадцатого века. Ввосьмилетнем возрасте он умер от простуды. Это очень опечалило других ребят. Память о конопатом ласковом Агейке была такая, что он навсегда остался жить в волшебной, сказочной Турени, которая образовывала душу земного города. И бывало, что встречался с друзьями. (Бриг «Артемида», Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Д

Дагги–Тиц.Маленькая серая муха, с которой подружился четвероклассник по имени Инки. На их долю выпало немало суровых испытаний, но все‑таки Дагги–Тиц вернулась к Инки. (Дагги–Тиц).

Ж

Желька.Крохотная девочка–акробат. Ее и мальчика Сима придумал школьник Иннокентий Гусев (Инки), чтобы не так скучно жилось на свете. (Дагги–Тиц).

Жужу(он же Пришелец).Сплетенный из прядок пенькового троса человечек размером с детскую ладонь. Попал к мальчику Грише Булатову на бриге «Артемида», а потом переходил из рук в руки. (Бриг «Артемида», Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

М

Матуба.Злобный дух, получивший свое прозвище от имени вулкана (или поселка) на острове Гваделупа.Существовал он на самом деле или только в ребячьем воображении, трудно сказать, но он сумел изрядно попортить жизнь мальчику Полю (Павлушке), уроженцу Гваделупы.

С

Сим.Маленький акробат, товарищ (а возможно, что и братишка) Жельки.

КОРАБЛИ

А

АН-2. Аэроплан местной авиалинии, на котором летел в Брюсово мальчик Инки. (Дагги–Тиц).

«Артемида».Русский бриг водоизмещением около двухсот тонн, построенный в финском городе Або. Весной 1854 года отправился в рейс через Атлантику, на Кубу, со специальным заданием русского правительства. На бриге вместе со взрослыми пошел в плавание одиннадцатилетний мальчик из города ТурениГриша Булатов. (Бриг «Артемида»).

Б

Баржа,вытащенная на берег у Туренской пристани. На ее палубе загорали и с ее высокой кормы ныряли туренские девчонки и мальчишки. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Баркентина из экспедиции Вилькицкого. Она встретила в Обской губе пароход «Охотникъ», который уходил на север под командой старого капитана Булатова. (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

Британский корвет у берегов Кубы. Он безуспешно караулил «Артемиду» в бухте Гаваны. (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

«Брюн торо» («Коричневый бык»). Французский фрегат, перекрывший бригу «Артемида» выход из бухты Пти–Кю‑де– Сак–Марен у острова Гваделупа. Бригу пришлось преодолеть почти непроходимый пролив Ривьер–Сале, чтобы уйти от фрегата в другую бухту – Гран–Кю‑де–Сак–Марен. «Коричневый бык» преследовать бриг, разумеется, не смог. (Бриг «Артемида» – дилогия «Стальной волосок»).

д

«Дредноут»в Туренском логу. Тяжелая дощатая посудина на речке Туренке – судно мальчишек– $1пиратов», которые преследовали плот с двумя путешественниками – Ремкой Шадриковым и Костиком Евграфовым. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

«Дыра».Придуманный пароходик, о котором любили петь юные актеры детского театра «Штурманята» в городе Брюсово. (Дагги–Тиц).

Е

«Евсей»(1). Парусная лодка студентов Кости Евграфова и Рема Шадрикова, которую два друга, исполняя детскую мечту, построили для своих путешествий. Названа по имени старого и любимого петуха. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

«Евсей»(2). Моторная лодка, которую в старости купил

Рем Шадриков, друг профессора Евграфова. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

«Ермаковецъ».Пароход, отбитый колчаковцами у красных в Омске. (Гваделорка – дилогия «Стальной волосок).

И

«Иртышъ». Пароход, отбитый у красных колчаковцами в Омске (вместе с «Ермаковцем»). (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

К

«Каталония».Испанское парусно–паровое судно, пакетбот. На нем Гриша Булатов, его названный брат Павлушка и доктор Петр Афанасьевич возвратились из Гаваны в Европу. (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

Кораблики из сосновой коры.Их мастерил на радость ту– ренским ребятишкам мальчик Павлушка, уроженец острова Гваделупа . В ту пору и появился в городе Турени обычай – устраивать гонки игрушечных корабликов по весенним лужам. (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

О

«Охотникъ».Речной пароход, на котором капитан Григорий Васильевич Булатов вывез из Тобольска беженцев, спасавшихся от бедствий Гражданской войны. (Бриг «Артемида», Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

«Охотница».Такого парохода не было, но это название часто употребляли, путая его с именем настоящего парохода «Охотникъ». (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

П

ПлотКостика и Ремки, на котором они однажды пустились в путешествие по Туренке. Во время этого рискованного плавания Костик впервые услышал от своего друга о проливе Ривьер–С алена Гваделупе. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Прогулочный речной теплоход.На нем московский мальчик Ваня Повилика и его подружка Лорка однажды прокатились у берегов Турени. Это еще больше привязало Ваню к старому сибирскому городу. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Р

«Резвый».Трехмачтовый парусник в романе Жюля Верна «Юные путешественники». О нем вспоминал Ваня Повилика, когда размышлял о Гваделупе. «Резвый» был захвачен пиратами, которые не решились пройти проливом Ривьер–Сале – в отличие от моряков «Артемиды». (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

С

Судно (голландский парусник) на стеклянной картинке для волшебного фонаря.Им любовался Гриша Булатов, когда мечтал о дальних плаваниях. Судя по всему, это же судно на той же картинке спустя полтора века разглядывал и мальчик Тростик. (Бриг «Артемида», Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Ф

Фрегат, сделанный из обрезка доски.Игрушечный корабль, который Костик Евграфов пусти по Туренке, через туннель под мостом. Это событие положило начало дружбе Костика с Ремкой Шадриковым. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

ГЕОГРАФИЯ И КОСМОГРАФИЯ

Б

Бас–Тер (1).Один из двух островов (западный), образующих двойной остров Гваделупа. Название переводится как «Низменная земля», что не очень‑то логично, поскольку на острове преобладают высокогорные области. (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

Бас–Тер(2). Город на южном побережье одноименного острова. Там одно время жил и даже учился в школе семилетний мальчик Поль, один из главных героев романа. (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

Бехукаль.Городок на Кубе. Между ним и Гаваной в 1837 году была построена железная дорога, одна из первых на Земле (точнее – третья по счету). Под мостом этой дороги прятались – не желая, чтобы их разлучили, – Гриша Булатов и

Павлушка (Поль). (Бриг «Артемида – дилогия Стальной волосок).

Брюсово.Город районного масштаба. Сюда из поселка Столбыпереехал четвероклассник Инки и здесь подружился с ребятами из детского театра «Штурманятз». (Дагги–Тиц).

В

ВИП (Всеобщее информационное поле).Это не совсем географическое понятие, но имеет отношение к космографии. По утверждению профессора Евграфова, данное поле пронизывает все пространства Вселенной и может оказывать влияние на жизнь разных разумных существ в самых отдаленных областях мироздания, если между такими существами возникает особого рода резонанс. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Г

Гавана.Всем известный, замечательный, красивый город, столица Кубы. Здесь закончилось путешествие Гриши Булатова на «Артемиде», здесь они с Павлушкой добились осуществления своей мечты – всегда быть вместе. (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

Гваделорка.Сказочный остров (с одноименным городом на нем). Его выдумал мальчик Ваня Повилика, чтобы подарить девочке, с которой подружился в Турени.Название составилось из испанского слова «гваде» (что, по некоторым данным, переводится как «речной брод») и имени девочки – Лорка. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Гваделупа.Небольшой остров в цепи Малых Антильских островов. Был ареной многих кровавых войн и мятежей. Местное население не раз подымало восстания против рабства, которое окончательно было отменено в 1848 году. Состоит из двух островов, соединенных нешироким перешейком, который рассечен узкой, почти непроходимой даже для небольших судов протокой. Географы любят отмечать, что по форме Гваделупа напоминает бабочку. Однако маленький Тростик Зайцев разглядел на старинной карте, что двойной остров напоминает массивный ключ. Это послужило одним из толчков для развития сюжета книги. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Гранд–Тер.Один из островов (восточный), образующих

Гваделупу. Вопреки названию («Высокая земля») отличается низменным рельефом.

Гран–Пти‑де–Сак–Марен.Бухта между Бас–Тером и Гранд–Тером, с северной стороны перешейка. Туда пробилась после рискованного плавания по Ривьер–Сале «Артемида». (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

3

Земляной вал.Застроенная причудливыми домиками улица на дамбе, которая тянется через болото в городке Брюсово.Приехавший в Брюсово мальчик Инки понял, что эта улица очень похожа на другую – сказочную улицу «Строительный вал», которую он безуспешно искал в поселке Столбы. Возможно, здесь произошло слияние двух соседних пространств. (Дагги–Тиц).

Л

Ляминское озеро.Так жители Турениименовали небольшой водоем (по мнению скептиков – просто обширную лужу), который до сороковых годов прошлого века «украшал» маленькую площадь на стыке трех улиц недалеко от Михаи– ло–Архангельской церкви. Одна из улиц по имени озера так и называлась – Ляминская. А в советское время стала улицей Герцена. (Бриг «Артемида», Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Лисья гора.Холм на окраине городка Брюсово.На его склоне летним утром Инки и его друг Гвидон дожидались проезда по шоссе машины бизнесмена Молочного. Задумавший мщение Гвидон держал в ладони пульт дистанционного взрывателя. (Дагги–Тиц).

М

Матуба.С этим географическим названием – путаница. Некоторые историки и авторы туристических проспектов пишут, что Матуба – вулкан (и получается, что расположен он почти вплотную к другому вулкану – известному, действующему, высокому Суфриеру). По другим сведениям Матуба – просто поселок на склоне Суфриера. Карты не дают объяснения. Название есть, а что под ним кроется – непонятно. По крайней мере, герои «Стального волоска» разобраться толком не смогли. Однако это не помешало старинной карте Гваделупы проявить относительно Матубы кое–какое волшебство… (Бриг «Артемида», Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Мушкетерские дворы.Территория в историческом центре Турени . Всередине двадцатого века была занята старинными зданиями, пустырями и живописным дворами. Начитавшийся Дюма герой «Трофейной банки…» Лодька Глущенко называл эти места «Мушкетерскими дворами» и любил бродить по ним, мечтая о приключениях. («Трофейная банка, разбитая на дуэли»).

П

Пти–Кю‑де–Сак–Марен.Бухта у Гваделупы, с южной стороны перешейка, соединяющего Бас–Тери Гранд–Тер.Именно в нее ураган занес «Артемиду»,что привело ко многим неожиданным событиям. (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

Пуэнт–а-Питр.Город у северной оконечности бухты Пти– Кю‑де–Сак–Марен(во время действия романа – небольшой и со следами землетрясения). Именно сюда чуть не отправили Гришу Булатова, когда возникла опасность сражения с фрегатом «Коричневый бык». (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

Р

Ривьер–Сале.Узкий и мелкий, почти недоступный для плавания пролив в перешейке на Гваделупе. По нему, несмотря на трудности и громадный риск, прошел бриг «Артемида», чтобы оторваться от противника и доставить на Кубу важные документы. (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

С

«Сталинская смена».Пионерский лагерь под Туренью, в котором летом 1951 года переживал свои горести овладевал мастерством фотографа Лодька Глущенко. (Трофейная банка, разбитая на дуэли).

Столбы.Поселок, где Инки познакомился с Дагги–Тиц,где искал Строительный вал,и встретился с Борисом Голицыным, руководителем детского театра «Штурманята», приехавшим из Брюсова. (Дагги–Тиц).

Строительный вал.Фантастическая улица, которую Инки Гусев однажды увидел в поселке Столбы, а потом никак не мог найти. (Дагги–Тиц).

Суфриер. Действующий вулкан на Гваделупе, самая высокая точка острова. (Бриг «Артемида», Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Т

Туренский лог.Глубокий разветвленный овраг, который тянется по всей территории старой Турени. По некоторым данным, часть лога в давние времена служила крепостным рвом татарской, а затем русской крепости. В прежние годы склоны лога были покрыты лишь высокими травами и мелким кустарником, здесь было раздолье для любителей лыж и санок. В наше время лог сильно зарос, да и число любителей зимних катаний поуменьшилось – многие нынешние школьники предпочитают компьютеры. (Бриг «Артемида», Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Турень.Так в некоторых своих книгах автор называет родной город, настоящее имя которого – Тюмень.К такой маленькой хитрости писатель прибегает для того, чтобы дотош– ливые краеведы и знатоки старины не придирались, если обнаружат неточности. То есть в Туренибольше простора для фантазий. (Дилогия Стальной волосок и ряд других книг).

Туренка(в реальности – Тюменка) – речка, протекающая по дну Туренского лога. Кстати, на самом деле таких речек две и сливаются они лишь недалеко от впадения в большую реку. Но почему‑то носят одно название. (Дилогия Стальной волосок и ряд других книг).

Ф

Флореш(Флориш). Самый западный из Азорских островов. На его берегу Гриша Булатов познакомился с местными ребятами, среди которых была девочка Анна, подарившая русскому мальчику раковину. (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

Форт Дельгре.Укрепление, построенное недалеко от города Бас–Тер(по некоторым данным – «на склоне вулкана Матуба).В 1802 году, когда французская армия по приказу

Бонапарта восстанавливала на Гваделупе рабство, триста человек местного гарнизона под командой полковника–мулата Луи Дельгре впустили в форт французов и взорвали его. Погибли и защитники, и осаждавшие. (Бриг «АртемидаГваделорка – дилогия Стальной волосок).

Ш

Шато.Мыс, которым заканчивается узкий острый полуостров, протянувшийся на восток от Гран–Тера. Именно он напомнил ребятам о стальном волоске, которым следовало снабдить волшебный ключик. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

ТАЛИСМАНЫ И ФАНТАСТИЧЕСКИЕ ВЕЩИ

Б

Бляшка из расплющенной пули.Амулет Лодьки Глущенко. Лодька смастерил его из пули от самодельного пистолета, которая едва не оказалась роковой в дуэли двух бывших друзей. (Трофейная банка, разбитая на дуэли).

Ж

Жужу.Сплетенный из прядок пенькового троса человечек, который в давнее время был игрушкой мальчика Павлушки, потом обитал внутри фаянсового глобуса, а в двадцать первом веке нашел пристанище у туренского подростка по прозвищу Квакер (и получил имя Пришелец). (Бриг «Артемида» – дилогия Стальной волосок).

К

Карта Гваделупы.Карта работы французского гравера Ам– бруаза Тардье. В середине девятнадцатого века ее купил в Париже русский ученый Петр Афанасьевич Повилика. Похоже, что карта обладала фантастическими свойствами. Именно ими (да еще резонансом Всеобщего информационного поля)можно объяснить случай с карандашным проколом, продублированным копиями этой карты. (Бриг «Артемида», Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Ключик со стальным волоском.Ключик, сделанный из серебряной монетыв полтора евро, отчеканенной на острове Гваделупа. Служил своего рода талисманом, когда герои романа собирались, чтобы поговорить о приключениях, связанных с бригом «Артемида». Стальной волосок на конце ключа словно задевал воображаемую пружинку, которая раскручивала сюжет. Как в старой песенке: «Тронет пружинку стальной волосок…». (Бриг «Артемида», Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

М

Медное блюдо для плова.Плоская старинная посудина, украшенная по краям арабской вязью. Ребята нашли ее в осыпи на склоне Туренского логаи сначала приняли за воинский щит… Потом на этом блюде катался по радугам, выстроенным над логом, бессмертный и неунывающий мальчик Агейка. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Монета с Гваделупы.Серебряная, с изображением французского парусного корабля. Юная художница Лика подарила ее своему другу Тростику, а тот пожертвовал для общего дела – чтобы изготовить ключик со стальным волоском. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

П

Пришелец.См. Жужу.

Пушка для полуденных выстрелов.Самодельная пушка на колесах от телеги, которую с друзьями смастерил Гриша Булатов, когда вернулся в родной город после путешествия по Атлантике. Раз в году, в день летнего солнцестояния, в полдень, мальчишки стреляли из нее, чтобы поддержать традицию, с которой Гриша познакомился на бриге. (Бриг «Артемида», Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Р

Раковина с острова Флореш.Ее подарила при коротком знакомстве Грише Булатову девочка Анна… Потом раковина не раз меняла форму и своих владельцев и, видимо, обретала волшебные свойства. Судя по всему, именно она была на фотографии с мальчиком, которая висела в хирургической больнице и помогала маленьким пациентам сохранять бодрость духа. (Бриг «Артемида», Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

С

Стеклянная картинка для «волшебного фонаря».Диапозитив для старинного проекционного фонаря. Парусник, изображенный на картинке, сначала будил мечты о плаваниях в Грише Булатове, а через полтора века радовал маленького Тростика Зайцева, который любил все, что связано с морем. (Бриг «АртемидаГваделорка – дилогия Стальной волосок).

Т

Тополиный свисток.Самодельная свистулька из сучка тополя. Ее подарили однокласснику Никите Кельникову (Никелю) Федя Трубин и Андрюша Чикишев, когда тот уезжал из Турени, в хирургическую клинику. Не исключено, что этот маленький талисман помогал Никелю в трудные минуты. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Ш

Шарики из волокнистого хрусталя.Два шарика, которые Никель оставил Андрюше и Феде перед отъездом на операцию, когда уговаривал этих ребят прекратить вражду и стать друзьями. Шарики, безусловно, способствовали примирению и дружбе. (Гваделорка – дилогия Стальной волосок).

Ф

Фаянсовый глобус.Маленький старинный глобус, сделанный в Голландии. В давние времена принадлежал доктору Повилике, а в конце этого повествования оказался у профессора Евграфова – деда московского школьника Вани Повилики, приехавшего на каникулы в Турень. Внутри глобуса, дожидаясь лучших времен, много лет обитал игрушечный человечек Жужу (Пришелец).

Сентябрь 2008 г.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю