355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Зырянцев » Люди Края » Текст книги (страница 21)
Люди Края
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:33

Текст книги "Люди Края"


Автор книги: Владимир Зырянцев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

– Вот именно. Вы не астронавт, а потому можете говорить, не подумав. Вам не придется держать ответ перед инспекцией – это участь капитана. И не придется просить о помощи, если с вашим кораблем что-то случится.

– А с ними иногда случается беда, – присоединился к нему второй пилот. – Были случаи, когда люди спешно покидали корабль поодиночке, едва успев надеть скафандры. Возможно, мы имеем дело как раз с таким случаем.

– Поэтому придержите ваши щедрые премиальные до другого раза, – завершил штурман.

Вопрос был решен. Стопперу оставалось только с важным видом произнести:

– Хватит болтать! Курс на объект! Штурман, сколько до него?

– Без радара рассчитать трудно… – начал штурман. Тут его прервали.

– Там свет! – воскликнул второй пилот. – Потушите свет в рубке!

Кто-то выключил свет, и тогда стали видны слабые красные вспышки. Огонек то разгорался (тогда он напоминал габаритный огонь корабля), то потухал.

– Странно как-то, – высказался первый пилот. – На аварийный фонарь не похоже…

– Ладно, скоро узнаем, – заявил Стоппер. – Судя по вспышкам, он совсем близко – пара тысяч километров, вряд ли больше. Главный запускать не будем, дойдем на вспомогательных. Пилот, тяга на оба!

– Есть тяга на вспомогательные! – ответил первый пилот, и „Айова“ двинулась вперед.

Спустя полчаса объект появился на экранах радаров – маленький продолговатый объект, похожий то ли на сигару, то ли на веретено – а еще спустя час стал виден. Все, кто был в рубке, прильнули к экранам. Никто не разговаривал – таким странным, ни на что не похожим было то, что они увидели.

Стоппер, как всякий бывалый астронавт, не раз слышал истории о людях, выброшенных пиратами в пространство и скитающихся в нем, равно как и байки о супи, летающих по космосу, словно птицы по небу, и стучащихся в двери звездолетов. Но он никогда не думал, что увидит что-то подобное своими глазами.

Там, в пространстве, был человек. Без скафандра, в самой обычной одежде. Правда, разглядеть детали было трудно: весь он был опутан какими-то нитями, образовавшими плотный кокон.

– Они его мертвым выбросили, – сказал кто-то.

– Может, похоронили? – предположил штурман. – Потому и обмотали этим… этой…

– А сигнал тогда зачем? – спросил второй пилот.

– Откуда я знаю! – пожал плечами штурман.

– Разговоры в рубке! – скомандовал Стоппер. – Двигатели на малую тягу! Миллер, Вайконен, готовьтесь к выходу!

Второй пилот и механик отправились надевать скафандры. Спустя полчаса сложных маневров „Айова“ замерла в сотне метров от человека. Две фигурки, чьи скафандры серебрились в свете прожекторов, приблизились к закутанному в кокон телу, погрузили его в специальные носилки, используемые для транспортировки пострадавших при авариях, и направились обратно.

К моменту их возвращения вся команда, кроме тех, кто оставался на вахте, столпилась возле тамбура. Двери раскрылись, носилки внесли в коридор. Молния носилок была застегнута не до конца, и Стоппер увидел лицо найденного. Выглядело оно отталкивающе. Вначале он подумал, что такое впечатление возникало из-за покрывавших его струпьев, но потом понял, что есть нечто более неприятное: веки человека были закрыты необычайно плотно, словно какие-то заслонки, из-за чего лицо казалось безглазым.

– Куда его – в морозильник? – спросил Миллер.

– Нет, сначала ко мне, – заявил доктор. – Я должен осмотреть, составить протокол… Потом уже вы подпишете. – Он повернулся к капитану.

– Да, конечно, – согласился Стоппер. – Несите в медотсек.

Спустя несколько минут человек, освобожденный из носилок, лежал на столе в операционной. Доктор, успевший надеть фартук и перчатки, выгнал из каюты всех, кого он посчитал посторонними (второй пилот каким-то образом сумел остаться) и включил верхний свет. Теперь стало ясно происхождение странных нитей, опутывавших тело найденного.

– Охотничья сеть, – тихо сказал Миллер. – Я такие только в кино видел. И смотрите, не одна – вот еще один конец.

Доктор вооружился хирургическими ножницами, но даже они с трудом разрезали усиленную металлом нить. Правая рука человека была прижата к груди, пальцы крепко сжимали ампулу. Доктор наклонился и прочитал начало надписи: „метамор…“.

– Метаморфизин, – закончил он. – Сильный антидот. Похоже, его вначале чем-то отравили, и он пытался спастись. Темная история, Стоппер, очень темная. Без полиции тут не обойтись.

– Сам понимаю, – буркнул капитан. – Давно он мертв?

– Откуда я знаю? – ответил врач. Склонившись над человеком, он рассматривал страшные струпья на его лице, потом отогнул ворот рубашки и стал осматривать шею. – Он наверняка промерз насквозь, как ледышка; даже анализ…

Внезапно он замолчал и выпрямился.

– Что там? – спросил Стоппер. – Рана?

Доктор не отвечал. Не глядя, протянул руку вверх и опустил над лежащим на столе телом раструб диагностера. Экран прибора осветился; тонкая зеленая линия поползла по нему, сделала изгиб, снова поползла.

– У него бьется сердце, – изменившимся голосом сказал доктор.

– Что?! – воскликнул Стоппер.

– Три удара в минуту, – сообщил врач. – Он жив. Только не спрашивайте меня, как такое возможно.

Рука неизвестного с зажатой в ней ампулой соскользнула и с легким стуком опустилась на стол; пальцы слегка шевельнулись, но не разжались.

– Он жив… – как зачарованный, повторил Стоппер. – Мать моя, он жив…

Однако потрясения, которые коварная судьба припасла в этот день для капитана Стоппера, как оказалось, еще не закончились. Неожиданно из динамика раздался голос первого пилота:

– Капитан! К нам приближается какой-то корабль. Они делают 50 g! И запрашивают, не брали ли мы кого-нибудь на борт. Что отвечать?

– Спроси, кто они такие, – хрипло ответил Стоппер, откашлялся и добавил: – Я иду в рубку.

Пока он добирался до рубки, ему, вслед за байками о заглядывающих в иллюминаторы мертвецах, вспомнились другие истории, куда более правдивые: об атакованных и ограбленных кораблях, о супи, врывающихся на борт с протонными пушками наперевес. А ведь они не муку везут, не консервы – половина трюма забита иридием, другая – алюминиевыми слитками. Да, но при чем здесь этот парень, которого они взяли на борт?

– Они заявили, что из полиции, из какого-то спецотряда, – сообщил первый пилот, когда Стоппер вошел в рубку. – И потребовали срочно ответить, почему мы, черт побери, болтаемся так далеко от маршрута и брали ли мы кого-то на борт. Ну я ответил, что мы спешили на сигнал SOS и нашли погибшего. Что, не надо было?

– Все ты правильно сказал, сынок, – ответил Стоппер. – Или почти все. Где они? А, вот, вижу…

Да, этот корабль не надо было долго искать: маленькая яркая точка двигалась по экрану с неправдоподобной скоростью, словно кто-то вел по нему световой указкой.

– При такой скорости они будут здесь минут через двадцать, – сообщил штурман.

– Подождем, – заключил Стоппер.

Спустя полчаса погасивший скорость корабль класса „Драккар“ причалил к борту „Айовы“ и выставил трубу переходного тоннеля. Стоппер в компании штурмана, второго пилота и врача ждал гостей в тамбуре. „Видно, этот парень, которого мы нашли, был важной шишкой, – размышлял он. – Сейчас явится целый отряд во главе с полковником, не меньше. И начнутся расспросы, протоколы… Показания первого пилота, второго…“

Но все оказалось иначе. Едва створка люка ушла в пол, в тамбур вошли двое – и капитан Стоппер мог бы поклясться, что никогда не видел таких необычных гостей ни на борту „Айовы“, ни на других кораблях, на которых летал. Впереди шла затянутая в облегающий черный комбинезон женщина, обликом напоминающая одновременно и змею, и тигрицу. А за ней – высокий, хотя и несколько скособоченный супи, чье лицо переливалось всеми оттенками фиолетового. И хотя этот супи не походил на богатыря, двигался он, как и подобает сверхнатуралам, необычайно плавно. А еще Стопперу бросилась в глаза рукоятка лазерного излучателя, торчавшая из кобуры на его поясе.

При виде таких гостей заготовленные слова приветствия застряли в горле капитана: впору было не приветствовать пришельцев, а спрашивать, кто они такие, но что-то мешало Стопперу это сделать. Но, как видно, женщине-тигрице приветствие не требовалось. Проигнорировав капитана, она устремила взгляд на доктора – хотя сейчас, сняв фартук, он ничем не отличался от остальных.

– Он у вас? – характерным свистящим голосом спросила она.

– Да, он в медотсеке, – подтвердил врач.

– Что с ним, скажите! – спросила гостья, и было неясно, что это: просьба или требование.

– Знаете, я никогда не думал, что такое возможно, – сказал врач, и Стоппер с удивлением отметил, что он, кажется, ничуть не растерялся при виде странных гостей. – У него бьется сердце! Редко, всего три удара в минуту, но…

– Жив! Он жив! – воскликнула странная гостья и, стремительно шагнув вперед, заключила доктора в объятия.

Стоппер отметил, что столь горячее проявление чувств женщины-тигрицы подействовало на доктора так же, как на него самого – вид лазерного излучателя на поясе ее спутника; теперь и он выглядел растерянным.

– Ведите скорее! – потребовала гостья, и все направились в сторону медотсека.

Войдя в операционную, гостья склонилась над лежавшим на столе человеком, приникла к его груди.

– Бьется, доктор, оно бьется! – сообщила она, словно специалист, приглашенный врачом на консилиум. Затем коснулась руки, все еще сжимавшей ампулу; пальцы разжались, гостья взглянула на ампулу и передала ее врачу.

– Его отравили, – сказала она, – и он пытался… А скажите, – теперь ее взгляд отыскал Стоппера, – скажите, капитан, он был один? Рядом никого не было?

– Вы имеете в виду других пострадавших? – догадался Стоппер.

– Да, пострадавших. Если точнее – собаку.

– Нет, никого больше не было, – заверил Стоппер.

– Мы довольно долго маневрировали, заметили бы, если бы был кто-то еще, – добавил штурман.

– Мы и его-то нашли только благодаря сигналу. Кстати, мы так и не выяснили, как он подавался, – вступил в разговор второй пилот. Вот уж кто точно не выглядел растерянным; видно было, что парня прямо-таки распирает от желания побеседовать с гостями.

– Да, понимаю, – сказала гостья. – Я хочу слишком многого. Но так хотелось, чтобы Ган тоже…

– Получив от судьбы один подарок, всегда надеешься на следующий, – заметил ее спутник; это были его первые слова на борту „Айовы“.

Стоппер про себя отметил, что супи в отличие от остальных не приблизился к столу, а занял стратегическую позицию в дверях отсека.

– Ты прав, папа, – согласилась женщина. Затем, повернувшись к команде „Айовы“, сказала: – Спасибо вам всем за то, что спасли Питера. Ну мы пошли.

Она легко, словно малого ребенка, подняла лежавшего на столе человека и направилась к выходу.

– А как же протокол? – воскликнул, устремляясь за ней, капитан Стоппер. – Мы разве не будем ничего подписывать? И вы не показали никаких документов!

– Мне кажется, все решилось и без документов, разве не так? – произнес супи, преграждая ему дорогу. – А что до протокола, то подпишите его без нас. Укажите, что спасенного вами потерпевшего забрали родственники. Так и напишите: мол, неизвестного забрали Александр… э-э-э… Дарк и его дочь Элен. Запомнили?

– Да, конечно, но… – пробормотал Стоппер.

– Вот и отлично, – заключил супи, устремляясь к выходу вслед за женщиной.

Капитан не решился их остановить. Возле люка женщина остановилась и повернулась к Стопперу.

– Извините за то, что задержали вас, капитан, – сказала она. – И еще раз спасибо. Теперь я у вас в долгу. Если вам понадобится помощь, постарайтесь со мной связаться, и я помогу.

Люк закрылся, щелкнули, выходя из пазов, держатели переходного тоннеля. Спустя несколько минут Стоппер услышал, как заработали двигатели чужого корабля.

– Значит, где-то летает еще и пес, – задумчиво произнес второй пилот. – Может, его тоже удастся найти?

Глава 24. БЕН

Грозу с ураганным ветром и молниями толщиной в руку они переждали в пещере, выгнав из нее лерда. Лерд был старый, но еще вполне сильный и уходить не хотел. Шумовых и световых эффектов оказалось мало; пришлось псу пару раз цапнуть его за ляжки, а разведчику легонько стукнуть по носу. Обиженно рыча, крылатый тигр выскочил под дождь, а они принялись осваивать полученное пристанище.

Мельник отгреб в угол валявшиеся повсюду кости, потом бросил на пол пару таблеток топлива, чиркнул зажигалкой. Пес некоторое время смотрел на сильное ровное пламя, освещавшее высокие своды, потом сказал:

– Это не настоящий огонь. Хотелось настоящего.

– Не хотелось, а хочется, – поправил его Мельник: языковые навыки у пса еще не устоялись, и была надежда научить его говорить более правильно. Потом привыкнет, уже не переучишь. – Для настоящего дрова нужны, а у нас, как видишь, их нет.

Пес некоторое время лежал молча, а потом сорвался с места и, прежде чем Мельник успел что-либо сказать, исчез. Его не было долго, так долго, что разведчик уже начал тревожиться, но тут снаружи послышалось пыхтенье и какое-то царапанье. Мельник выглянул и увидел пса, ожесточенно выдирающего раскидистый сук из груды других таких сучьев, сваленных у входа. Ветки заплелись, и у пса ничего не получалось. „И как только он их снизу допер?“ – подумал разведчик, но говорить ничего не стал. Молча отстранил пса, сломал несколько веток и затащил сучья в пещеру.

Когда костер разгорелся, пес растянулся на полу и подставил огню мокрый бок.

– Хочется смотреть, когда горит, – произнес он немного позже. – Всегда хочется. Все равно как идти по следу.

Он говорил правильнее, чем Ган, и Мельник лучше его слышал. При этом челюсти у него остались вполне собачьими – мощные были челюсти, тому же лерду кость мог перекусить. Просто в центре на Гее, где его моделировали, пошли по другому пути: не стали добиваться, чтобы пес произносил слова вслух; ему достаточно было пробормотать их шепотом, и вделанный в гортань передатчик транслировал сказанное прямо в уши Мельника. Таким образом, речь пса слышал только он, остальные могли услышать только лай и мощное угрожающее рычание. Когда креатор в центре предложил этот вариант, Мельник сначала заколебался, а потом согласился. Кому еще нужно знать, что сказал пес? С кем они могли побеседовать втроем или тем более вчетвером? Не было таких, никого не осталось.

Пес встал, потоптался немного и улегся к огню другим боком.

– Скажи, а там, возле поселка, ты ходил к складу мертвых, долго ходил – зачем? – снова заговорил он.

– Во-первых, не склад, а кладбище, – поправил Мельник, – а во-вторых, там лежат мои друзья. Я о них вспоминал.

– Знаю, – сказал пес– Я видел. Мужчина и женщина. Ты о них можешь вспоминать только там, на этом месте?

– Нет, конечно, – ответил Мельник. – Я часто о них думаю.

– Тогда зачем ходить, стоять возле камней? Ты умеешь говорить с мертвыми?

– Нет, не умею, – признался Мельник. – Просто это такой обычай. Вся жизнь состоит из обычаев. Вот у нас с тобой обычай говорить по вечерам. Зачем? Ведь для охоты или разведки это не нужно. Просто обычай.

Пес некоторое время молчал, осмысливая сказанное, потом произнес:

– От разговора есть польза. Узнаешь новые слова. Лучше понимаешь. Хотя не всегда. Обычай… Зачем?

Разведчик ждал продолжения, но его не последовало. Пес отполз от костра, улегся, как всегда, мордой к входу и затих – видно, задремал своей чуткой дремой разведывательного пса-пруви. А Мельник был бы не прочь еще поговорить. С недавних пор он стал хуже переносить одиночество. Для его профессии это было плохо, и с этим надо было бороться. И он боролся: не стал будить пса, хотя губы уже готовы были произнести: „Бен! Эй, Бен!“ В Центре, когда пес уже был полностью инициирован и пора было его называть, он долго мучился с выбором имени. Вначале хотел назвать Ганом. Но потом понял, что это неправильно, и перебирал десятки имен и кличек. В конце концов назвал по имени его мастера, Бенджамена Канценбергена. Тот, кажется, даже слегка обиделся.

Ладно уж, хочет дремать – пусть дремлет, мешать не будем. Мельник привалился к стене и тоже закрыл глаза. Стена даже сквозь комбинезон дышала холодом, но он не боялся холода. Не боялся холода, легко утолял голод, обходился без сна, не нуждался в уюте… Удобно, правда? А после всего случившегося – просто незаменимо. Ведь если бы он привык к блюдам, которыми угощал Норман, к сну в мягкой постели, как бы он мог теперь без этого обходиться? Плохо бы ему было. А так – ничего. Вот только научиться бы еще обходиться без язвительных замечаний Чжана, без бесед с Норманом, без разговоров с Люсиндой, без ее рассказов о новых, еще не созданных ченджерах… Она всегда говорила об этом, как о чем-то неважном, и улыбалась, словно извиняясь за то, что отнимает время, а глаза блестели, выдавая волнение. И ничего этого не вернуть. Может, и правда попробовать научиться разговаривать с мертвыми? Вот только нет еще таких технологий, и нет лаборатории, где бы развивали такую способность. Может, когда-нибудь и этому научатся?

…Когда он проснулся, костер уже погас, лишь угли слабо мерцали. Пса в пещере не было – видно, отправился поохотиться. Что ж, самое время. Мельник сел, достал карту и принялся заносить на нее разведанные за день участки. Новый поселковый совет попросил обследовать в окрестностях все места, пригодные для устройства теплиц, лабораторий и плантаций. После всего случившегося у жителей Гринфилда возникло желание как можно меньше зависеть от поставок из Системы. Желание тем более понятное, что каждый месяц прибывали все новые поселенцы, поселок расширялся, и надо было думать о будущем.

Он заканчивал свою работу, когда почувствовал Бена – тот был уже недалеко. Через минуту он появился и сел у входа. Можно было и не спрашивать, как прошла охота – вид у пса был такой довольный, словно он загнал всю дичь в округе, – но Мельник, чтобы сделать ему приятное, все же спросил:

– Ну как поохотился?

– Два крогта, – сообщил пес, – и один… этот, такой длинный…

– Хистаг?

– Да, хистаг. Они пытались от меня улететь, но я был быстрее и не дал. Я могу еще поймать, но не нужно. Или ты хочешь мяса? Тогда я сейчас поймаю.

– Нет, не хочу, – отказался Мельник. – Я сейчас закончу, и пойдем.

– Пойдем, – согласился Бен. – Хочется посмотреть те далекие места на юге.

Они вышли, когда начало светать. Небо на востоке наливалось зеленью, окрасив вершины гор. А на дне ущелья, куда они спустились, еще царила тьма и бешено ревел поток. Река после ливня поднялась, по крайней мере, на метр, не было и речи о том, чтобы ее перепрыгнуть. Некоторое время они шли вверх по ущелью, подыскивая место поуже. Бен молча бежал впереди, а Мельник подумал, что Ган сейчас обязательно стал бы ворчать о том, какая ерунда эта хваленая человеческая техника: когда хочется бегать, тебя заставляют лететь на какой-то доске, а когда нужно переправиться, ее почему-то нет. Этот пес молчал, потому что еще многого не знал – они в первый раз отправились вдвоем в такую далекую экспедицию. И это было хорошо, что он не знал и не спрашивал, потому что тогда пришлось бы объяснить, что флаер разведчик не взял специально, чтобы проверить и испытать пса.

Наконец Мельник нашел то, что искал. Обломок величиной с небольшую скалу нависал над местом, где берега сужались. Поток в теснине бился и ревел с удвоенной силой, но это разведчика не пугало. Примерившись, он раскачал камень и столкнул его вниз. Расчет оказался точным: скала упала точно посередине реки, ее вершина осталась торчать среди бурлящей пены.

Из-за рева реки слов здесь было не разобрать, но Бен умел различать, что говорит человек, по движению губ, а Мельник тем более слышал пса на расстоянии до полукилометра – дальше передатчик не брал. Он объяснил Бену, как пользоваться переправой – не задерживаясь посередине, используя скалу лишь для дополнительного толчка, – и, не разбегаясь (поскольку пес не умел разбегаться, а надо было ему показать, как делать), прыгнул.

На другом берегу он обернулся и поощрительно махнул рукой: давай! Бен встал на то же место, где он, повозился, примериваясь, потом переместился пониже, снова примерился. Тут Мельник сообразил, что велел псу все делать, как он сам, а тот будет толкаться не одной, а двумя ногами – не помешают ли ему тогда указания двуногого хозяина? Но поправлять было поздно: пес прыгнул. Прыжок получился сильнее, чем требовалось, Бен почти перелетел через скалу, приземлившись на другом ее краю. На долю секунды он повис над потоком – казалось, сейчас сорвется, – потом оттолкнулся и очутился рядом с разведчиком.

– Не надо было так сильно толкаться, тогда бы лучше получилось, – сказал Мельник с раздражением, порожденным пережитой тревогой.

– Не надо было так советовать, я бы не толкаться, – в тон ему ответил Бен.

Мельник счел за лучшее промолчать.

Теперь перед ними высился крутой, временами отвесный склон. В прошлом году Ган не мог здесь спуститься, и его пришлось нести на руках. Да, но спустя некоторое время Люсинда провела здесь же группу детей, и некоторые были совсем маленькие, и все прошли. Сможет ли Бен повторить это?

На этот раз Мельник решил идти сзади. Он объяснил Бену, как выбирать дорогу, обходить отвесные участки, и тот полез. Мельник смотрел, как он лезет, и вспоминал, как в лаборатории он составлял набор свойств, которыми должен обладать его будущий помощник, а Канценберген ему объяснял, что вот этого будет добиться очень трудно, а этого – просто невозможно. В конце концов, удалось добиться почти всего, и Бен как разведчик намного превосходит Гана. Но пока он этого не знает – и хорошо, что не знает.

Бен лез просто замечательно. Первый отвесный участок он обошел, точно следуя инструкциям Мельника, второй слегка срезал, а по третьему и всем прочим шел напрямик, как по ровной дороге. Лапы, снабженные выдвигающимися присосками, позволяли ему передвигаться даже по потолку. Да уж, у него не будет проблем с лестницами и скалами.

Наверху пес подождал Мельника и, когда тот вылез, слегка запыхавшись, пренебрежительно произнес:

– Нет сложного. Зачем велел осторожно?

– Вот и хорошо, что нет, – ответил разведчик. – Иногда не мешает перестраховаться.

– Что значит, не понимаю, – признался Бен. – Новое слово, научи.

– Потом научу, – пообещал Мельник. – Сейчас надо идти.

Перед ними лежало плоскогорье, а за ним, он знал, еще несколько ущелий. Как всегда после дождя, в воздухе плавали цветы аэрарии Дьюка; все новые сиреневые шарики, оторвавшись от росших на склонах кустов, устремлялись вверх. Вокруг них кружились пчелы и шмели размером с земных колибри; просушив после дождя крылья, к ним спешили присоединиться и существа покрупнее.

– А вон хорт – видишь? – сообщил Бен. Разведчик пригляделся к парящему в вышине силуэту.

– Он, кажется, громадный, – сказал Бен. – Интересно было с таким сразиться. Ты сразился?

– Случалось, – ответил Мельник. – Но лучше не связываться.

До рощи с серебристыми деревьями они добрались только к вечеру. Пес тут же принялся ее обследовать. Сделал несколько кругов вокруг заросшего костровища, надолго задержался возле поваленного дерева и еще в паре мест тщательно принюхивался и даже лизал землю. Потом сообщил:

– Здесь были дважды. Один раз ты и пес, как я. Потом много. Дрались. Убиты восемь человек и одно маленькое существо, его не знаю.

– Все верно, Бен, – сказал Мельник. – Здесь сражались и умирали. И мы тут заночуем. Если хочешь костер, собирай дрова.

Пес принялся стаскивать сучья к костру, а Мельник направился к дереву, возле которого, как он знал по рас сказу Гана, погибла Люсинда. Вот, значит, как это выглядит. Он сел на поваленный ствол, огляделся. Наверное, она сидела вот здесь, пыталась отстреливаться, а бандиты шли оттуда. Элен отвлекла большую часть на себя и убила поодиночке, но двое остались здесь… Если бы он тогда знал, что Люси на юге! Элен с Ганом вполне могли помочь северной группе поселенцев, а он бы ее тут защитил, не дал в обиду… Если бы знать…

Он поднял с земли прутик, острым концом стал чертить на земле буквы. Три первых нарисовал, на четвертую места не хватило – прутик уперся в молодой побег дерева. Пройдет еще несколько лет, и тут все изменится. Дерево, на котором он сидит, распадется в труху, вот эти два великана, скорее всего, упадут, поднимутся новые деревья. На Никте не бывает двухсотлетних дубов, как на Земле. Ничего не поделаешь – молодой мир, все обновляется очень быстро. Все изменится, и он уже не найдет это место. Может быть, соорудить пирамиду из камней? Пожалуй, стоит.

Он принялся таскать камни из ручья и спустя какое-то время решил, что этого будет достаточно. Пес к этому времени сложил возле костровища целую груду сучьев и молча наблюдал за его работой. Когда Мельник закончил, пес спросил:

– Ты делал знак для своей карты?

– Нет, – ответил Мельник. – Не для карты. Для себя. Закатное небо плавно меняло цвет, и деревья в роще послушно следовали за ним, становясь оранжевыми, лимонными и под конец зелеными.

– Для себя, – повторил Мельник, оглядываясь, словно стараясь вобрать в себя, навеки запечатлеть в памяти все, что его окружало. – А все-таки красиво здесь, верно?

Пес некоторое время молчал, потом сказал:

– Непонятное слово, не знаю. Ты костер зажжешь?

– Зажгу, конечно, – сказал Мельник, склоняясь над дровами.

Когда языки пламени заплясали над сучьями, пес улегся боком к огню. Внизу под обрывом глухо ухнул тагрил, спугнув семейство броздов, и кто-то крупный неторопливо прошел к ручью. Разведчик ждал вопросов, но пес молчал: почему-то в этот вечер ему не хотелось разговаривать. Закат догорел, выступили первые звезды. Мельник встал, отошел в сторону, где скалистый склон спускался в долину, расстегнул комбинезон.

– Да, друг мой Бен, – прошептал он, глядя, как струя, серебрясь в лунном свете, исчезает между камней, – тебе непонятно, для чего я сложил знак и что значит это слово, а ты сегодня почему-то не слишком любознателен и не хочешь спрашивать. Но ничего, мы еще с тобой пройдем „заколоченным“ Коридором и вступим в бой с бандой свихнувшихся идиотов. Мы еще многое переживем вместе, друг мой Бен. И ты у меня еще спросишь, что такое „красиво“.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю