Текст книги "К вам идет почтальон"
Автор книги: Владимир Дружинин
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 41 страниц)
9
«Ориноко» у нас, и всё было бы хорошо, если бы не эта заваруха.
Видели вы что-нибудь подобное? Ведь не явился мальчишка! Он боится меня, вот в чем дело. Или Бенгт не исполнил моей просьбы? Да нет, не может этого быть, – Бенгт сделает, если обещал. Да и, небось, всему городу уже известно, что шкипер Ларсен привел «Ориноко» обратно. Меня уже не один встречный спрашивал – каков промысел? А какой может быть промысел, если бот стоит у причала. Или прикажете мне брать на борт чужого человека? С какой стати! При взрослом-то сыне! Но вот уже потерян один день по милости Эрика, негодяя мальчишки. А тут еще Агата со своей болтовней. Она видела Эрика и прибежала доложить мне.
– Он изменился, господин Ларсен, – сказала она. – Он смотрит как-то по-другому. Знаете, ведь бывают такие дни, когда мальчики вдруг становятся мужчинами. Он делается всё больше похож на своего брата.
Я оборвал ее и спросил, где она видела Эрика. В сквере у «Веселого лосося». Они так мило беседовали, – Эрик и Христина.
– Чему вы улыбаетесь, фру Агата? – вскипел я. – Он бегает за девчонками, шляется черт знает где, а отец сидит на берегу, сидит как… как…
Я так и не сумел подобрать подходящего слова, до того обозлился. Между тем Агата, как ни в чем не бывало, продолжала:
– Вы и оглянуться не успеете, как ваш Эрик раздобудет молодую хозяйку для вашего дома. И тогда, – она опустила голову, – я вам буду совсем не нужна.
– Я ему покажу хозяйку! – сказал я. – Я возьму его за шиворот и притащу домой.
Чего же ждать?
Салака, небось, уже пошла. Конечно, больших косяков еще нет, и другой рыбак зря будет мочить сети. Надобно знать банки за маяком Ялмарен, песчаные банки, покрытые водорослями до того густо, что они кажутся зелеными подушками. На тех банках уже, наверное, есть рыба. А шкипер Ларсен всегда выходил первый. На салаку, или на треску, или на камбалу – всегда первый, черт побери! Люди, верно, в толк не возьмут, почему такой неповоротливый нынче шкипер Ларсен, почему он не спешит выйти в море. А кое-кто, может, уже подсмеивается: одряхлел, мол, Ларсен, не совладал с желторотым юнцом.
А тут опять Агата:
– Она с коготками птичка – Христина. Она поженит Эрика на себе, господин Ларсен.
– Простите меня, фру Агата, – ответил я. – Удивительно устроена у вас голова. Всё, что происходит на свете, вы сводите к свадьбе.
С этими словами я ушел, велев ей покормить бабушку Марту и самой поесть супа, что остался от обеда.
До Нильса путь не близкий. Он живет на самом краю города, за лесопилкой. Дом, где Нильс снимает комнату, торчит на скале, на самом ветру, и туда от мостовой надобно карабкаться по деревянным, зеленым от времени ступенькам, числом не менее полусотни.
Я застал одну Асту – жену Нильса, пеленавшую ребенка. Эрик на собрании, а Нильс трудно сказать где. Ему за вечер надо побывать по крайней мере в трех местах.
– Недаром он «летучий шкипер», господин Ларсен, – прибавила Аста. – Уж такой он есть. Придет поздно.
Каждое слово она растягивает, как будто я глухой. Все так говорят там – на Синих горах. Нильсу, видите ли, не нашлось невесты в Сельдяной бухте, привез с Синих гор. И не удосужился даже приучить ее говорить по-человечески. Вы думаете, фру Аста, очень красиво – раскатывать каждое слово, как тесто для ватрушек. А то, что вы держите у себя лоботряса, сбежавшего из дому, – это тоже в порядке вещей, по-вашему, фру Аста? Вам даже весело, сдается мне.
Так я думал, глядя в смеющиеся глаза Асты. Она радуется безобразию, вместо того чтобы прогнать мальчишку к отцу. Дать хорошего пинка и прогнать.
– Я пришел за Эриком, – сказал я.
Она что-то ответила, но в эту минуту, как назло, заорал ребенок.
– Что вы сказали, фру Аста? – спросил я немного погодя.
– Садитесь, садитесь, шкипер, вот о чем я вас прошу, – она повернулась ко мне, и глаза ее так же беззаботно смеялись. Господи, что за странное существо! Все они на один лад – там, на Синих горах. Как говорится, пока не обожжет, не поймут, что загорелось.
– Отдохните, ведь небось без ног остались, взбираясь на наш небоскреб? Вы давно у нас были? В прошлом году? Мы всё в той же хибарке, как видите. Хотелось бы устроиться получше, да не выходит.
«Никак вы пытаетесь успокоить меня, фру Аста? – подумал я. – Напрасно. Лучше договаривайте, кто вас просил взять еще квартиранта, коли самим тесно. Ведь никто не просил! Эрик, верно, валяется на полу. Так ему и надо, пусть почувствует, каково в людях».
У одной стены – кровати Нильса и Асты, у окна – письменный стол, у другой стены – два шкафа с книгами и между ними места только-только хватило для детской кроватки. А книжки у Нильса потрепанные, видать, куплены по дешевке, – не то, что у Скобе. У одной корешок отрывается.
– Эрик спит на кухне, – сообщила Аста. – Тише ты, – цыкнула она на хнычущего младенца. – Для Эрика у нас есть складная кровать.
– Очень вам благодарен, – сказал я.
– Ох, как вы злы на нас, шкипер, – вдруг задорно вымолвила она. – Ведь злы – верно? Молодой человек ваш тоже с характером. Он уверяет, что вы сами отказали ему от дома. Так или нет? Дождитесь его, поладите, может. Или прогуляйтесь, – собрание у них на каменоломне.
– Дожидаться его тут – много чести, фру Аста, – отвечал я, немного смущенный ее прямотой. – До свиданья.
– Дорогу найдете? Тропинка за углом.
Она проводила меня и показала тропинку. Выщербленная каблуками рабочих ботинок, она тянулась темной полоской по скалистому холму вверх, к карьеру, где рвут гранит.
Положим, рвут его редко. В летнее время, да еще вечером, там нет работающих, – одни гуляющие. Есть же любители карабкаться на верхотуру специально для того, чтобы поглядеть на город! И добро бы еще на весь город, а то на одну рыбную гавань Бибера. Остальное скрыто за скалами. Конечно, отваживается на этот подъем только молодежь. Говорят, еще прежний владелец лесопилки лазал, чтобы похудеть.
Вот, наконец, карьер, ведущий в сарай с оцинкованной крышей. Ворота настежь, слышен визгливый голос, выкрикивающий что-то. Я остановился у сосны, прилепившейся к косогору. Побуду здесь, пока они галдят, а потом заберу Эрика. Заберу без лишнего скандала.
Впрочем, может быть, его еще нет там. Собрание только что началось, видимо. То и дело сверху, с откоса, черного от шапок можжевельника, сбегают опоздавшие. И конечно, парень не упускает случая поддержать девицу за талию или облапить и снять с уступа.
Между тем становилось темно. Можжевеловые кусты слились в одну темную гущу, и никто не показывался оттуда. Ветер колотил по крыше сарая, лез ко мне за ворот. Ноги у меня застыли, и торчать под сосной стало уже невтерпеж. Я приблизился, не торопясь, к воротам и заглянул внутрь. Вот сколько их набралось, бездельников! Полный сарай! Интересно, кто им разрешил пользоваться помещением? Сожгут – кто будет отвечать? Вот один дымит сигареткой! А стены, скамейки, пол – всё деревянное, долго ли до беды. Нет здесь хозяина, вот что плохо.
Арвид Скобе обещал, что каменная гимназия, взорванная немцами, будет восстановлена. Давно пора! Вот этим юнцам, которые приходят сюда тискать девчонок да трепать языком, было бы особенно полезно потрудиться на каменоломне.
Я вошел. Никто не оглянулся в мою сторону, до того всех захватил оратор – белобрысый, курносый мальчонка, которому, верно, нет еще и шестнадцати лет. Над ним, привязанный проволокой к балке, висел фонарь «Летучая мышь». Я подтянулся на носках, и тут взгляд мой упал на Эрика. Он сидел согнувшись и подперев голову руками. Лица его я не мог видеть.
– Ну, погоди же!
Свет фонаря не достигал моего закоулка. Скамейка последнего ряда, у самой стенки, под огнетушителем, была в темноте. Я сел. Теперь голова оратора исчезла за спиной высокой, плечистой девицы, стоявшей впереди меня, и единственное, что я мог разглядеть отчетливо, был листок на ветке, которую она держала в зубах, – неподвижный светло-зеленый листок с прожилками.
Смысл того, о чем разглагольствовал курносый мальчонка, не сразу дошел до меня, – присутствие Эрика в каких-нибудь двадцати шагах не давало мне покоя. Курносый умолк, на смену ему выскочил другой, побасовитей. Он назвал имя Гейнца Янзе, как будто знакомое мне. Кто же такой Гейнц Янзе? Не тот ли боцман голландец с траулера «Генриетта»? Басок называет его почему-то преступником. Вот так раз! За что юнец обозлился на голландца? Ты, милый мой, лоботрясничал, вот тебе и влетело от боцмана. И поделом! Однако нет, тут другое. Юнец не из команды траулера. Он засольщик, если верить тому, что́ он говорит. Тогда какое же он имеет право судить моряков? Его ли ума дело? Ага, он был вместе с Нильсом в тот день в порту. Тоже не хотел разгружать пароход. Значит, и этому Нильс свернул мозги!
Я приподнялся. Желтый огонь фонаря отсвечивает на приглаженных волосах коренастого парня в кожаной куртке. Ровесник Эрику.
– Теперь мы знаем, кто́ такой Янзе, – сказал парень. – Знаем, зачем его держат у нас. Гитлеровский убийца Янзе нужен тут как штрейкбрехер, как соглядатай. Мы потребуем, чтобы его убрали.
– Правильно, правильно! – загалдели все, как будто припомаженный парень всё так толково объяснил, что ничего непонятного не осталось.
Следующим выступил, вообразите себе, Эрик. Уж его-то я меньше всего ожидал услышать. При первых звуках его голоса я вскочил, – он ли? Не чудится ли мне? Дома иной раз двух слов не выдавит за день. Мне показалось даже, что это вовсе не Эрик, а похожий на него, только немного повыше.
– Товарищ Нильс Эбергард просил передать… – начал Эрик, запнулся, поднял глаза к фонарю и замигал. Новый горе-оратор! – Просил передать так: партийная организация имеет все данные о прошлом Янзе.
Ишь, слова-то какие произносит! А с каких пор, хочу я спросить, ты стал вмешиваться в дела взрослых? Всё Нильс намутил! Они словно повторяют за ним урок. Эбергард считает, Эбергард предлагает, – то и дело мелькает в речи Эрика. Надо, дескать, всему городу сообщить про голландца, настроить всех, а затем идти к бургомистру с требованием: уволить голландца, выгнать его из города. Но и этого мало. Добиться, чтобы правительство запретило Янзе пребывать в нашей стране.
Растолкать бы всех, взять мальчишку за ухо и вывести. Но тут я перестал понимать смысл речи Эрика, потому что совсем недалеко от меня кто-то сказал соседу:
– Говорят, он ушел от отца.
– Да. И хорошо сделал.
Это обо мне. Обо мне и Эрике! И вдруг всё словно перевернулось. То, о чем я начал догадываться с той минуты, как услышал здесь Эрика, обрисовалось отчетливо. Я напрасно стою здесь и жду.
«Ушел» – это слово стеной встало между мной и Эриком. Глупо было думать, что он боится меня и из-за этого не вернулся домой. Хватит считать его ребенком, которого надо заставлять или уговаривать. Нет, он не ребенок, и я не подойду первый к нему. Он ушел, он заодно с Нильсом и другими. И с Эркко. Он хочет жить по-своему. Пусть попробует.
«Что ты притащился, старый дурак, – сказал я себе с досадой. – Сматывай-ка удочки, пока тебя не подняли на́ смех».
Кажется, никто не заметил, как я попятился, стараясь не шуметь, и шагнул к двери.
10
Я свернул с тропы, чтобы никому не лезть на глаза. Под ногами зашумела каменистая осыпь, кое-где скрепленная колючим кустарником. Впереди, в полумраке, обозначился дом Нильса, обращенный ко мне безглазыми задворками.
Надо бы сказать Асте: незачем давать мерзавцу складную кровать. Пусть валяется на полу.
Но я, конечно, не зашел. Я взял в сторону от дома Нильса. Вдруг послышались голоса Нильса и Асты. Я остановился. Аста давала мужу поручение – посмотреть мимоходом, не отвязалась ли коза. Ответа его я не разобрал. Затем Аста сказала, что скоро заберет козу в стойло.
Да что я хожу и подслушиваю чужие разговоры! Какое мне дело до них всех!
Я двинулся дальше. Нильс, по-видимому забегавший домой перекусить, пошел своей дорогой. Я мог бы окликнуть его. Но к чему? О чем мне толковать с Нильсом?
Фигура Нильса удалялась. Я еще раз подумал, что с Нильсом у меня не может быть общего языка. И в этот момент, словно нарочно, словно издеваясь надо мной, запиликала губная гармошка Нильса. Сам он давно исчез за косогором, а гармошка разливалась, разливалась без удержу.
Проклятая гармошка! Я готов был заткнуть уши, чтобы не слышать ее. Она преследовала меня. Был как раз тот час затишья, какой обычно бывает вечером, когда ветер делает передышку, прежде чем задуть с новой силой.
Я ускорил шаг, расстояние между нами быстро увеличивалось, но от музыки Нильса решительно невозможно было отвязаться. Без работы остался, а играет! И чего он радуется!
Нильс где-то в темноте поднимался в гору по крутой тропе, которую выбили в камне каблуки с гвоздями, и швырял оттуда свою бесшабашную плясовую. Она неслась за мной по деревянному тротуару, кружилась по улице, как бешеная, обегала столбы, цеплялась за палисадники, колола меня и дразнила.
Кажется, до самого дома проводила она меня.
Бабушке Марте я объявил, что Эрик нанялся на траулер – промышлять у Птичьих островов.
– У Птичьих? – она приподнялась на постели, глаза ее блуждали. – Господи, там же немцы.
– Опомнись, какие теперь немцы. Мальчишке полезно… побыть одному. Ему хорошо заплатят.
Успокоившись, она спросила, как я управлюсь без Эрика. Я уверил ее, что это нетрудно.
– Возьму на бот Агату, – сказал я. – Она рыбачила с мужем, не впервой ей. Вообще, свет клином не сошелся на Эрике. Плавать со мной всегда охотники найдутся. Одно беспокоит, не вывесили бы завтра «штаны».
Штаны – так зовется в просторечье сигнал шторма, флажок с двумя язычками, запрещающий выход в море. Я еще некоторое время распространялся об этом, доказывая бабушке Марте и себе, что другой заботы у меня нет.
Ветер опять разошелся. Всю ночь он наскакивал на наш дом и молотил по крыше – чертов ветер. А внизу гремела посудой прислуга таможенного чиновника. Удивительное дело, сколько там успевают напачкать посуды за день. Задремал я только под утро, и то ненадолго. Почудилось – кто-то прошел за ширму, где уголок Эрика. Такой у нас дом – весь он набит стуками, шорохом, скрипом, и вся эта путаница шумов собирается к твоему изголовью. Однако когда я поднялся, то первым долгом заглянул за ширму.
Там было пусто. Слепило солнце. Я сел на койку Эрика и положил ладони на одеяло. Набежало облако и затенило комнату, погас переплет окон, отброшенный на стену и койку, но ворсистое сукно хранило тепло.
«Нет у тебя больше семьи», – сказал я себе. Мне представилось, что Эрик завтра или послезавтра заявится и потребует, чтобы я его выделил. Потребует долю имущества: свои резиновые сапоги, которые он так еще и не удосужился залатать, денег или… ну не знаю, что еще. Я позабыл на минуту, что мы не в Сельдяной бухте и никакого имущества, собственно, нет. Но Эрик, пришедший за своей долей, обрисовался передо мной очень ясно, и злость снова поднималась во мне, а сонливость пропадала. Черта с два ты проживешь на кухне у Нильса! Умолять будешь меня, в ногах будешь валяться!
Я решил не терять из-за него ни минуты. Пусть висят «штаны» на мачте у порта – я всё равно пойду в море. Я прошмыгну так, что никто не заметит и не успеет помешать.
Если за маяком Ялмарен разбушевались волны, то есть же тихие заливчики у острова Торн. Найду, куда опустить сеть.
Во всяком случае, я не могу сидеть на месте. Пусть там, в порту, вывешивают, что́ хотят.
Я выпил кружку кофе и снял уже зюйдвестку с гвоздя, как постучал Пелле-почтальон.
– Заходи, – сказал я, впуская его в комнату. – Только потише, бабушка Марта спит.
Сейчас он спросит: неужели я всё еще не помирился с Эриком. И я отвечу, что молодым людям полезно бывает пожить самостоятельно. Я давно приготовил такой ответ. Но тут мне пришло в голову – в городе, может быть, стало известно, что я вчера искал Эрика и лазал на карьер. Значит, нужен какой-то другой ответ. Однако Пелле, слава богу, не проявил любопытства.
Он вытащил, из сумки газету. Водя пальцем по строчкам, покашливая, Пелле прочел:
– «Двое подростков совершили не лишенное приключений путешествие в чужом автомобиле от южной набережной до северной окраины столицы, где они вошли в резкое соприкосновение со столбом. Радость оптовика Хенриксена, обретшего машину, была омрачена печальным ее видом».
– Черт с ним, с видом, – сказал я. – Нынче подростки на всё способны. Нет ли поважнее новостей?
– Что вас интересует, господин Ларсен?
– Ты, наверно, в курсе, Пелле. Что за история с Гейнцем Янзе, с голландцем?
– Утверждать затрудняюсь, – ответил Пелле, пощипав щетинку на подбородке. – Коммунисты говорят, он служил у немцев в офицерах, был с ними в Эстонии. Утопил в проруби женщину, которая помогала партизанам. А горбун из ратуши уверяет, что это всё враки.
– И я тоже считаю, – сказал я. – Наш бургомистр не стал бы давать приют в городе нацисту. Наш Скобе не меньше нас с тобой ненавидит коричневую сволочь. А коммунисты на голландца злы, потому что он взялся работать в порту, а они не хотели, вот и всё. Так что всё ясно.
– А давно он здесь?
– Голландец? Понятия не имею.
– С прошлого года, как будто, – сказал Пелле. – Черт его знает, откуда он взялся.
– Во всяком случае, власти знают – откуда, – заявил я. – Был бы он нацист, несдобровать бы ему. Скобе строг к таким.
Наконец Пелле попрощался. Я вышел вместе с ним. «Штанов» на мачте не было, но бухта хмурилась.
11
Как я и ожидал, Агата согласилась сразу. Она сказала, что всегда рада помочь мне. Это чистая правда. Я видел, как заблестели ее глаза, а концы платка разлетелись в стороны. Она побежала давать наставления дочке.
И непогодь вам нипочем, фру Агата. И хозяйство вы готовы доверить десятилетней дочке, лишь бы помочь мне на промысле. Значит, не так еще стар шкипер Ларсен? Так, что ли, фру Агата? Держу пари, сегодня же кумушки начнут судачить, что шкипер Ларсен неспроста взял вдову Агату на свою посудину.
Так думал я, пока Агата разговаривала с Минной и одевалась. Не очень-то быстро она покончила со сборами. Пришлось поторопить ее.
Ветер благоприятствовал, я решил беречь горючее и поднял парус.
Огромный кошель древесины лежал на поверхности бухты. Извольте обходить.
– Эй, вы, – крикнул я плотовщикам, – какого дьявола раскатали свои палки? Подвязать нечем?
– Ах, господин Ларсен, – улыбнулась Агата. – Бабушка Марта вам задала бы.
– Да, она посулила бы мне гвоздик в язык на том свете. Им там не напасти гвоздей, а?
Выкурив полтрубки, я велел ей убавить парус: мы выходили из бухты, и море задышало нам в лицо.
В тихие дни, в самые тихие штилевые дни, которые, однако, не часты у нас, остров с маяком Ялмарен отсюда бывает виден. И другие острова, цепочкой тянущиеся от него к острову Торн. И даже Торн можно разглядеть вдали, вернее, не самый Торн, а отражение его в воздухе. Остров тогда висит в небе, и под ним деревья, вершинами вниз. Но так бывает в очень ясную погоду. Я не помню, когда последний раз видел остров Торн лесом вниз.
Сейчас горизонт в тумане – в грязном, нехорошем тумане. Агата закрепила парус, она раскраснелась от натуги, но улыбка не сошла с ее лица. Нас слегка подбрасывает: «Ориноко» короткими ударами рубит волну. Фру Агата делает вид, что для нее возиться с парусом в качку – самое привычное дело. Хорошо, фру Агата, посмотрим, какой у вас будет вид, когда мы очутимся в открытом море. Вот тогда и выяснится, можно ли вам доверить парус.
Но шторм, верно, натешился где-нибудь в иных краях и добежал к нам уставший и ленивый. Рваные клочья серой мути неслись по небу, но выше обозначился слой белых облачков – плотный и неподвижный.
Ветер слабел, чайки без страха лезли в воду. Мы обогнули маяк Ялмарен и взяли влево.
Впереди чернели, там и сям, камни, опоясанные кушаками пены. Это самое опасное место у нашего побережья. Здесь не зевай, не выпускай штурвала, не сбейся с узкого фарватера…
Каменные банки, высовывающие из-под воды свои угловатые башни, напугают, не допустят новичка, но я-то с ними в ладу. Между ними и ищи салаку. Конечно, другой проплутает целый день без толку, – рыба сама не поплывет к нему.
Когда мы расставили ловушки, солнце уже отмерило без малого половину своего пути.
Я положил за лучшее двинуться к маяку, отдохнуть, под вечер выбрать, что попадет в ловушки, и поставить их опять – на ночь.
Ялмарен – местечко довольно-таки унылое. Издали оно вырисовывается нагромождением серых и лиловых скал. Ни одного кустика нет на этом клочке суши. Вся зелень – пятна лишая на граните да водоросли, которые плотно оплели обломки скал у воды. На возвышенной западной оконечности островка, над обрывом, торчит маяк, выкрашенный в два цвета, кольцами, и на нем каждые пятнадцать секунд вспыхивает огонь ацетиленового фонаря. По краям островка видны, когда подплывешь поближе, лачуги из плавуна, настроенные рыбаками. Ведь дикий Петер – так прозвали смотрителя маяка – никого не пускает к себе.
Одну из таких хижин я и облюбовал. По привычке, я громко попросил разрешения войти, прежде чем открыл скрипучую дверцу, висевшую на двух полосках жести.
Дверцей хлопал ветер, показывая, что внутри пусто, но уж так повелось у нас – рыбак или охотник, набредший на заброшенную хибарку, непременно попросит позволения войти. Старики говорят, что иначе томты – маленькие человечки – смертельно обидятся. И они, говорят, найдут способ отомстить – перевернут котелок с варевом, стащат ложку или хлеб. Вообще, много рассказывают всякого.
Поесть я мог бы и не сходя с бота, но фру Агата совсем сплоховала от качки и ее никак нельзя было оставить без берега. Однако она еще пыталась изображать любезную хозяйку.
– Достаточно ли я посолила, господин Ларсен? – спрашивала она. – Вы ведь любите соленое.
Ничего, есть можно…
– В последнее время, – сказал я, обсасывая хребет трески, – часто приходится чересчур солоно.
Но мне вовсе не хотелось говорить об Эрике, и мы доели суп молча.
Я открыл дверцу, чтобы выбросить кость, и увидел дикого Петера. Он шел стирать. Корзину с бельем он держал обеими руками, прижав к животу. Петер курил сигаретку, и мне показалось, что пепел ее падает в корзину. Завидев меня, он остановился, но не поздоровался. Это меня не удивило: дикий Петер ни с кем не здоровается.
Он постоял, сося свою сигаретку, и, наконец, спросил, привезли ли в город кофе.
– Нет, – ответил я, – пьем ячменное пока.
– А мыло привезли?
– Да, это есть, – сказал я. – Никак ты в город собрался?
– Юсси поедет, – промолвил дикий Петер и пошел, не торопясь, дальше.
– Он с войны не бывал в городе, – сказала Агата. – Ужасно! Как сыч в дупле. Без женщины! Боже мой, как только Юсси не сбежит от него.
Не все же бегут от отцов. Вы, фру Агата, чуть пришли в себя и затрещали! Юсси держится даже за такого отца, как дикий Петер. Не спорю, быть с таким под одной кровлей – радость небольшая. Грязища у них, верно, невообразимая.
Я не сказал это Агате, а лишь подумал. И мы продолжали молчать, – ведь история дикого Петера достаточно хорошо известна, чтобы о ней нужно было вспоминать вслух. Во время оккупации наши партизаны послали просьбу Петеру: погасить маяк на одну ночь. Они намеревались зажечь фонарь в другом месте и посадить на банку немецкий транспорт. Петер не сделал этого. Он объяснил после, что был болен и не мог влезть наверх, но все решили, что он побоялся. Не знаю, как оно было, утверждать не берусь. Но с тех пор Петер замкнулся на своем маяке, перестал показываться в городе и сделался диким Петером. И не здоровается ни с кем, так как ему могут не ответить.
– Ну, чем мы займемся теперь, фру Агата? – спросил я. – Как вы полагаете? А не заготовить ли нам камней для грузил… а? Жаль было бы уйти без них, не правда ли?
У нас, на городском берегу, подходящие камешки почитай что все выбраны, а здесь их масса, да и время свободное есть. Не сидеть же сложа руки!
На первый взгляд, что́ может быть проще – собирать камни для грузил. Но вы дайте мне такой, чтобы он был не слишком тяжел – а то ведь и сеть не вытянешь со дна – и не очень легок. Легкий тоже не годится: сеть сдвинет течением – и тогда ищи ее! И форму камня надо принять в расчет. Посмотрим, как вы сумеете, фру Агата.
Мы носили камни в кучку, и я, приближаясь к ней, чуть ли не каждый раз замечал неладное. Так и есть, разве городским вдомёк, какое должно быть грузило.
Сперва я просто отшвыривал ногой негодные камни. Они отлетали у меня всё дальше и дальше, потому что я начал терять терпение.
Я отнял у Агаты камень, который она преспокойно несла, чтобы поместить в куче. Правда, он был нельзя сказать, чтобы чрезмерно тяжел, но и не очень легок, а с одной стороны сколот и заострен.
– Поражаюсь, фру Агата, как вы рыбачили? – говорю я. – Неужели я привяжу такую штуку? Она прорежет бечевки, испортит мне снасть, фру Агата.
Вот какова помощь от городских! Нет, на них никогда нельзя положиться. Что-нибудь да неладно.
А она, может быть, воображает, что может сравниться с моей Хильдой? С досады я, размахнувшись, запустил камень изо всех сил. Раза два он подпрыгнул на воде и впился во встречную волну.
Мы перенесли камни на бот и покинули остров. Вынули ловушки – добыча оказалась небогатая. То ли холодная весна виновата, то ли другая причина, но салака ныне запаздывает.
Дотемна мы снова установили сети и повернули к дому. Ветер упал, легкая зыбь катилась по морю. Мы еще не достигли ворот в бухту, как впереди вынырнула темная точка. Она быстро увеличивалась и приняла вид моторной лодки. Еще немного, и я узнал ее – лодка Арвида Скобе.
«Куда это отправился бургомистр? – подумал я. – Что за прогулки, на ночь глядя!»
Но не Скобе сидел за рулем. Лодка пронеслась невдалеке от нас, и я различил человеческую фигуру ростом поменьше Арвида. Кто же? Никак Лаурис, боцман Стиг Лаурис! Да, его брезентовая куртка, приплюснутая, нахлобученная кепка. Как он оказался в лодке бургомистра?
Я проводил ее глазами, пока она не скрылась из виду. Она шла прямо к маяку Ялмарен.