Текст книги "К вам идет почтальон"
Автор книги: Владимир Дружинин
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 41 страниц)
Сумерки скрывали плакат. Голова еще болела, но уже не так сильно. Он опять стал вспоминать. Хлопнула дверь, кто-то внес свет, – неяркий, колеблющийся, желтый свет керосиновой лампы. И вышел.
– Сержант, сержант, – шептали губы Баскова.
С улицы неслись обрывки нерусской речи. Жалобно проблеяла овца. Все звуки, все шумы, как и лачуга, где его положили, явно принадлежали не военной, а гражданской жизни. Здесь – деревня. Ну конечно, деревня…
– Сюда, капитан, сюда, пожалуйста, – услышал Басков дребезжащий старческий голос.
– Счастье, что не убился, – молвил другой голос.
– Ах, хорошо, капитан, – заговорил старик с сильным акцентом и перешел на другой язык, непонятный Баскову. Он различил только – «Харджиев» и «Южный порт».
– Помолчи, Сафар, – сказал капитан по-русски.
Пламя в ламповом стекле встрепенулось. Голос старика удалился, пропал. За изголовьем Баскова кто-то перешагнул порог.
– Товарищ, – с трудом произнес Басков. – Товарищ капитан…
– Э, да он молодцом! – ответил вошедший весело. – Молодцом, молодцом!
Тень вошедшего раскачивалась, словно дразнила. Почему он не подойдет ближе? И Басков снова позвал.
– Не товарищ. Нет, уж извините. Во всяком случае, не товарищ.
Свет лампы озарил незнакомое лицо – розовое, щекастое, смеющееся, распахнутую кожаную курточку – рыжую, с зубчатой бахромой «молнии», и орла на ней – металлического орла, с острыми, взметнувшимися кверху крыльями.
До этой минуты Басков не думал, не мог подумать, что он за рубежом, в плену. Рубеж входил в его сознание незыблемо прочно, как предел всего, чем он жил. И вдруг… Острая, ни с чем не сравнимая душевная боль пронзила его. Он увидел белые пальцы, ощутил их прикосновение, отдернул голову. Потом с яростью, со стоном, чтобы дать выход и боли и ненависти, стал срывать бинт.
– Он потерял сознание, – послышалось где-то очень далеко, и Басков не сразу уразумел, что эти слова относятся к нему.
9
Приблизительно в тот же час на заставу приехали Ковалев, Костенко и Выхольский.
– Стах не мог помочь, – докладывал Маконин. – Стоит, смотрит… Ну что он мог предпринять? Баскова камнем задело. Голова сильно разбита, кровь…
Казалось, Маконин изнывал от смертельной жары. Губы его пересохли, он едва шевелил ими. Всё было уже сказано в донесении, но Маконина переспрашивали, и он повторял, тяжело и хрипло дыша, вытирая тыльной стороной руки белый лоб. Да, тропа там без малого соприкасается с границей. Метра три до нее, а то и два. Басков поскользнулся.
Да, всё ясно, уже не о чем спрашивать Маконина, – и всё-таки стучит, молотом стучит в сознании вопрос: как же это могло произойти? Всё время виделся Ковалеву Басков, его светло-карие глаза, пушистые ресницы мальчика. Как же мы отдали его?
– Участок трудный, – сказал полковник. – Не следовало посылать Баскова на такой участок, Маконин. Парень физически еще не окреп, а вы…
– Моя вина, товарищ полковник, – с отчаянием произнес Маконин. – Я думал, вдвоем ведь…
– Вдвоем! Вдвоем! – отрезал Костенко. – Наряд не один боец с двумя головами, а два бойца, два разных человека. И веревкой они не привязаны друг к другу. Забываем мы это. Мыслим как-то… двойками, что ли.
– По шаблону, – вставил Колчин.
Колчин сидел в дальнем углу канцелярии, на диване, который обычно предоставляют для ночлега приезжим. Колчин не глядел на Маконина, он как бы отстранился от начальника заставы. Насколько Маконин был подавлен несчастьем, настолько Колчин собран и холоден. Сапоги его сверкали; он, должно быть, прифрантился к приезду начальства. Подавшись к полковнику, он ловил каждое его движение.
– А вы садитесь-ка поближе, – сказал ему Выхольский с грубоватой прямотой. – Вы тут не зритель в театре. Тоже несете ответственность.
«Правильно! Так его и надо», – одобрил про себя Ковалев. Колчин поднялся и нехотя сел к столу рядом с Макониным, но вполоборота от него.
Выхольский взглянул на Колчина, потом на Маконина и проговорил скорбно и объединяюще:
– Плохо, товарищи!
Наступила тишина, заполненная лишь тяжелым дыханием Маконина.
– Плохо, товарищ полковник, – сказал Колчин, не глядя на капитана и подполковника и обращаясь только к Костенко: – Особенно плохо, что Басков к ним попал. Слабой он породы.
– Вы что же, – Ковалев едва сдерживал возмущение, – заранее объявляете своего бойца предателем?
– Спокойно! – остановил его Костенко. – Спокойно! Ваша характеристика Баскова, лейтенант!
– Дисциплинка весьма средняя. Последнее время, правда, несколько лучше у него… До пятерки не дотягивал. На политзанятиях зевал. Один раз, я подозреваю, стихи сочинял, вместо того, чтобы конспектировать.
Колчин заменял замполита заставы, третий месяц болевшего.
– Подозреваете! – прервал Костенко. – А может, вы сами виноваты, тоску нагнали на людей?
– Разрешите, – возразил Колчин, не смутившись. – Басков производит впечатление неустойчивого человека, физически и морально. Обеспеченная семья. Дома с ним цацкались. Изнежен, к трудностям не приспособлен.
– У вас всё?
– Преклоняется перед иностранщиной. Любимые авторы у него – Гоголь и Марк Твен. На втором месте автор не наш. Характерно, я считаю.
– Вы считаете? – отозвался Выхольский. – А я, например, выше всех драматургов ставлю Шекспира. Всё у вас?
– Так точно.
– Вы, капитан, не согласны?
– Нет, – сказал Ковалев. – Лейтенант Колчин по-настоящему не знает Баскова. Наклеивает готовые ярлычки. По-моему, Басков очень честный, по натуре честный юноша. Преданный, искренний.
Капитан понимал – исход конфликта на границе зависит теперь от Баскова, если он живым достался в руки Сафар-мирзы и Хилари Дюка, «охотника за скальпами».
– Капитан Ковалев бывал здесь наездами, – заметил Колчин. – У него личные симпатии.
Колчин был явно задет.
– А что же начальник заставы молчит? – сказал Костенко. – Ваше мнение о Баскове?
– Боюсь я за него, товарищ полковник.
Холодное лицо Колчина мгновенно оживилось. «Ему же всё равно, – подумал Ковалев, – лишь бы выйти правым. Ему же нет никакого дела до Баскова…» Он ужаснулся своей мысли, отогнал ее. Сжал ладонями виски, заговорил:
– Дюк крупную игру ведет. Басков… он на фото к ним попал, в связи с Алекпером-оглы. Тот же Басков оказался у них теперь. Они используют это, будут запугивать.
– Вполне возможно, – отозвался Костенко.
Полковник оглядел понурую, обмякшую в кресле фигуру начальника заставы, покачал головой и сказал будничным голосом:
– Ну, ужин готов у вас?
Потом он встал, вышел на веранду, нарочито обстоятельно пожурил дежурного, нечетко отдавшего честь. «Зашумел, – подумал Ковалев и про себя похвалил полковника: – Молодец!» Служба идет, в ней не должно быть послаблений, что бы ни случилось, как бы ни было тяжело. И ужин надо подать вовремя, хоть и не до еды сейчас. Командование, партия решат, как велика вина Маконина, Колчина, – горю не поддаваться! Наряды, как всегда, стоят на границе и будут охранять ее. Еще зорче!
Ковалев и Костенко заночевали на заставе, а утром побывали на месте происшествия. За чертой границы, на ветках боярышника, вцепившегося корнями в откос, всё еще висела пилотка Баскова, пятнышкам крови алела звездочка.
10
Басков не совсем потерял сознание. Он удержался на зыбкой грани обморока.
Только когда человек в чужой форме вышел, Басков окончательно уразумел, что́ постигло его. Он не хотел верить, он отталкивал от себя страшную истину, но она осталась, она проникала во все клеточки его существа. Теперь болела не только голова, – мучительно томилось всё тело. Если бы Баскова спросили, где гнездится физическая боль и где душевная, он не смог бы сказать.
Он забылся лишь на миг…
Сновидение было короткое и ясное. Он увидел отца, мать, маленькую сестренку Наталку. Они все в каком-то лесу прыгали через толстый ствол упавшего дерева. Басков перепрыгнул, оглянулся. Все куда-то исчезли, лес обступил его. Он очнулся, с резкой беспощадностью вернулась к Баскову действительность. Он в плену…
А может быть, всё было сном?
Он встал, ощупал в темноте стол, остывшую лампу. Потрогал жесткие края плаката с королем Жиллетом.
Утром пришел офицер. Но не тот, с орлами. В другой форме, тощий, усатый.
Басков сидел на топчане и глядел на него. Фигура офицера била в глаза своей вычурностью – усы иссиня-черные, крашеные, длинная сабля в узорчатых ножнах.
– Солдат! – проговорил он и шагнул к Баскову: – Почему ты не встал?
Басков не ответил.
– Почему? – усы офицера задергались. – Почему ты не встал? Почему?
– Я вам не подчиняюсь, – сказал Басков.
– О! Ого! Сафар! Юсуф! – крикнул офицер и хлопнул в ладоши. Тотчас из-за спины его показался военный. Басков успел заметить нашивки, соответствующие сержантским, и неподвижные, злые точечки зрачков, совершенно черных на свежем молодом лице. А следом за ним вошел легкой, подпрыгивающей походкой невысокий жилистый старик.
Сафар-мирза! Еще недавно Басков видел его с вышки… Он здесь! Ну да, ведь это он, значит, говорил о каком-то Харджиеве. Мысли Баскова путались, на миг ему показалось, что он смотрит спектакль. До того это всё невероятно, чудовищно невероятно…
Сафар-мирза подошел к нему, наступил на ноги и уперся в его колени своими острыми, дрожащими от напряжения коленями.
– Встать! – просипел Сафар-мирза и ткнул Баскова кулаком в подбородок.
Он высвободил ноги, пробовал отбиваться. Его связали. Потом били. Били двое: Сафар-мирза и Юсуф – тот, что принес одежду. Тощий офицер что-то приговаривал.
Басков пришел в себя на топчане. Силясь скинуть веревки, он свалился на холодный земляной пол.
Мягкие белые пальцы вывели его из оцепенения. Знакомые пальцы. Они распутали, сняли веревки.
– Проклятые азиаты! – услышал он. – Варвары!
Басков закашлялся. Вошедший поднял его, уложил, дал воды. Взгляд Баскова привлек герб на груди офицера, потом кольцо на его пальце, – на кольце вензель в виде трезубца.
– Мы как следует не познакомились, – проговорил офицер и растянул тонкие губы в улыбке. – Меня зовут Хилари Дюк.
Басков не удивился. Он слышал это имя. Еще капитан Ковалев из штаба отряда рассказывал про Хилари Дюка. Упоминал кольцо с трезубцем. И вот Дюк здесь, перед ним. Дюк, Сафар-мирза – они здесь, они держат его, Баскова, в плену. Всё опять стало нереальным, как в спектакле.
– Я не хочу! – вырвалось у Баскова. – Я не хочу тут… Отпустите меня.
– Еще бы! Кому хочется тут жить! В этой вонючей стране. Я бы минуты не задержался… Мы придумаем что-нибудь, друг мой. Отдохните пока.
Вечером Дюк пришел снова. Сбросил курточку, кинул на топчан, потер руки.
– Как чувствуем себя? – он потрепал Баскова по ноге, тот отдернул ее. – Ну-ну, всё будет хорошо. Голова не болит? Кожа содрана… пустяк, завтра заживет.
От Дюка, от его куртки, лежавшей рядом с Басковым, пахло духами. Солдат отодвинулся от нее.
– Отпустите меня, – проговорил он.
Тут же он вспомнил, что в таких случаях надо добиваться свидания с советским консулом, – и сказал это.
– Понимаю вас, понимаю, – вздохнул Дюк. – Я сам тоскую иногда по России, хотя я подданный Соединенных Штатов. Видите ли, в известной степени я ваш соотечественник. Я родился в Южном порту.
Он говорил размеренно, чуть снисходительно, словно обращался к ребенку. Родная, русская речь, – и всё же чужая! Так звучала передача на русском языке из Лондона, на которую как-то раз дома наткнулся Басков, поворачивая верньер приемника. Тотчас Басков увидел этот приемник, на нем салфетку с мохнатыми кисточками и вазочку. В ней сирень – любимые цветы матери…
– Вызовите консула, – повторил Басков.
Дюк скорбно улыбнулся:
– Друг мой! Увы, я тут ни при чем! Всё устроили эти азиаты. Я передам им, но… Они ведь мстят вам.
– За что мстят? – спросил Басков. – Я вам ничего не сделал.
– Говорю же вам, – Дюк натянул улыбку, – я не имею отношения… А ведь они весьма возбуждены против вас.
Несколько минут он продолжал в таком же духе: виноват Сафар-мирза и его компания. Он – Дюк – здесь иностранец, на скромной должности советника, передающего американский военный опыт. Сам томится в этой дыре, мечтает выбраться. В этом месте роль требовала максимальной искренности. Затем Дюк выложил главный свой козырь.
– Вы, очевидно, не в курсе, – сказал он и извлек из кармана сложенную газету.
И это не было новостью для Баскова – снимок в чужой газете, снимок, с которого смотрит он сам и Стах, с автоматами на изготовку, над телом Алекпера-оглы.
– Мы не убивали! Ложь! Сафар-мирза убил!
– В самом деле? Ничего не могу вам сказать, – Дюк с сомнением развел руками.
Басков онемел. Как он может говорить так уверенно, ведь знает же, что ложь! Дюк, между прочим, словно и не подозревал, какое действие произвели его слова. Он протянул руку и похлопал Баскова по плечу. Басков отшатнулся.
– Ну, ну, – примирительно молвил Дюк. – Мы найдем с вами общий язык. Я думаю, я смогу помочь вам вернуться домой…
Он встретил взгляд Баскова – настороженный, твердый, прощупывающий, отвел глаза, засмеялся, вскочил:
– Мы еще поговорим. Мне пора.
Подошел к двери, круто повернулся:
– Кстати, кто такая Назарова? Ксения Назарова?
Кася? Было пыткой услышать это имя из уст Дюка. Но откуда… И тут Басков сообразил. Письмо! Он же не отправил его. Сунул в карман, собираясь в наряд, и забыл.
– Мой отец знал врача Назарова. Быть может, родственница? Ну, я заболтался с вами. Попробую убедить азиатов, чтобы они не давали воли рукам.
И с любезнейшей из своих улыбок Хилари Дюк закрыл за собой дверь.
На улице его кто-то ждал.
– Пока не трогайте его, – сказал Дюк по-английски, понизив голос. – Пусть отдохнет.
Басков всё же уловил смысл сказанного. Рано или поздно – опять будут бить. Не отступятся. Басков похолодел, представив себе, как входит вприпрыжку Сафар-мирза, за ним Юсуф.
Внизу, на улице, заработал мотор, потом звякнула на столе посуда. Дюк, должно быть, уехал.
Басков растянулся на соломе, запрокинув голову. Он готов был кричать. Убийцы на него свалили вину! Да, тут все заодно с Дюком, все! Конечно, где-то здесь, на этой земле, должны быть друзья, – эту истину Басков впитал с детства. Но как их найти? Нет, среди тех, кто окружает его здесь, нечего и думать найти друга. Усатый офицер, наверно из вельмож, кичится своей саблей, доставшейся, должно быть, от предков. Закоренелый враг Сафар-мирза, Юсуф… О Юсуфе Басков думал с некоторым удивлением: «Молодой ведь, почти сверстник, по годам мог бы быть товарищем, – и тоже против нас. Почему? Почему он верит Дюку и прочим, служит им?»
Да, все враги, все против него. Эта мысль душила Баскова. Он во власти лжи, чудовищной лжи.
Но всё-таки, может быть, есть и такие, которые служат Дюку и верят ему, потому что не знают правды? Басков не в силах был отогнать эту догадку, он ухватился за нее. Если не знают, то должны узнать! Должны!
В силу правды Басков верил. Верил со всем пылом юности. Он вырос с этой верой. И теперь уже он не чувствовал себя безоружным.
С этого часа Басков стал сознавать себя не только пленником, но и воином в тылу врага.
11
Советская сторона направила энергичный протест против похищения пограничника.
Зарубежные соседи отпирались: Басков-де покинул родину добровольно и ему предоставлено политическое убежище.
В белом уютном домике на границе, словно перенесенном с окраины тихого украинского городка, шли переговоры. Полковник Костенко требовал очной ставки с Басковым. Пусть он сам скажет о себе! Этим Костенко прижал своих противников к стене. После долгих препирательств они согласились.
Костенко хотел говорить с Басковым немедленно. Пограничный комиссар затягивал дело, ссылался на плохое состояние здоровья солдата, просил «на поправку» два месяца. Костенко торопил. Сошлись на пятнадцати днях. Наметили место для встречи – на правом фланге отряда, – там, где черта границы взбирается на гладкий лысый косогор.
Капитан Ковалев, между тем, продолжал поиски.
С помощью Каси он сделал неожиданное открытие, которое, впрочем, только усложняло задачу. Кася показала ему надгробную надпись, обнаруженную на кладбище близ старого Хадара. Имя умершего Шамседдина-ибн-Мухаммеда и дата, 1284 год хиджры, или, по-нашему, 1864-й, были Ковалеву знакомы. Он сравнил надпись с запиской, перехваченной пограничниками. Одно и то же, слово в слово!
В недоумении Ковалев протер глаза. Не грезит ли он! Зачем понадобилось кому-то пересылать на ту сторону старую надгробную надпись?
То, что записка на бумаге советской выделки и составлена, видимо, на нашей территории, было установлено давно. След писавшего сгинул. И Ковалев пока отложил решение этой новой загадки.
За кладбищем чекисты и пограничники установили наблюдение.
Шаг за шагом Ковалев прослеживал путь зурнача Алекпера-Керима-оглы из Джали-туза. Оказалось, что зурнач обошел не одну улицу. Десятки людей угощали его: чуреком, фруктами, початком вареной кукурузы с солью или куском баранины. Одному зурнач сказал, что он пришел из-за рубежа, – там страшная засуха, высох не только ручей, питавший поле, но даже фонтаны остались без воды. Многие пытались заговорить с маленькой Лейлой, но она знала только язык своего племени.
Однажды после трудового дня Ковалев ехал в троллейбусе.
Поток звуков – неожиданных, покоряющих – хлынул навстречу, когда он вошел. В троллейбусе пела зурна.
Играл молодой парень в тюбетейке, сидевший на переднем диванчике, играл хорошо. Старинная мелодия – протяжная, широкая, без конца и края – текла и текла из маленькой дырчатой зурны, заполняла вагон с притихшими пассажирами, рвалась в окна.
Троллейбус мчался по проспекту, мимо новых многоэтажных домов, пестрых вывесок, мимо кинотеатра, бросившего в вагон сноп многоцветных электрических брызг, – а мелодия всё звучала, настойчиво, громко, причудливо сплетаясь с шумами большого города. Древняя мелодия, родившаяся еще тогда, когда на месте этих зданий была песчаная пустыня и по ней, лениво покачиваясь, брел к пристани караван верблюдов.
Быть может, эту же мелодию играл на зурне тот старик из неведомого племени. Так или иначе, зурна помогла Ковалеву вспомнить. Под ее пение ожило всё, что смутно пробуждалось в его памяти.
Старый зурнач с маленькой внучкой еще яснее представились ему сейчас. Но, кроме них, перед Ковалевым возникла еще одна фигура, знакомая с раннего детства.
В тот день, когда на двор к Ковалевым забрел зурнач, в семье Ковалевых ели плов.
Варить плов пригласили известного мастера – уста-пловчи[4]4
Уста – мастер. Пловчи – варщик плова (тюркск.).
[Закрыть] Уразбаева.
Его-то Ковалев не забыл! Рослый человек в халате, чернобородый, с ножом, висящим на поясе из двух красных платков. Для маленького Ковалева он был вестником праздника, веселого обжорства, – дядя Уразбаев, несравненный пловчи. Халат, пояс, нож – всё у него было необычное, а звание его – уста, мастер, звучало почти волшебно. Отвесив поклоны хозяевам, он произносил витиеватую речь, желал всему семейству благополучия и сотен лет жизни, затем благодарил за честь. Не напрасно ли, однако, пригласили его? Ведь он варит плов по-своему, как принято в Ташкенте. По-здешнему он не умеет. Только после этого предупреждения уста-пловчи приступал к делу. Сидя на корточках, он перебирал рис, отбрасывал сор и негодные, расплющенные зерна. Тончайшими, почти прозрачными дольками нарезал морковь, крошил лук, рассекал и мыл баранину, отделял крупные кости, которые, по обычаю, дают обглодать самым уважаемым гостям. Потом уста топил баранье сало и добавлял немного хлопкового масла, чтобы жир не застывал на губах. В раскаленном котле смесь сала и масла пузырилась и шипела. Уста время от времени кидал туда лук. Вот кусочек лука мгновенно покраснел в кипящем вареве, – значит, оно дошло, можно класть мясо. И долго еще трудился уста-пловчи, бросал в котел морковь, лук, стручки перца и разные другие, ему одному ведомые приправы.
Глотая слюнки, смотрит на священнодействие маленький Андрюша Ковалев. Скорее бы обед! Но надо еще высыпать в котел рис, не спеша залить всё водой. Жди, пока она закипит да пока отстоится вкусное варево, плотно накрытое одеялом… И вот, наконец, уста берет котел обеими руками, переворачивает и высыпает плов на блюдо – самое большое, какое только есть в доме. Гора, ароматная, дымящаяся гора, основанием которой служит рис, а вершиной – овощи и мясо.
Андрюша ни разу не говорил с мастером. Уста работал в суровом молчании, он попросту не замечал мальчика. Но Андрей не обижался. Для него образ пловчи был окружен ореолом величавой таинственности.
Шли годы. И вот в праздничный день, в день плова, и появился во дворе старый зурнач с внучкой. Мать Ковалева тоже пыталась заговорить с девочкой и подарила ей игрушку – деревянного попугая…
Парень в тюбетейке что есть сил впивается в свою зурну. Кажется, это песня зурны несет троллейбус мимо сквера, озаренного гирляндами фонарей. Мчит Ковалева в прошлое…
Вот уста-пловчи, степенный, суровый, выходит из кухни во двор, к фонтану, мыть мясо. Он идет, прижав большой таз обеими руками к животу. А старик зурнач уже здесь. Он присел на табуретку и обтирает зурну, подносит ее к губам, как вдруг… Завидев Уразбаева, зурнач вскочил, произнес что-то и согнулся перед уста-пловчи. Да, согнулся. Ковалев был теперь уже не юноша, он работал на заводе, учился в школе взрослых, повидал многое, – но больше никогда не видел такого поклона. Старик едва не коснулся лбом земли. Руки он прикладывал к груди и кланялся, кланялся и бормотал что-то. Уразбаев стоял с тазом и удивленно смотрел, потом сказал что-то, – резко, с раздражением. Старик перестал кланяться, сел на табуретку и заиграл.
Ковалев спросил Уразбаева, что всё это значило.
– Ошибся зурнач, – ответил уста-пловчи. – Глаза плохие, ошибся.
Потом Ковалев видел Уразбаева и зурнача вместе, на кухне. Уста-пловчи кормил старика и девочку пловом.
Вот что вспомнилось Ковалеву под пение зурны. А через два дня, когда он прошел по всему маршруту зурнача, опросил всех, видевших его, полузабытая сценка обрела новое значение.
Уразбаев был последним, кто дал в тот день пищу зурначу. Во дворе дома, где жил Ковалев, зурнач играл в последний раз. В следующем дворе он уже не мог играть. Он почувствовал себя плохо. К нему вызвали доктора Назарова. Заболела и Лейла.
Доктор Назаров предполагал злой умысел…
Что же, Уразбаев, уста-пловчи Уразбаев – отравитель? Значит, тогда, буквально на глазах у Ковалева, совершалось преступление? Нет! Ковалев не хотел верить. Нет! Уста-пловчи, несший радость, праздник, отравитель?.. А главное – какие мотивы могли быть у Уразбаева? Кому вообще мог помешать нищий зурнач?
В ту же минуту Ковалев вспомнил другого человека, по-видимому, из того же племени, погибшего недавно, на границе, – Алекпера-оглы…
– Где же теперь Уразбаев?
Ковалев навел справки. Уразбаев стар, но пока находится в добром здравии, иногда варит плов. Официальная его должность – дворник. Дворник в домохозяйстве № 178 на Крепостной улице. И вот что интересно – хозяйство охватывает квартал со старым домом Дюка и Уразбаев живет как раз в этом доме!
Видно, его не миновать! Два раза был Ковалев у калитки со столбиком, опоясанным трезубцами, – теперь предстоит открыть ее, войти.
Со странным чувством поднимался Ковалев по Крепостной. Обычная улица, с обычной своей жизнью: гирлянды петрушки и сельдерея на верандах, янтарные тыквы на плоских крышах, дым из печурок, возня черноглазых ребятишек. И где-то рядом, словно за калиткой, – другой мир, закрытый смертью Алекпера-оглы, недомолвками Алисы, тайный мир, будто придуманный кем-то.
Пустыми, черными окнами встретил Ковалева дом Дюка. Нежилым духом, запахом известки тянуло оттуда. Ковалев поискал глазами калитку, – ее убрали с частью забора, чтобы открыть дорогу грузовикам. Во дворе, у колченогого стола, по-видимому брошенного жильцами, собрались рабочие, плечистый бородач резал хлеб.
– Вам кого? – окликнул он Ковалева. – Кроме нас тут людей нет.
– Сно́сите дом? – спросил капитан.
– Что вы! – бородач укоризненно оглядел его. – Еще сто лет продержится. Капитальный ремонт.
– Тут дворник жил, Уразбаев, – сказал Ковалев. – Не знаете его? Где его искать теперь?..
– Мы ведь от стройконторы, – рассудительно молвил бородач. – Нам неизвестно. Постой, постой! Заглядывал сюда старик какой-то. Не дворник ли, а? Ребята? Ну тот, вчерашний.
– Он и сегодня был, – отозвался кто-то. – А, Бляхин… Ох, фу ты, учудит же Бляхин.
– Где озорство, там и Бляхин, – сказал бородач и с усмешкой посмотрел на круглолицего, пухлого парня во фланелевой рубашке, расположившегося поодаль. «Это и есть Бляхин», – подумал Ковалев.
Рабочие засмеялись. То один, то другой принимался объяснять Ковалеву, на какие штуки способен Бляхин. Взять того старика. Да, дворник. Просит, если попадутся забытые вещи или бумаги, поберечь, сдать ему. А Бляхин сегодня отвел его в сторону и начал городить небылицы. Будто в третьем этаже обнаружено с помощью стука потайное помещение. И будто он, Бляхин, вынул один кирпич, просунул руку и уперся в ящик. Старик хотел сейчас же лезть туда, но Бляхин не пустил. Там, мол, голые провода, опасно. Вот после работы…
– Дурная же голова, – сетовал бородач. – Заставит человека ночью прогуляться.
– А там ночью бродил кто-то, – вставил юноша в резиновом фартуке, с пятнышком штукатурки на лбу. – Одна женщина свет видела в доме. Перепугалась, ужас!
– А что, ребята, может, тут клад сокрыт, – басовито молвил другой штукатур, постарше. – Тысяч по десять на нос, и хватит…
Сам Бляхин молчал, только лукаво ухмылялся, и на мягких щеках его, словно в тесте, обозначались ямочки.
«Бумаги? – недоумевал Ковалев, – Неужели архив Леопольда Дюка? Нет, не может быть. О результатах поездки Каси капитан знал. Альфонс Дюк в свое время привез бумаги из Хадара сюда, в этот дом. Но не оставил же их здесь! С какой стати? У него была полная возможность взять архив с собой за границу. На самом деле всё, наверное, просто – дворнику нужны, может быть, квитанции Южэнерго или домоуправления, позабытые жильцами при переезде. Документы самые обыденные, никак не относящиеся к Дюкам… Но в этом деле всё так необычно! – продолжал размышлять Ковалев. Вот уже розыски привели к старому дому Дюков, и это, быть может, не случайно. Старый дворник, наведывавшийся сюда, – возможно, Уразбаев, уста-пловчи. Разрозненные нити начали как будто стягиваться в один узел. Почем знать, как обернется вдруг выдумка озорника Бляхина».
Новое решение созрело у Ковалева.
– Я, товарищи, из газеты, – сказал он.
Как заправский журналист, он интересовался выполнением плана, состоянием техники, подробно всё записывал и пробыл с бригадой до сумерек. Попрощался, вышел, некоторое время наблюдал за домом, а когда бригада разошлась, вернулся. Разыскал два рваных ватника, поднялся на третий этаж и занял пост наблюдения у лестничного проема, но не на площадке, а в передней, чтобы самому быть в укрытии.
Сумерки быстро сгущались. Снаружи ветер раскачивал уличные фонари, желтые отсветы мелькали по стенам, по потолку, наполняли дом безмолвным движением. Где-то внизу возились крысы.
В передней было совершенно темно. За порогом, в бледном сиянии, вливавшемся с улицы, простиралась пыльная, белая от известки, площадка лестницы с черным квадратным провалом. Ковалев сидел и смотрел туда, чернота дурманила его, глаза стали слипаться. Он встал, обошел пустую, гулкую квартиру, ступая по обломкам штукатурки, по иссохшим, хрустящим обоям, сброшенным на пол.
Осторожно, прикрыв рукой огонек спички, закурил, постоял у окна, выходившего во двор.
Он думал о Баскове, о Касе. Одно то, что Кася живет в этом же городе, доставляло Ковалеву постоянную радость. И где-то рядом жила боль от того, что Басков в плену. Ковалев ловил себя на том, что вот оба – Кася и Басков – почти одногодки, а относится он к ним по-разному: к Баскову чувство отеческое, а к Касе – другое. Хорошо ли это? Ведь он старше на целых двадцать лет!
«В воскресенье приглашу ее в кино», – решил Ковалев и тут же смутился.
Шли часы. Ковалев всё стоял, глядя во двор. Круг света от фонаря размеренно скользил взад и вперед, захватывая мешки с цементом, штабели кирпича, транспортер, и словно сталкивал всё это с места, увлекал за собой. Делалось холодно.
Около полуночи в воротах появилась человеческая фигура. Заглянула, отступила в тень. Потом, пригнувшись, с опаской вошла. Уразбаев? Ковалев всё время думал о нем, пытался представить, как выглядит теперь уста-пловчи.
Нет, не он. По двору, осторожно выбирая путь среди мусора, кирпичей, мешков, шла женщина. Ковалев не мог разглядеть ее, – она была далеко и фонарь давал слишком мало света. «Верно, за щепой, – подумал Ковалев. – За щепой для печурки». Но в эту минуту в руке у женщины зажужжал фонарик, тонкий луч взбежал по ступеням крыльца. Она вошла внутрь. Ковалев замер, прислушался. Тихие шаги приближались.
Первая его мысль была о Касе. Кого же еще влекут бумаги Леопольда Дюка? Сердце Ковалева забилось, он рванулся было, чтобы кинуться навстречу, но удержался. Можно ведь испугать ее. Стараясь не шуметь, он прошел в переднюю и стал у косяка. Сейчас, вот сейчас она покажется в черном квадрате, будет здесь…
Шаги раздавались громче, до слуха донеслось дыхание женщины, она явно устала. Одолела два пролета – и устала. И шаги ее на нижней площадке – медлительные, неуверенные – не похожи на Касины.
Кто же?..
Ковалев ждал. Из темноты вынырнула голова в платке-тюрбане. Алиса?..
На площадке она погасила фонарик. Алиса! Ковалев отшатнулся. Он уже облюбовал себе уголок для засады – у стенки, за огромным дубовым ларем.
Фонарик зажужжал снова. Алиса вступила в переднюю. Ковалев, улучив момент, юркнул назад, на площадку. Путь Алисы он мог проследить на слух, не обнаруживая себя. Она ходила по комнате, фонарик жужжал не переставая. Ковалев спустился во второй этаж, теперь шаги звучали над ним, с потолка сквозь доски сыпалась пыль.
Потом заохала, застонала ветхая, обреченная на слом лестница. Алиса уходила.
– Фу ты, господи! – услышал Ковалев. – Трущобы. Шею сломать можно…
Ей было жутко в пустом доме, жутко от тишины. Ковалев двинулся за Алисой. Сошел с крыльца, пересек двор, миновал ворота.
Он долго шагал за Алисой, петляя по узким, темным переулкам. Она исчезла под сенью деревьев, в маленьком сквере, сжатом каменными громадами. Сквозь листву глухой аллеи Ковалев услышал, как Алиса позвала:
– Уста! Уста!
Потом сплелись два голоса, – Ковалев не разобрал ни слова. Мужчина сердился, требовал. Алиса покорялась.
Вскоре Алиса ушла. Тихие шаги замерли в чаще акаций. Собеседник ее курил, беспокойно ерзал на скамейке. От времени до времени падал в каменный колодец ветер, крутил острые песчинки, сбивал стручки с веток. Человек кашлянул, в траву светлячком полетел окурок. Зашаркали по гравию подошвы.