Текст книги "Время воды"
Автор книги: Виталий Щигельский
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)
– Ты любишь меня, Виктор? – перебила Катя.
– Да.
– Придумай тогда что-нибудь.
– Хорошо, – сказал я, поняв, что объяснять бесполезно. – Ты станешь моей женой?
– Да, – прозвучало без тени кокетства.
– Навеки? – спросил я, скрепляя невидимую печать.
– Навеки, – ответила Катя металлическим голосом.
– Разворачивай машину. Или нет, лучше я сяду за руль. Нам нужно обратно в город.
– Там беспорядки. Нас ищут.
– Нам надо прорваться в Ботанический сад.
– Тоска по березкам?
– Там почти нет берез. Это культурное место. Музей. Музей цветов и деревьев. Поэтому там наверняка нет матросов, матросы валяются по кабакам. Вот когда у них кончатся деньги на водку… Но мы успеем раньше, я думаю…
Через два с половиной часа мы влетели в город со стороны Колтушей. В городе было темно, как в лесу. Окна домов казались пустующими глазницами, в них не просматривалось ни тихого отблеска ночника, ни синего отсвета работающего телевизора. Фонари и светофоры были обесточены или разбиты. То и дело из дикой пустой темноты нам навстречу выскакивали автомобили, к счастью, я успевал увернуться от столкновения. Я старался держаться Невы, так как на набережных было светлее. Иногда то с правого, то с левого берега до нас доносились выстрелы. Иногда целые грозди автоматных очередей. Иногда дальний свет фар открывал нашему зрению кучки дерущихся между собой людей.
– «Красные косынки» взяли власть в городе, – высказала предположение Катерина. – Вырубили свет и режут буржуев.
– Не обязательно, – ответил я. – Может быть, Москва назначила старшую «Родину» и теперь она на законной основе устраняет конкурентов.
– Циник и приспособленец! – огрызнулась она.
– Пускай. Главное – мы приехали.
Я вырулил к Ботаническому со стороны Карповки, к тому месту, где еще в доисторические времена местными алкашами, любителями выпить на свежем воздухе и закусить ароматом сирени, в заборе была проделана щель.
– Лезь первой, – скомандовал я.
– Что мы там будем делать? – спросила Катя, насторожившись.
– Искать грибы.
– В темноте?
– Мы большую часть жизни живем в темноте, Катерина, – сказал я для убедительности.
Продравшись сквозь кустарник, растущий вдоль забора, мы ступили на покрытую ледяной коркой аллею. Я шел впереди, считая скамейки и держа за руку Катю, которая то и дело поскальзывалась в дрянной импортной обуви. Метров через пятьсот я наткнулся на вмерзшую в снег скамейку, сел и уставился в небо, ища над собой четвертую звезду в созвездии Девы, чтобы проверить месторасположение. Звезда горела ровно над моим лбом. Я встал и опрокинул урну, примостившуюся у левого бока седалища. Вместе с фантиками и окурками оттуда выпал запаянный в пленку пакет. Катя восторженно вскрикнула.
Я поднял сверток и вскрыл.
Там лежала записка:
«Десять градусов. Зюйд-зюйд-вест».
Косберг никогда не предлагал простых решений. К счастью, я знал, что он имеет в виду, и, отсчитав положенное расстояние, принялся разгребать ладонями снег. Вскоре я нашел еще один пакет.
«Молодец. Двадцать пять градусов. Норд-норд-ост»,
– прочитал я и выругался. Катя разочарованно пискнула.
Мы откопали четырнадцать тайников, прежде чем криптологический гений Косберга вывел нас обратно к той же самой скамейке. Катя успела расплакаться, а я уже не сдерживал себя и ругался в голос, распугав дремавших на деревьях ворон.
Пятнадцатый – последний – пакет не был спрятан. Он просто лежал в снегу возле огромной сосны. Вот что в нем было написано:
Эпилог«Дорогой Виктор!
Теперь я знаю, что это можешь быть только ты.
Не люблю писать писем, но заставляет необходимость.
За мной уже неделю следят. Уже неделю совсем не пью. Чертовски хочется пива и шавермы. Но нынешние возможности мои ограничены. Пытаюсь оторваться от слежки путем левитирования. Пока безуспешно.
Смею предположить, что ты сумел обнаружить тайник самостоятельно. Это значит, что ты кое-чему у меня научился. Из этого же следует, что дела у тебя складываются хреново, а меня в городе по-прежнему нет. Может быть, тебе доложили, что я схвачен или убит. Может быть, это правда, может быть, только слух. Мне самому не хотелось бы в это верить. Я моряк, для меня лучше утонуть, чем быть застреленным.
Я также надеюсь, ты читаешь эту записку не под дулом пистолета.
В этом свертке – загранпаспорта на тебя и твою подругу (думаю, что она у тебя все-таки есть), а также карта маршрута с подробными пояснениями.
Действуй немедленно.
Следуй не букве, а духу.
Помни: побеждает не тот, кто держит под контролем реальность, а тот, кто контролирует фантазии.
Вечно Ваш К.»
Мы добирались до острова целую вечность. Сначала самолетом, который, как мне показалось, просто застрял в сгустках багрово-синих туч. Потом тряслись в душном автобусе вместе с папуасами и их домашним скотом. Затем болтались на корме огромной моторной лодки, где я то и дело свешивался с борта, делясь с океаном скромным пайком. Если я засыпал, то ненадолго. Во сне мне чудилась погоня: какие-то невзрачные, но быстрые люди бежали за мной, догоняли, хватали за руки и надевали на голову мешок.
Катерине качка была нипочем, она жевала тунца, пила «Петит-шаблиз» из бутылки и читала комментарии Набокова к роману «Евгений Онегин» на английском. Последнее испугало меня всерьез.
Когда мы наконец сошли на берег (это был горячий белоснежный песок), я попробовал убежать от нее, но не смог: моя голова закружилась, и, чтобы успокоить колебания внутри, я замер, облокотившись о шероховатую пальму. С одного из деревьев раздался пронзительный смех, напомнивший мне о Родине. Я не стал поднимать голову. Кто смеялся – обезьяна или попугай – и над кем – мне было безразлично в ту минуту. Катя сбросила с себя туфли (шпильки застревали в песке) и строгую колониальную двойку, облачилась в невесомый полупрозрачный хитон цвета спелой лесной земляники, цвета и запаха ее губ.
– Что ты чувствуешь? – спросила она, прислонив к моему паху обтянутое алым шелком бедро.
– Я хочу пить, – ответил я, вздрагивая.
– Пойдем, до бунгало недалеко, – сказала она и погладила мою спину своей волшебной рукой, вверх-вниз, вверх-вниз.
Ее прикосновение помогло – все во мне поднялось и наполнилось силой. Она гладила меня, и мы шли. Это был физиологический феномен, приятный и необъяснимый.
Бунгало нехотя приближалось. Двухэтажная бревенчатая постройка с верандой, оборудованной под летний бар. К стойке сбегались семь столиков, проткнутых посередине пестрыми зонтиками. Все свободны. Вокруг них росли пальмы с бананами. В центре участка в песок был врыт псевдо-тотемный столб с вырезанным на нем чем-то многоруким, многоглазым и улыбающимся.
Позже я узнал, что это было основное и единственное строение острова. Очищающий минимализм, раскрывающий бесконечность пространства. Несбыточная мечта человека, запертого в душной коробке посреди кровожадного города. Точка между небом и морем.
– Точка свободы, – сказала Катя.
«Умна, – подумал я, – умна и хороша, мне будет с ней удобно».
Добредя до первого столика, я опустился в шезлонг, Катя села напротив, скрестив гладкие голые ноги. Обезвоженная, непричесанная, в имитирующем одежду хитоне, она казалась божеством и животным одновременно.
– Погоди, я устрою тебе, – сказал я сдавленным голосом. – Вот только немного попью.
– Торопись, – улыбнулась Катя. – Эй, гарсон, принесите воды!
Из-за стойки выпрыгнул смуглый, обросший белой бородой человек в гавайской рубахе и направился к нам, изображая руками какие-то знаки.
– A cup of water, boy, – попросил я.
– Не понимаю, – осклабился он.
– Воды! – повторил я на уже неродном.
– Сам возьми, – ответил мужчина и смахнул с лица прядь длинных седых волос.
– Косберг? – я подпрыгнул в шезлонге.
– А ты думал – кто? – прогоготал он. – Обезьяна в трико?
– Как же вы здесь?..
– Нормально. Это мой остров.
– А как же Родина?
– «Родина» пришвартована.
– Нет, я имею в виду нашу, шестую.
– Это долгий разговор, может быть, я присяду? – Косберг уселся в свободный шезлонг между мною и Катей.
– Конечно, – с запозданием согласился я.
– Тогда представь меня свой спутнице, – скомандовал он, выкладывая из рюкзака, который висел у него на плече, коробку сигар, минеральную воду, бутылку капитанского рома и пластиковый пузырь со льдом.
– Это Катерина, – сказал я без помпы. – А это каперанг Косберг.
– Теперь просто Косберг, – поправил меня он, закончив сервировку тремя глубокими бокалами, после чего на минуту затих, сосредоточившись на разжигании курительной трубки с длинным лакированным мундштуком. – Военное время закончилось.
– Очень приятно, – ответила Катя.
– И мне, – каперанг выдул густое ароматное облако. – А главное – что ему. Я бы на его месте тоже наделал глупостей. Давайте выпьем за встречу.
– Мы, пожалуй, воды, – я посмотрел на Катерину. – У нас есть кое-какие дела.
– Понимаю, собираетесь завести папуасиков. Дело хорошее. Ну а мне уже поздно по возрасту, поэтому я просто выпью.
Косберг бросил в свой бокал пригоршню льда, залил доверху ромом и, запустив круговым движением руки «винт» в бокале, выпил все до последней капли. Не успевшие растаять кусочки льда он отправил себе за шиворот.
– Жарко тут, особенно после первой бутылки, – подмигнул он. – Давайте пять минут помолчим, посмотрим на море.
Море дремало, блестело под солнцем. Ни одной черточки, вплоть до самого горизонта. Море, казалось, затопило собой всю сушу. Глядя на мир с этой точки, становилось понятно, что нет больше суши, кроме этого острова.
– Косберг, – прервал я молчание. – Я, кажется, понял.
– Нет, погоди. Перед тем, как приступить к практике, давай закончим с теорией. Родина. Что ты понимаешь под этим словом, Виктор?
– Это место, где человек родился, где сложился, где возник этнос, – выдал я все, что знал.
– Об этносе сразу можешь забыть. О том, что сложился, – тоже. Теперь к слову «место». Родина – это понятие, а не территория. Это не набор предметов и людей, язык которых ты понимаешь, людей, которые кажутся тебе знакомыми. Родина – это не четыре китайских ресторана в престижных местах, не дачный участок в Кирилловском, не лесные делянки с хвоей, не жирная нефтяная лужа у ног, не газовая труба у носа, не Тверь и не Москва. Ее структура иная. Если хочешь знать, она всегда там, где ты. Чтобы понять это, мне понадобилось сперва умереть под водой, – Косберг отхлебнул рому и кашлянул. – А затем умереть на берегу. Но не в этом дело. Родина у каждого своя, Виктор! Для меня Родина – это моя подводная лодка и только; но когда я встаю на рейд – Родиной становится весь океан.
Каперанг замолчал, раскуривая погасшую трубку. Он делал это очень умело, и вскоре ароматные облака потекли на восток. Косберг проследил их полет и продолжил:
– Я уже старый, Виктор. Я многого не могу понять и почувствовать. Но ты, Виктор, еще обязан думать и чувствовать шире. Эта девушка с тобой – та самая Катерина?
– Да. Вы же только что познакомились.
– Ну, Виктор, не обессудь, такой тут ром. Так вот сейчас вся твоя Родина – это ее зад. А с другой стороны, твоя Родина – это весь мир. И то, и другое безгранично прекрасно. Не будь дураком, живи.
– Зачем же тогда вы возили деньги в Москву?
– Я ничего не возил. Ну, может быть, один раз. Отвез один раз и понял, что они нас дурачат. Понимаешь, Виктор, Москва – это не город, не столица империи. Там нет людей, Виктор. Там люди – не люди, а функции, функции денежных аргументов. А Москва – просто перевалочный пункт. Я догадался, что деньги, которые мы с тобой отправляли в Москву, там не задерживаются. Их тоже отправляют куда-то, но уже не грузовиками, а самолетами. Когда я это увидел, Виктор, я умер опять, как тогда в батискафе, умер уже как гражданин. Я понял, что наша Родина не может быть там. И я стал искать ее. И нашел, как ты теперь видишь. Тебе нравится здесь, Виктор?
– Да, – без раздумий ответил я.
– А вам, Катерина?
– Да, – Катя посмотрела на меня и облизнулась.
– Тогда все это ваше, – развел Косберг руками. – Берите.
– А вы, каперанг?
– А я дожидался вас. Сейчас я допью бутылку, запущу ее подальше в кусты, докурю и отправлюсь в плаванье. Мне по душе это место, но, боюсь, на берегу я сбухаюсь. К тому же, «Родина» давно готова и просится в кругосветное. Так что прощайте!
– Косберг, мы увидимся снова? – спросил я, едва не всхлипнув.
– Может быть. Все может быть…