355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виталий Гладкий » Обреченный убивать » Текст книги (страница 18)
Обреченный убивать
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:33

Текст книги "Обреченный убивать"


Автор книги: Виталий Гладкий


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)

Его машина была бронирована, потому люди Низамеддина не смогли выковырять из кабины водителя, заблокировавшего дверцы и готового стойко ждать хозяина до новых веников. Он мог преспокойно смыться, однако трепет перед толстяком оказался сильнее страха смерти.

Впереди нас волновался собранный Хайруллах-беем сводный отряд проституток и пяти сластолюбцев, решивших развлечься по дешевке – до шести вечера цены в "гареме" были гораздо ниже, нежели после ужина.

Естественно, им не сообщили, что на улице они могут нарваться на пулю. Иногда лишние знания обременяют человека…

– Открывай! – рявкнул толстяк на старую каргу.

Похоже, только она одна догадывалась, зачем собрали ее "девочек", и горестные слезы старушенции кропили морщинистые щеки уже добрых полчаса.

Не думаю, что она жалела их. Просто старая ведьма быстренько подсчитала возможные убытки и от этого впала в состояние прострации, слабо реагируя на окружающих.

Но приказ толстяка она все-таки расслышала.

Звякнул кованый засов, затем брякнули крючки, распахнулись обе половинки парадных дверей, и толпа женщин, вопя на разные голоса, в мгновение ока смяла и разметала в стороны растерявшихся боевиков Низамеддина.

Пока они приходили в себя, мы подбежали к лимузину и, сняв яшмак, стали стучать в стекла кабины.

При виде переодетого женщиной Хайруллах-бея водитель едва не проглотил язык. Он только мычал чтото и растерянно тыкал пальцем в прилипшую к стеклу маску старой шалавы, которая была похожа на лицо его господина.

– Открывай, сын греха, а не то я тебе голову оторву! – наконец взревел тяжело дышавший толстяк.

Он заметил, что улица опустела, и боевики стали собираться в кучки, все еще не в состоянии осмыслить произошедшее.

Однако этот ступор не мог продолжаться чересчур долго, и нам нужно было быстрее укрыться за броней "кадиллака".

В конце концов водитель признал Хайруллах-бея, и заветные дверцы мягко щелкнули своими отменными замками. Он попытался оправдываться, но толстяк молча отвесил ему затрещину, и водитель погнал машину сломя голову.

За толстенным стеклом мелькнула физиономия недобитого итальянского мафиози, и я едва удержался от искушения опустить стекло и вогнать ему пулю прямо между глаз.

Уж очень удобной оказалась рукоять "беретты"…

Киллер

Мой новый шеф в этот прозрачный вечер был похож на индюка: то кичился, гордо выпячивая грудь, своими заслугами в деле ликвидации конкурента, то топорщил перья и облаивал меня за мое самоуправство. -…Порядок есть порядок! – закончил он длинную тираду.

И одним махом осушил вместительный бокал с какой-то южно-американской пакостью.

Мы сидели на открытой веранде загородного ресторана и наслаждались прекрасным видом на долину.

Закатное солнце, придавленное сверху оранжево-розовым облаком, спасалось бегством в скалистые каньоны дальних гор, остывающий воздух был наполнен негой и запахами экзотических цветов, гирляндами оплетающих резные деревянные столбы и решетчатые стены веранды.

Над цветами все еще роились похожие на больших шмелей колибри, перекликались бакурау,[78]78
  Бакурау – певчая птичка.


[Закрыть]
но из щелей в крыше уже вырывались черные молнии ночных охотников – летучих мышей. – Виноват…

Мне не хотелось в этот прекрасный спокойный вечер затевать ссору.

– То-то… – остывая, сказал Тимофей Антонович.

Покопавшись в портмоне, он достал несколько разноцветных пластмассовых прямоугольничков и клочок бумаги.

– Держи, – протянул мне прямоугольники. – Это у них тут такие деньги. Кредитные карточки. Без кода, который известен только владельцу, не получишь по ним ни шиша. Короче говоря, не хрен здесь делать нашим щипачам и гоп-стопникам, климат не тот. Потому и "масть" начали менять в забугорье. – Он рассмеялся. – Бизнесом занялись: кто бензин водой разбавляет, кто гамбургеры с дохлятиной варганит, а пошустрее да с умишком – в компьютерные системы банков залазят и бабки качают на левые счета.

– Спасибо.

– А это, – Тимофей Антонович положил на стол передо мной бумажку, – запомни, как "Отче наш". Банк, номер счета и прочая. Запомни и сожги. Там пока немного, двадцать штук. "Зеленью". Тебе полагалось больше, но я удержал за пластическую операцию и обучение. Извини, Ерш, – деньги счет любят, хи-хи-хи… – гнусненько захихикал он. – На карточках – семь тысяч. На мелкие расходы. – Хватит.

Я небрежно рассовал кредитные карточки по карманам и допил апельсиновый сок.

– Когда домой? – спросил я с надеждой.

– А кто тебе сказал, что мы рванем в Расею-матушку? И тут у нас дел невпроворот. Особенно у тебя. Клепай бабки, пока на волне. После ликвидации на стадионе к тебе очередь выстроилась. – Нет возражений, – безразлично ответил я.

И принялся за мороженое – большой розовый шар, обсыпанный смесью из шоколада и растертых в порошок сухофруктов и политый медовым вареньем.

– Но прежде я хочу увидеть жену и сына.

– Черт тебя дери, Ерш! – взвился, будто укушенный, Тимофей Антонович. – Далась тебе эта баба. Еще насмотришься на нее, когда выйдешь на пенсию. Я вот живу без семьи, считай, всю свою жизнь – и ничего, как видишь, жив-здоров и не кашляю. А телок на наш век хватит, были бы башли.

– Я хочу их видеть, – медленно сказал я, чувствуя, как тело начало наливаться свинцовой злобой. – Нет! И хватит об этом, – отрезал шеф.

И потянулся за очередным коктейлем.

– Не думаю, что сейчас вы правы, – с расстановкой произнес я, вперившись тяжелым взглядом в раскрасневшееся от выпивки лицо Тимофея Антоновича. – Ты… мне… угрожаешь?! Тимоха в этот миг стал похож на ощерившегося шакала, отгоняющего соперника от падали.

– Мне?! Ты, сявка, мать твою!.. Да я тебе жилы на шею намотаю, понял? Думаешь, если пришил десяток лохов, так уж и бронзоветь пора? Я никогда, никого и ничего не боялся и сейчас не боюсь. Усек? Запомни – ты будешь делать все, что я скажу. Иначе – как в старые добрые времена: шаг в сторону – побег, стреляют без предупреждения.

И, уже остывая, злобно осклабился:

– Даже если ты меня и пришьешь, что весьма возможно, судя по твоим прежним "подвигам", толку тебе от этого будет мало. Во-первых, тебя найдут и на дне морском. А во-вторых, с твоих домочадцев, жены и сына, шкуру с живых сдерут. Притом на твоих глазах. Так что не забывайся, Ерш. Ты мне по гроб жизни обязан. А долги нужно платить. Помни об этом всегда.

Черная пелена вдруг окутала меня погребальным саваном, и внезапно сковавшее тело бессилие впилось в сердце терновыми шипами.

Я вяло ковырялся вычурной серебряной ложкой в креманке с подтаявшим мороженым, смотрел пустыми глазами на изрядно опьяневшего Тимоху, механически отвечал на вопросы и даже улыбался пошлостям, которые так и сыпались из него, как из рога изобилия.

Но я, как зомби, был мертв.

И только единственная мысль билась раненой птицей в опустевшей голове: "Ты умрешь, Тимоха, ты умрешь… Клянусь…"

А когда я пытался вспомнить облик Ольгушки и сына, на месте их лиц пульсировали кроваво-красные бесформенные пятна…

Следующая ликвидация оказалась в десять раз проще первой.

Моим новым "клиентом" стал один из боссов южноамериканской мафии, что-то не поделивший с колумбийскими наркобаронами. Его я достал в казино небольшого, но богатого городишки неподалеку от Рио-де-Жанейро.

Не в пример нашим "орлам", для понта окружавшим свою драгоценную персону армией телохранителей из бывших спецназовцев и кагэбистов, вальяжный мучачос ограничился только двумя "торпедами", с виду профессиональными кетчистами, каждый из которых был шириной с банковский сейф, и подругой, судя по походке и манере держаться – бывшей манекенщицей или что-то в этом роде.

Прикрывал меня Эрнесто.

Убил я своего "клиента" элементарно и до смешного просто: подошел сзади, затесался в толпу, окружавшую рулетку, и под вопли двух придурков, сорвавших хороший куш, всадил ему пулю из пистолета с глушителем прямо в сердце.

Он умер, даже не охнув, и так и остался сидеть с открытыми глазами, откинувшись на спинку стула.

Переполох поднялся только тогда, когда я уже усаживался на сиденье машины, за рулем которой был Эрнесто.

Выбросив у ближайшего мусорного бака, в переулке, пистолет и пиджак с дыркой от пули (я стрелял, не вынимая оружие из кармана), мы взяли курс на Сан-Паулу. Там нас ждали новые документы, другая машина и, возможно, очередное задание.

В Сан-Паулу мы въехали на рассвете.

На заправочной станции было пустынно, лишь пьяный мулат справлял малую нужду на ржавую бензоколонку. Завидев нас, он с непринужденным видом застегнул ширинку, снял шляпу, поклонился, и, как ни в чем не бывало, улегся спать прямо возле лужи, подложив под бок кусок картона.

Заправляться мы не стали. Поставив машину – видавшую виды "хонду" – на стоянку, больше похожую на свалку подержанных автомобилей, нежели на место парковки индивидуальных транспортных средств приличных граждан, мы пересели на практически новый "форд" и влились в пока еще слабый поток автомашин на улицах просыпающегося города…

Пулькерия,[79]79
  Пулькерия – харчевня.


[Закрыть]
куда затащил меня Эрнесто, была построена в начале века. Она именовалась рестораном, но если бы кто-нибудь решил появиться здесь в смокинге, боюсь, его неправильно бы поняли.

И тем не менее, несмотря на почтенный возраст и весьма подозрительного вида публику, в "Эмбире" было на удивление уютно, патриархально-чинно и прохладно. Что в странах с жарким тропическим климатом являлось несомненным достоинством.

"Эмбира"[80]80
  Эмбира – тропическое дерево.


[Закрыть]
полностью оправдывала свое название.

Вся ее внутренняя отделка была выполнена из ценных сортов дерева, притом отменными мастерамирезчиками, каких теперь днем с огнем не сыщешь. Стены и пол украшали плетенные из веревок циновки, коврики, макраме.

Стол, за которым мы сидели, был изготовлен из гонсалоалвеса,[81]81
  Гонсалоалвес – дерево семейства фисташковых с красивой плотной древесиной.


[Закрыть]
и тонкий фисташковый запах приятно ласкал ноздри, вызывая зверский аппетит.

– Принеси для начала пачку "Министран",[82]82
  «Министран» – марка сигарет.


[Закрыть]
кашасу[83]83
  Кашаса – водка из сахарного тростника.


[Закрыть]
и на закуску жареных арату,[84]84
  Арату – маленькие крабы.


[Закрыть]
– приказал Эрнесто официанту, улыбчивому фуло[85]85
  Фуло – негр со светлой кожей.


[Закрыть]
ростом под два метра. – И не забудь «Маншете»![86]86
  «Маншете» – популярный в Бразилии еженедельник.


[Закрыть]
– прокричал он ему вдогонку.

Я щелкал как семечки удивительно вкусных арату, Эрнесто – потягивал на чем-то настоянную кашасу, курил сигареты и листал еженедельник, а официант и повара трудились в поте лица, выполняя наш заказ.

Примерно через полчаса на столе уже исходила паром мокека[87]87
  Мокека – блюдо из тушеной рыбы, рачков и креветок с оливковым маслом и перцем.


[Закрыть]
с желтой маниоковой кашей, отсвечивали прозрачным янтарем устрицы, приправленные салжемой,[88]88
  Салжема – минеральная соль.


[Закрыть]
стояли чашки с протертыми суруру,[89]89
  Суруру – съедобные моллюски.


[Закрыть]
разнообразными соусами, кажу[90]90
  Кажу – плод фруктового дерева кажуэйро.


[Закрыть]
в сиропе и, наконец, словно бальзам на мое русское сердце, великолепные шурраскиньо,[91]91
  Шурраскиньо – мясо, приготовленное на вертеле или на углях.


[Закрыть]
так похожие на наш (ну ладно, грузинский!) шашлык.

– Для полного счастья нам не хватает лишь парочки красоток с вот такими, – выразительным жестом Эрнесто нарисовал в воздухе авоську, наполненную двумя астраханскими арбузами, – причальными тумбами.

– Домой хочу… – неожиданно вырвалось у меня совершенно не в унисон с его благодушным настроением.

– Счастливый ты, парень. – Эрнесто хмуро улыбнулся. – У тебя есть к чему стремиться. Дом, семья…

– Да уж – счастливый…

– Ладно, извини, если ляпнул невпопад. Это я от зависти. Уж мне-то личного счастья не видать как своих ушей.

– Почему?

– Поздно, брат, поздно. Ты вот успел… а я по борделям свою мужскую силу посеял. Нет, нет, не подумай, что я импотент! Пока все в норме. Не про то речь. А, да ты и сам понимаешь, что я имею ввиду! Конченый я человек – и все тут. С того крюка, на котором я сижу, путь только один… и не мне решать, как жить дальше. Я пустышка, выжатый лимон. Единственная радость в жизни – деньги. И то не хватает сообразительности, как с толком их потратить и на что.

– Оставь надежду всяк сюда входящий…

– Извини – не понял… А, ну да, дошло. Знал бы раньше… Что теперь об этом толковать. К черту! Все к черту!

Эрнесто подозвал официанта-фуло и заказал еще кашасу и американского баночного пива.

– Деньги за нашу работу уже перевели на счета, – буднично сказал он, принимаясь за шурраскиньо. – Пиво – дрянь… – поморщился, отхлебнув из запотевшей банки глоток консервированной американской бурды. – Соус чересчур острый, – пожаловался Эрнесто, облизывая жирные пальцы. – А вообще – у нас с тобой сегодня прощальный вечер.

– Откуда знаешь? – вяло поинтересовался я, наблюдая за входом, – в "Эмбиру" ввалилась шумная компания во главе с мрачным метисом в черной рубахе.

– Земля слухами полнится, – невесело рассмеялся Эрнесто. – Жаль. Скажу откровенно – о таком, как ты, напарнике можно только мечтать. Это не комплимент, поверь. Я многих знавал…

Я промолчал. Мне было интересно с Эрнесто, но особых чувств к нему я не питал. Случайный попутчик на дороге, ведущей в никуда…

Веселая компашка разместилась рядом, заставив почему-то утратившего улыбку фуло сдвинуть два стола. Усевшись, метис неторопливо осмотрел зал и, увидев меня, о чем-то негромко спросил официанта.

Видимо, ответ подобострастно согнувшегося фуло его не удовлетворил, и он стал разглядывать меня, будто натуралист неведомую науке букашку, нечаянно попавшуюся в его сачок.

Я не стал устраивать поединок взглядов во избежание недоразумений и последовал примеру Эрнесто, отважно сражающегося с ароматным шурраскиньо. – Эй, гринго![92]92
  Гринго – белый человек; так в Латинской Америке называют преимущественно граждан США.


[Закрыть]

Голос был пропитым и наглым. Он принадлежал взлохмаченному типу неизвестно какой расовой принадлежности – смуглость его кожи, похоже, образовалась от слоя грязи, устойчивым ровным слоем покрывавшим испитое лицо и суетливые неопрятные руки. – Ты что, не слышишь?

Он поднялся и вразвалку подошел вплотную к нашему столу. – Какого черта!.. – было вспыхнул Эрнесто.

Но мгновенно оценив ситуацию, примирительно спросил:

– Что хочет уважаемый сеу?[93]93
  Сеу – сеньор; народная форма вежливого обращения.


[Закрыть]

– Сеу хочет, чтобы этот гринго убрался отсюда, – кривляясь, ответил хриплоголосый наглец, поддержанный вызывающим хохотом компании метиса.

– Ладно вам, парни. – Эрнесто попытался изоб-разить приветливую улыбку. – Мы поужинаем и уйдем.

– Можно и так, – открыл свой щербатый рот в гнусной ухмылке задира. – Платите тысячу крузейро[94]94
  Крузейро – денежная единица Бразилии.


[Закрыть]
– и гуляйте здесь хоть до утра.

– Да ты… ты что, мать твою?! – наконец взорвался Эрнесто.

– Гринго должен уйти, – неожиданно отозвался угрюмый метис; голос у него был глухой и невыразительный. – Нам не нужен международный скандал. Но ты, амиго,[95]95
  Амиго – дружище.


[Закрыть]
заплатишь нам… за себя и за него. Две тысячи крузейро. – А вот это ты видал?

"Международный" жест Эрнесто был достаточно выразителен.

– Я тебе не мальчик для порки, амиго, – добавил он с угрозой. – Поостерегись.

Уверенность Эрнесто в своих силах и возможностях не была бравадой. Во избежание недоразумений с полицией, мы были безоружны.

Но я знал, что у моего напарника в потайном кармане покоится чехол с набором метательных ножей – тонких, узких и острых пластин длиной около пятнадцати сантиметров. И управлялся он с этим страшным оружием безупречно. – Прощай, глупец… Метис с невозмутимым видом вынул из-за пояса пистолет, дослал в ствол патрон и…

Я ударил его в падении из кульбита пяткой в челюсть. Второй ногой я размозжил о стол кисть руки, которая держала пистолет.

Не ожидавшие такого поворота событий собутыльники метиса, опрокидывая стулья, шарахнулись в разные стороны.

Краем глаза я заметил, что в руках Эрнесто сверкнула хорошо полированная сталь метательного ножа. – Остановись, Эрнесто! – крикнул я, подхватываясь на ноги. – Не нужно крови.

С этими словами я заставил наглого задиру проглотить половину зубов. А самому крепкому из компании, бритоголовому здоровяку с бычьей шеей, сломал ключицу и пару ребер.

Дальше все пошло как по писаному: забрав поверженных товарищей, компания без лишних слов убралась восвояси, официант-фуло и бармен расставили опрокинутые стулья, а нас окружили восхищенные завсегдатаи "Эмбиры".

– Кто этот метис? – спросил Эрнесто.

– О-о, это страшный человек! Он известный пистолеро,[96]96
  Пистолеро – наемный убийца.


[Закрыть]
– уже шепотом добавил официант.

– Коллега… – пробормотал, ухмыляясь, мой напарник. – Увы, сегодня ему крупно не повезло…

В свою берлогу, неприметный коттедж на окраине Сан-Паулу, который Эрнесто снял две недели назад, мы добрались далеко за полночь.

Лежа в постели, я мысленно разговаривал с Ольгушкой.

Во мне все больше и больше крепла надежда на нашу скорую встречу. Я еще не знал, как все это будет выглядеть, но предчувствие уже подняло меня на свои мягкие, волнующе-легкие крылья и понесло высоко над землей к яркой звезде, медленно поднимающейся над горизонтом. Сон и явь слились воедино, и родившиеся от этого слияния грезы засверкали всеми цветами радуги.

Я летел низко над землей, а подо мною клубился туман, время от времени открывая моему взору картины будущего.

Они были так прекрасны, что даже во сне я им не верил.


Волкодав

Хайруллах-бей был сама любезность. Он тискал меня в объятиях с таким пылом, будто я, к неожиданной его радости, оказался молодой девушкой.

Впрочем, я понимал этого турецкого мафиози – чек он получил, товар, судя по всему, отправил без всяких осложнений… чего еще желать его душе, заплывшей жиром наживы?

Что товар – наркотики, я узнал от Джоанны. При расставании она даже прослезилась и, выболтав секреты своих работодателей, поклялась мне в вечной верности.

Ах, любовь, которой все возрасты покорны… Интересно, как долго еe нерастраченный пыл будет прятаться под покровами монашеского целомудрия?

Проводив Джоанну (теперь она отплывала первым классом), хотя это уже и не входило в мои обязанности, и высушив рубаху, намокшую от ее прощально-благодарственных слез, я направил стопы к Хайруллах-бею. Где получил клятвенные заверения в дружбе и признательности и подарок – золотые швейцарские часы.

Несмотря на свои патриархальные принципы и служебные инструкции, часы я все-таки взял – от толстяка не убудет. К тому же, по здравом размышлении, он был обязан мне жизнью.

Да и часики классные, чтоб я пропал…

Домой я вернулся без всяких осложнений – через Болгарию, где шведский бизнесмен мистер Олаф на вполне законных основаниях с соответствующей визой в руках отправился путешествовать по России, начав свой вояж с болгарского порта Варна и закончив в неприметном, не значившимся на официальных картах поселке городского типа со специальным пропускным режимом, где его с нетерпением ждал некий товарищ Кончак.

– Эх, где мои семнадцать годочков. – Кончак смачно разгрыз пупырчатый огурец. – Хотя… о чем я болтаю, старый пень. На кой ляд мне моя молодость? Опять вернуться в колхоз и как манны небесной ждать призыва в армию, чтобы сбежать из деревни? Снова чистить сапоги вечно пьяному замполиту, чтобы он дал мне рекомендацию для поступления в военное училище? Или шакалить рублик у товарищей по курсу на покупку бутылки лимонаду и мороженого для любимой девушки, потому что мать мне могла прислать разве что одну посылку на Рождество с салом, орехами и бубликами каменной твердости, которыми можно было гвозди в стенку вколачивать…

Кончак тяжело вздохнул, налил полстакана и выпил водку даже не поморщившись – задумчиво и отрешенно.

– Поминаю… – заметив мой недоуменный взгляд, объяснил он, жуя сухую травинку. – Молодость свою поминаю. Умерла так умерла, и хрен с ней. Не хочу возврата. Хотелось бы даже из памяти выбросить, но – увы, увы…

Мы сидели на охапке сена у края лесной опушки, на пригорке. Перед нами сверкали уголья догоравшего костра, над которым шкворчали импровизированные шашлыки – куски вымоченного в уксусе мяса, – нанизанные на окоренные ветки.

Внизу, под косогором, плавно и величаво изгибала свой тонкий стан чистая речушка, отсекая луговину от смешанного леса.

Солнце уже клонилось к горизонту, и тихое, безмятежное предвечерье вливалось в наши души библейским елеем. – Попробуй, кстати, тарань. Сам ловил, сам солил и сам вялил…

Кончак достал из бадьи со льдом бутылку пива.

– Хотя, конечно, сейчас рыбка далеко не та, что была в годы моей молодости. Тогда она на солнце янтарем светилась; а вкус, а запах… закачаешься! Сейчас что – так себе, большей частью дерьмецо; от любой рыбешки фенолом прет за версту, как из выгребной ямы деревенской больницы.

– Ничего, мы и не такое едали, – подмигнул я Кончаку, намекая на занятия в спецучебке по выживанию в разных условиях. – Это же не вареные мухоморы…

– И то правда, – понял он мой прозрачный намек. – Часики у тебя, однако, отменные, – неожиданно сменил тему разговора Кончак. – В Турции купил?

Ага, так я тебе и попался. Нашел придурка…

– Это мне взятку дали, Виктор Егорович. Виноват, не удержался от соблазна.

– Кто?

– Хайруллах-бей. – Ну ты и борзой, Левада…

Взгляд Кончака тяжелеет, но в глубине его умных, живых глаз бегают бесенята.

– По-моему, в отчете ты не упомянул об этом весьма прискорбном, а с точки зрения разведчиканелегала, вообще недопустимом факте. Это случилось непреднамеренно или как? – Или как, Виктор Егорович…

Делаю постную мину и виновато опускаю глаза.

– Уж больно часики хороши… Бес попутал.

– А если честно, без лабуды?

– Нельзя было отказываться, Хайруллах-бей нам может еще пригодиться. А что не упомянул в отчете – уж извините, Виктор Егорович. Считал и считаю это не суть важным обстоятельством.

– Мы с тобой о чем договаривались? – Кончак начинает заводиться. – Правду, и только правду!..

– И ничего иного, кроме правды, – подхватываю я с неожиданным сарказмом и лихой пьяной злостью. – Да пошло оно все!.. Вам мало моей жизни, которую купили с потрохами, так вы еще и в постель хотите заглянуть? Так сказать, для более тесного контакта с подопытным индивидуумом, чтобы чего не вышло. Может, мне описывать, сколько раз, в какой позе и что я испытываю после оргазма? Надоело!

– При чем здесь твоя личная жизнь?

– Очень даже причем. На часики эти и на многое другое мне плевать, если уж начистоту. Хотя все это и входит в понятие "личная жизнь", которой я практически никогда не имел. У меня нет ни квартиры, ни семьи, ни друзей, ни вещей, дорогих мне как память. Я – одушевленная машина, по идее, без лишних мозгов, без каких-либо желаний, не укладывающихся в железный канон устава, беспощадный убийца и циник, готовый по приказу начальства зарезать без колебаний родную мать. Не так ли? Так! Так вы все думаете, отправляя нас на задание. Все! Мы в вашем понятии аппараты для порчи продуктов, пустое место. И не нужно изображать вселенскую скорбь, когда кто-либо из нас откинет копыта в тмутараканьской Фаллопендии, исполняя свой долг. Только не перед Родиной! А перед каким-нибудь старым маразматическим пидором в провонявшихся мочой штанах, изображающим из себя спасителя пусть не человечества, но своего народа – точно. – Эк тебя понесло, Волкодав…

В голосе Кончака слышалась ирония вперемешку с затаенной болью.

– И все-то ты знаешь, все тебе ясно и понятно…

– Нет, не все. Но я и не стремлюсь к полной ясности и определенности. Правила игры выработаны, согласованы, и я им следую и буду следовать. Однако, черт возьми, я никогда не соглашусь исполнять роль мальчика для битья или трактирного слуги: эй, половой, икры и водки! Да поскорее, с-сукин сын! Мать твою разэтак! – К чему ты клонишь, Максим?

Кончак смотрит на меня, сузив глаза, будто прицеливаясь.

– Все к тому же – я не безмозглая скотина. Раньше, уходя на задание, я знал, что и почем. Пусть не все, но вполне достаточно, чтобы чувствовать себя человеком, солдатом. А сейчас я ощущаю себя использованным презервативом, который штопают для последующего употребления. – Ты знаешь про наркотики!? Голос Кончака напряжен, звенящ, как коса на точиле.

– Естественно. Я ведь разведчик. И за плечами у меня не пансион благородных девиц, а… сами знаете что.

– Откуда?

– В Турции просветили. И если случай на контрольном пункте можно было посчитать за промашку в какой-то операции внешней разведки, то теперь мне ясно – это система.

– И какой вывод ты сделал?

– Вывод? Вывод очень простой, а для меня так прямо стандартный – я опять вляпался в дерьмо. Правда, теперь есть одно маленькое отличие от моих предыдущих похождений – на этот раз даже не по шею, а с головой.

– Ну что же, этот разговор должен был когда-нибудь состояться, рано или поздно. Правда, я не совсем к нему готов, ты меня застал врасплох… но что делать – надо.

Кончак поднялся, подошел к костру, поворошил уголья, повернул шашлыки на другой бок, затем достал еще одну бутылку охлажденного пива и опустошил ее несколькими богатырскими глотками, смачными и затяжными, как свадебный поцелуй жениха и невесты.

– Хочу тебе, Максим, напомнить, что мы с тобой русские офицеры. Мы ими были и в советское время, что бы там ни говорили некоторые штатские и прочие борзописцы, и остаемся сейчас. Возможно, ты не знаешь по молодости, с каким уважением лет эдак двадцать – тридцать назад люди относились к человеку в военной форме, а офицерской – в особенности. Да, нам платили копейки. Да, у нас порой не было собственного угла, а наши жены спали с первой попавшейся особью в мужских портках, потому что мы полгода, год, а иногда и больше шлындали по командировкам, значившимся под грифом "Совершенно секретно". Да, нередко мы пьянствовали в "медвежьих углах", спуская жалованье до копейки, даже стрелялись на дуэлях – первый раз слышишь? еще бы, у нас и не такое скрывалось под семью замками, – а после втихомолку зализывали раны, списывая все на небрежное обращение с оружием. Но мы гордились своими званиями и формой! Гордились, черт меня дери! И когда приходилось драться, мы не щадили живота своего, не прятались в кусты, не отмазывались всеми правдами и неправдами от командировок в "горячие точки"…

– Какое отношение имеет честь мундира к тому, чем мы сейчас занимаемся? – довольно бесцеремонно перебил я Кончака. – Виктор Егорович, если вы хотите в очередной раз прочитать мне лекцию на тему наших взаимоотношений, то не напрягайтесь без нужды. Я уже сказал, что готов выполнить любое ваше задание без лишних вопросов. Мне просто неприятно ощущать себя бессловесным быдлом, которое посылают на убой за здорово живешь. Тот минимум информации, что мне выдают, меня не устраивает. Это если совершенно честно. Но я еще раз повторяю: если вы считаете, что наши отношения должны строиться именно на такой основе – я умываю руки и склоняю голову. – Ладно…

Кончак помедлил, о чем-то напряженно размышляя, а затем обреченно махнул рукой:

– Коль уж так тебе хочется стать одной из мишеней во всей этой истории – быть посему.

– Можно подумать, что я когда-либо чего-то боялся.

– Дело не в боязни.

– Тогда в чем вопрос?

– Вопрос в конспирации. А за этот участок работы отвечаю я. Естественно, своей головой. Вот так-то, брат Волкодав.

– Вы хотите сказать…

– Именно. В отличие от тебя я имею семью и престарелых родителей. И без меня они в нынешние времена по миру с протянутой рукой пойдут. Всего лишь.

– Ну коли так… да хрен с ними, с этими вашими тайнами! Считайте, что разговора на эту тему не было.

– Увы. Тут ты не прав. Разговор состоялся и должен иметь концовку. Я не хочу, чтобы ты считал себя просто пушечным мясом. И я хочу, чтобы ты мне доверял.

– Валяйте… – не без наглости буркнул я в ответ на взволнованную тираду шефа.

И залил стаканом водки нехороший холодок, который с низа живота переполз в желудок, а затем начал медленно обволакивать сердце.

Да гори оно все белым пламенем!

Можно подумать, что я сейчас не хожу по острию ножа, выполняя несколько странные, с точки зрения военного человека, поручения Кончака. И случись какая-нибудь нестыковка в планах шефа и его вышестоящих покровителей, первая пуля будет моей.

Заметая следы, меня раздавят словно букашку, независимо от объема полученной мной информации.

Так что – крути шарманку, шеф, сучий ты потрох, мать твою…

– Когда нас поперли откуда только можно, многие офицеры остались без крыши над головой, а зачастую и без средств к существованию. Некоторые ушли в запас, кое-как устроились, но большая часть до сих пор живет без лишнего гроша в кармане и в таких трущобах, что без слез не взглянешь. Многочисленные официальные фонды по большей части фикция чистой воды, удобный инструмент для обогащения небольшого количества проходимцев и негодяев. Так и возникло офицерское братство взаимопомощи. И, понятное дело, основную партию в этом оркестре пришлось вести нам, как специалистам специфического профиля. А наши возможности тебе в достаточной мере известны.

– Все мне понятно. Одного только в толк не возьму – почему наркотики?

– Ты дурак или притворяешься им?! – вспылил Кончак. – Да потому, что это самые быстрые деньги, растущие из-под земли без особых затрат. Но, как я понял, тебя волнует другое – моральный аспект этой проблемы. Не так ли? – Я всегда восхищался вашей проницательностью, – не без иронии ответил я.

И снова тяпнул водочки, на этот раз полстакана.

Мне почему-то до чертиков захотелось надраться до положения риз, набить по русскому обычаю комунибудь морду, а затем завалиться спать под копной, чтобы ночная прохлада освежила мою забубенную головушку и прогнала хмельную дурь.

– Можешь быть спокоен – нашим наркоманам эта отрава не попадет. Мы работаем как перевалочная база. Транзит. – У меня еще один вопрос…

Водка прочистила мозги до прозрачной ясности, и мне теперь было море по колено.

– Как тогда понимать смерть наших, ни в чем не повинных, пацанов на контрольном пункте?

– А, чтоб тебя!.. – злобно окрысился Кончак. – Умеешь ты бить по самому больному месту.

– Так ведь разговор идет начистоту. – К сожалению…

Мой шеф смотрел зверем, беспощадным и кровожадным; его второе "я" прорвало тонкую оболочку отеческой задушевности и протянуло ко мне свои невидимые скользкие щупальца, будто намереваясь вырвать сердце, задушить, размазать меня по траве.

– Ладно, отвечу. Случилась досадная накладка. Туда должны были послать наших людей, но в последний момент из-за обычной штабной неразберихи отправили новобранцев. Я узнал об этом чересчур поздно…

– Издержки производства. Лес рубят – щепки летят… – Меня явно понесло. – Упокой, Господи, их безгрешные души. Наше дело правое, мы победим. – Да пошел ты, мать твою!..

И Кончак заматерился с таким остервенением, будто сиамский слон в это время нечаянно наступил на его главную мужскую принадлежность.

Я с вежливой улыбкой выслушал этот поток чисто русского красноречия.

А когда Кончак выдохся, поторопился всучить ему в одну руку шампур с шашлыком, а в другую – запотевший стакан с охлажденной водкой:

– За тех, кто в "поле"![97]97
  В «поле» (или «на холоде») – за рубежом; обязательный тост сотрудников внешней разведки – за тех, кто на задании.


[Закрыть]

Мы молча выпили и долго в полной отчужденности жевали слегка подгоревшее мясо. По нахмуренному лбу шефа было видно, что настроение у него сейчас отнюдь не радужное.

 
А мне плевать!
Гуляй душа!
Пусть изгаженная, притоптанная, но – живая.
Пока живая
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю