355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Доценко » Остров Бешенного » Текст книги (страница 7)
Остров Бешенного
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 13:33

Текст книги "Остров Бешенного"


Автор книги: Виктор Доценко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)

В японский ресторан "Фудзияма" на Третьей авеню Савелий явился точно в два часа пополудни. Стоило ему сообщить царственно державшемуся метрдотелю, что он приглашен на обед господином Широши, как тот расплылся в подобострастной улыбке и с низким поклоном повел Бешеного в дальний угол ресторана, где было нечто похожее на отдельный кабинет, отгороженный от общего зала свисавшими с потолка бамбуковыми занавесками. Буквально через мгновение появился Широши: вполне вероятно, что ему сообщили о приходе гостя, а скорее всего он сам увидел его на экране монитора – видеокамеры виднелись по всему ресторану.

– Как вы точны, господин Сергей! Добрый день! Я искренне рад вас видеть.

– Добрый день, – чуть склонил голову совсем по-восточному Савелий.

– Что будете пить, пока мы ждем господина Александра?

Савелий задумался.

– Если позволите, я хочу порекомендовать вам замечательный напиток особый род саке, настоянный на редкой породе морских змей с добавлением ряда экзотических целебных кореньев. Удивительно бодрит.

После "кокосовки" старого Киламбе опасаться было нечего, и Савелий охотно согласился. Широши подал чуть заметный знак, и перед ними тотчас вырос официант, одетый в японское кимоно. Широши сказал ему что-то по-японски, и услужливый официант принес им три небольших совершенно одинаковых фарфоровых графинчика, три фарфоровых же стаканчика размером чуть больше наперстка и три спиртовки, две из которых тут же зажег специальными спичками.

Савелий знал, что саке положено пить подогретым. Хотя это противоречило всем национальным русским обычаям ("теплая водка – бр-р-р!"), Савелий дождался, когда его собеседник поставит свой графинчик на спиртовку, повторил за ним этот ритуал и, терпеливо дождавшись момента, когда Широши налил в свой стаканчик из своего графинчика, сделал то же самое.

Напиток оказался удивительно вкусным – мягким и почти без привкуса алкоголя. Выпив еще три маленьких стаканчика, Савелий ощутил какое-то прекрасное чувство спокойной бодрости. Он был умиротворен и расслаблен, но при этом твердо знал, что сейчас ему любое дело по плечу.

– Ну, как вам понравился мой фирменный напиток? – спросил Широши.

И только тут Савелий обратил внимание на то, что сам хозяин только пригубил свой стаканчик.

– Судя по всему, ваш напиток мне понравился намного больше, чем вам, пошутил Савелий, указывая на почти полный стаканчик Широши.

Тот громко рассмеялся.

– Я изобрел этот напиток лет тридцать тому назад, и можете себе представить, как он мне за это время надоел, и, признаюсь, я им несколько злоупотреблял, так что, можно сказать, набрался бодрости на столетие вперед. Но с вами и за ваше здоровье я с удовольствием выпью.

Ставя пустой стаканчик на стол, Широши как бы между прочим поинтересовался:

– Скажите, неужели вы действительно работаете в Министерстве чрезвычайных ситуаций?

– Абсолютно точно.

– Спасателем?

– Можно сказать и так.

– Какая благородная профессия. Жаль, что вы не сможете помочь мне вложить деньги в российскую экономику.

– А почему вам так хочется инвестировать деньги в Россию? Вы не боитесь наших дурацких законов и рэкета? Если у вас есть лишние деньги, не разумнее ли инвестировать их в Америку?

– Да в Америку я уже инвестировал, причем немало, – без обиняков ответил Широши. – Есть старое и вечно мудрое правило – не клади все яйца в одну корзину. А кроме того, серьезные международные эксперты считают, что американский фондовый рынок очень перегрет, иными словами, из-за большого количества свободных финансовых средств акции продаются и покупаются по ценам, существенно превышающим их реальную стоимость. В один прекрасный день все начнут продавать акции, произойдут обвал рынка и всемирный финансовый крах, в результате которого очень многие разорятся. А я – человек осторожный.

– Мне нечего вам возразить, – заметил Савелий.

– Кроме всего прочего, – продолжил Широши, – мне не нравится сложившееся сейчас положение, когда США стали единственной супердержавой и воображают, что имеют право всех учить и всем диктовать свои условия. Честно говоря, мне жаль распавшийся Советский Союз и его наследницу Россию. Мне всегда казалось, что ваш многострадальный народ достоин лучшей судьбы.

Тихий, приятный и ровный голос Широши воздействовал на Савелия успокаивающе, он одобрительно кивал головой и поддакивал, тем более со всем, что говорил Широши, действительно было трудно не согласиться.

– Я долго жил в Америке, хорошо изучил американцев и, откровенно говоря, очень не люблю их, – доверительно продолжал Широши.

– А чем они вам так не нравятся? – У Савелия до сего момента не было ни времени, ни особого желания размышлять о том, хороши американцы или плохи.

– Я не буду углубляться в суть проблемы противопоставления русской духовности американскому прагматизму, но только позволю себе спросить вас, кто способен на бескорыстный поступок: русский или американец, который с удовольствием занимается благотворительностью, поскольку это дает ему существенные льготы при уплате налогов?

И с этим Савелий спорить не стал.

– Но самый главный недостаток американцев как нации в ее "комплексе полноценности" – они глубоко убеждены в том, что в Америке все самое лучшее и лучше быть не может. Но ведь это очевидная нелепица, не правда ли, господин Сергей?

– Пожалуй, вы правы и тут, господин Широши, – вынужден был согласиться Савелий.

– Только глупый и самонадеянный человек может считать, что он сам, его жена, его дети, религия или политическая система его страны самые лучшие. Любой восточный учитель немедленно прогнал бы своего даже самого способного ученика, заметив у него подобные амбиции. – Тут Широши внимательно посмотрел Савелию прямо в глаза.

"Любопытный тип этот Широши!" – подумал Савелий и попытался "услышать" его мысли.

Однако ничего не получилось. Савелий "услышал" такую гулкую пустоту, как будто он крикнул в колодец или глубокую пустую бочку, – его мысль "услышать", о чем думает собеседник, странным отраженным эхом вернулась к нему. Но Савелий не успел как следует осмыслить этот удивительный феномен, потому что явился отнюдь не смущенный своим получасовым опозданием Александр Позин.

– Вы уже выпиваете? Значит, мне положена штрафная... – проговорил он, не успев занять свое место.

Услужливый официант зажег третью спиртовку и поставил его графинчик на огонь. Тем не менее гостеприимный Широши не стал дожидаться, когда он согреется, с готовностью наполнил его стаканчик своим фирменным напитком из своего графинчика. Позин с видимым удовольствием опрокинул в себя несколько стаканчиков, и Савелий к нему охотно присоединился. Бешеный не был пьян, но удивительно приятное чувство покоя в сочетании с необыкновенной бодростью тела и духа только укрепилось.

– Какую пищу вы предпочитаете, господа? – спросил радушный хозяин.

– Вкусную, – неловко пошутил уже раскрасневшийся от выпитого Позин.

– Я имею в виду морскую, земную или небесную? – невозмутимо пояснил Широши. – По древним правилам питания смешивать их не рекомендуется.

Оба гостя единодушно выбрали пищу морскую. Широши вновь подал знак официанту, и, хотя на этот раз говорил с ним по-английски, в его речи мелькали названия каких-то экзотических блюд, так что гости почти ничего не поняли. Кроме кальмаров и королевских креветок было трудно разобраться, из чего приготовлены остальные блюда, но так часто бывает в восточной кухне, а все было в высшей степени изысканно и вкусно. После того как гости заморили червячка, Широши без долгих предисловий перешел к делу:

– Господин Александр, мне очень хочется вложить в Россию солидный капитал, и ваши советы, рекомендации и связи для меня просто бесценны. Что бы вы мне посоветовали?

– Вы знаете, ни для кого, кто интересуется российской экономикой, не секрет, что наиболее прибыльными могут быть вложения в нефтяную и газовую промышленность. Эти отрасли нуждаются в современном оборудовании и новых технологиях, а также в средствах более дешевой их доставки... Кроме того, нужны мощные вливания в динамично развивающуюся систему телекоммуникационных связей и вообще в высокие технологии – в этой области Россия очевидно отстает от крупных западных стран...

В этот момент Широши его перебил:

– Извините, уважаемый господин Александр, но вы знаете что-нибудь о последних разработках российских ученых, открывших новые способы использования термоядерной энергии?

– Честно говоря, что-то слышал краем уха, но ничего определенного сказать не могу, – признался Позин.

И Широши невозмутимо продолжил:

– Я мало что понимаю в тонкостях технологии, но суть этого изобретения состоит в том, что стало возможным создание емкости из сверхпрочных металлов. Эта емкость позволяет осуществить управляемую термоядерную реакцию, а полученная в результате энергия будет столь дешевой, что вскоре заменит и нефть, и газ.

Савелий взглянул на Позина, но тот оставался спокойным и невозмутимым.

– Я готов полностью финансировать изготовление двух емкостей и все испытания, естественно, за соответствующий процент от прибыли, но могу принять в качестве оплаты и конечный продукт, то есть сам носитель энергии. – Только теперь Широши, смотревший все время на Савелия, повернулся к Позину.

– Вы знаете, я человек конкретный и не могу обещать того, что от меня не зависит, – начал Позин. – Единственное, что я могу обещать в данной ситуации, что по возвращении в Москву постараюсь выяснить, насколько заинтересованы в иностранных инвестициях те, кто занимается разработкой этого проекта, и если да, то возможно ли ваше участие в данном проекте и на каких условиях. Вот вам моя визитка, а вы... – Он не успел договорить, как Широши протянул ему свою визитку. – Я свяжусь с вами, как только что-то выясню! А это вам, Сергей. Александр протянул свою визитку Савелию.

– Спасибо, но у меня, к сожалению, пока нет собственной визитки.

– Ничего страшного: захотите связаться со мной – позвоните, – заметил Позин.

Беседа текла своим чередом, когда сквозь бамбуковые занавеси проник и приблизился к столу совершенно экзотический персонаж – карлик с абсолютно квадратной фигурой, с угрюмым, злым лицом и нахмуренными густыми бровями.

Савелий отметил удивительно развитые мускулистые плечи и длинные и крепкие, несоразмерные низкому росту пальцы.

Карлик по-восточному низко поклонился Широши и, не произнося ни слова, подал ему листок, испещренный иероглифами. Широши пробежал его глазами и что-то сказал карлику на каком-то языке. Карлик все так же молча поклонился и, пятясь задом, исчез. За столом наступила неловкая пауза.

– Ценя вашу деликатность, все же, как гостеприимный хозяин, считаю необходимым удовлетворить ваше естественное любопытство. Этот карлик – один из моих секретарей, по имени Фридрих. Согласитесь, было бы пошло назвать карлика Карлом. Когда я встретился с ним, он работал в цирке, жонглировал гирями. Фридрих необыкновенно ловок и фантастически силен. А кроме того, тонкий знаток многих школ восточных единоборств, – тут Широши как бы мельком, но со значением взглянул на Савелия.

В этот момент подали чай в больших фарфоровых чайниках, разрисованных разноцветными драконами.

– В другой раз, если бог даст нам свидеться вновь, я с большим удовольствием продемонстрирую вам настоящий японский ритуал чаепития: для этого необходимы определенное состояние души и несколько часов полного покоя, а сейчас... – он кивнул официанту.

И тот, ловко ополоснув каждую чашку первой заваркой, насыпал в подогретые чашки новую порцию сухого чая, залил кипятком и накрыл их фарфоровыми блюдцами. Закончив этот короткий ритуал, официант поклонился и, пятясь, скрылся за занавесью.

– Вчера вы, господин Александр, – обратился к Позину Широши, – отвечали на вопросы о господине Велихове, и я считаю своим долгом сообщить, что несколько дней назад я с ним встречался по его настоятельной просьбе. Он долго уговаривал меня принять участие в некоторых его новых проектах.

Широши сделал паузу и, очень четко выговаривая каждое слово, при этом не мигая продолжал смотреть в глаза Позину, беспощадно отчеканил:

– Но я не буду этого делать, потому что он человек подлый и ненадежный. Я ведь давно живу на этой грешной земле, немало чего знаю и навел справки о господине Велихове и его поступках. Так вот я выяснил, что ни одна компания, созданная Велиховым, не принесла никакого дохода ее акционерам, чаще всего они разорялись, как печально известный концерн по производству народного автомобиля. Более того, путь господина Велихова к вершинам российского бизнеса был обильно полит кровью.

После этих слов Савелий с еще большим интересом взглянул на Широши и стал слушать еще более внимательно.

– Конечно, его причастность к гибели этих людей не доказана, но не слишком ли много печальных совпадений? В любой другой стране так называемая коммерческая деятельность господина Велихова считалась бы преступной и он бы давно сидел в тюрьме, – сказав это, Широши посмотрел на Савелия, словно ожидая его реакции на свое заявление.

Однако Савелий предпочел промолчать, а Позин ответил так:

– Зная Аркадия не один год, не смею с вами спорить, господин Широши.

– Так вы согласны со мной, что такие люди только позорят новую Россию и ее только-только становящийся на ноги бизнес?

– К сожалению, вынужден признать вашу правоту, – после короткой паузы подтвердил Позин. – Остается утешаться тем, что эпоха Велихова и ему подобных подходит к концу, во всяком случае таково мое ощущение, и мы с вами будем непосредственными свидетелями его заката. Да, кстати, о Велихове... спохватился Позин. – Едва не забыл: я же обещал ему позвонить. Он просил меня сегодня к нему зайти...

– Телефон в баре, – предупредительно сообщил Широши.

– Спасибо. Им я и воспользуюсь. Терпеть не могу эти мобильники. На этот раз я свой оставил в Москве – не будут по пустякам отвлекать.

Как только они остались одни, Широши наклонился поближе к Савелию и на чистом русском языке, безо всякого акцента, спросил:

– Вы ведь полностью согласны с моей оценкой деятельности господина Велихова, уважаемый Савелий Кузьмич?

В первый момент, находясь в отличном расположении, а также будучи застигнутым врасплох, Савелий машинально ответил, и тоже по-русски:

– Да, конечно. – Ему даже показалось, что он просто ослышался.

И в следующий момент, когда Савелий воззрился на совершенно невозмутимого Широши, тот продолжал разговор, но по-английски:

– Надеюсь, вы по достоинству оценили мою помощь в дискредитации вашего заклятого врага в глазах господина Позина. Можете мне поверить, что я нисколько не кривил душой: Велихов действительно законченный негодяй. Как говорили в старину, по таким веревка плачет. Поймите, господин Сергей, если честно, мне-то какое дело до Велихова, этой жалкой, суетливой и трусливой козявки. Но я считал своим долгом помочь вам, хотя бы в благодарность за то, что вы совершили на одном известном вам острове. Иногда мне не везло в жизни и в силу обстоятельств, к сожалению, иногда приходилось сталкиваться с этим подонком Тимом Ротом, и я искренне признателен вам, что вы наконец лишили меня шанса столкнуться с ним еще раз. А я всегда плачу свои долги, уважаемый Савелий Кузьмич.

Савелий едва не упал со стула: настолько он был ошеломлен. На этот раз он уже не мог сослаться на то, что он ослышался или что ему показалось "уважаемый Савелий Кузьмич" было сказано четко и ясно по-русски и без акцента. Тем не менее Савелий, хотя и с трудом, сдержался и ничего не сказал. Он еще раз попытался прочитать мысли Широши, но вновь услышал только собственные мысли, которые возвращались к нему, словно отраженные от какой-то могучей преграды.

– Я вижу, вы крайне удивлены моей информированностью, но поверьте мне, старику, и на Земле, и в Космосе есть еще множество более загадочных и таинственных вещей. Настанет время – и я раскрою вам свои источники информации, ничего сверхъестественного в них нет. Вот, к примеру, я заранее знаю, что после посещения туалета и звонка Велихову господин Позин попросит у меня разрешения срочно позвонить в Москву, что даст нам еще несколько минут для нашей важной беседы наедине...

Не успел он договорить, как зашумела бамбуковая занавесь и перед ними появился Позин.

– Извините, господин Широши, – сказал он, – но мне снова понадобится ваша помощь. Дело в том, что Велихов говорил мне, что меня срочно разыскивает один нужный мне человек, и я прошу вашего разрешения позвонить в Москву.

– Никаких проблем! – с улыбкой заверил Широши и нажал кнопку, расположенную под столиком.

К ним тут же заглянул невысокий метрдотель, который встречал Савелия при входе.

– Слушаю, хозяин!

– Проводи моего гостя в кабинет директора: ему нужно срочно позвонить...

– Хорошо, хозяин, – с поклоном ответил тот, и они с Позиным удалились.

Савелий редко бывал в растерянности, но это был именно такой случай.

– Давайте ненадолго выбросим из головы господ Велихова и Позина, уважаемый Савелий Кузьмич, – обращение снова прозвучало по-русски. – У меня лично к вам есть одно в высшей степени важное дело, точнее сказать, просьба...

Савелий насторожился.

– Я убедительно прошу вас больше не ездить на остров Маис. – Широши сделал паузу как бы для того, чтобы Савелий смог вникнуть в сказанное. – Открою вам маленький секрет – я не зря заговорил с господином Позиным об этом новейшем виде энергии. Научные разработки велись как раз на Маисе и продвигались вполне успешно. Был даже создан опытный образец котла и, самое главное, устройство-преобразователь.

Савелий с трудом сохранял на лице спокойствие. Он получил столь нужную ему информацию с неожиданной стороны.

– Но дело довести до конца не удалось, пришлось срочно эвакуироваться, если точнее, уносить ноги с острова. Смогли вывезти все, кроме некоторого количества конечного продукта: пока еще не изобретен способ транспортировки. И это осталось в тайнике в виде жидкости в запаянном контейнере. Именно этот контейнер мне крайне необходим. И я его любой ценой добуду! Вам же он совершенно ни к чему, и даже если вы до него доберетесь, то вряд ли сможете с ним правильно обращаться, а последствия могут быть непредсказуемыми вообразите себе десяток Чернобылей на чудесном Маисе. Одним словом, я очень вас прошу больше не ездить на Маис в ближайшее время. Отказаться от этой просьбы вашего друга Майкла Джеймса вам проще простого – вы вполне можете сослаться на медовый месяц и все такое...

На этот раз Широши допустил небольшую ошибку: задел самолюбие Савелия.

– А если я не откажусь? – спросил он.

– Тогда мне придется принять кое-какие меры, чтобы не допустить вашего участия в расконсервировании этой лаборатории на Маисе.

Это уже был прямой вызов, чего Савелий стерпеть не мог.

– В таком случае будьте уверены, я не откажусь и сразу же после свадьбы поеду на Маис!

– Это ваше последнее слово?

– Безусловно.

– Я так и знал! – без какого бы то ни было огорчения, а даже с некоторым восхищением воскликнул Широши. – Приятно сознавать, что я в вас не ошибся. Вы настоящий мужчина и боец. Мое давнее уважение к вам еще более укрепилось, и, поверьте, что бы мне ни пришлсь предпринять для воспрепятствования вам помешать в этой жизненно важной для меня операции, против вас лично я ничего не имею. Я бы мог дать вам денег, много, очень много денег, но ведь вы, к сожалению, не продаетесь, не так ли?

Савелий ничего не ответил, лишь пожал плечами.

В этот момент вернулся Позин, улыбающийся и довольный.

– Звонок оказался полезным не только для меня, но и для вас, господин Широши: я успел сказать несколько слов о вас и ваших планах, там обещали подумать.

– Очень благодарен вам, господин Александр, за то, что не забыли о своем обещании посодействовать мне в делах, связанных с Россией.

– Ну что вы, господин Широши, какие пустяки.

– Господа, прошу меня извинить: уже почти пять часов, и мне пора ехать к управляющему другой моей фирмы, так что надеюсь, вы отпустите меня... обратился к собеседникам Широши.

– Собственно, и мне пора, – сказал Позин, вставая из-за стола.

За ним поднялся и Савелий. Они поблагодарили хозяина за превосходный обед и вышли на улицу. Савелий понимал, что и сам Широши, и его скрытые угрозы требуют особого осмысления, но сейчас у него была одна первоочередная задача передать Велихову через Позина "хитрую" телефонную трубку.

На улице Позин спросил Савелия:

– Вы не очень спешите?

– Совсем не спешу.

– В таком случае предлагаю пройтись пешком после столь сытного обеда.

– С удовольствием.

– Вот и хорошо, а то Аркаша, как всегда, в своем репертуаре: умолял приехать не позже пяти часов, а теперь перенес встречу на семь... Дела у него, видите ли, срочные... – недовольно сказал он. – Вот так Аркаша относится даже к тем людям, которые ему нужны. Наверняка пригласил для того, чтобы докучать своими вечными просьбами.

Позин был явно возмущен необязательностью Велихова. И Савелий решил, что как раз сейчас настал подходящий момент.

– Вы ведь знаете, как тесен мир, Александр, – издалека начал он. – Мне тоже надо было встретиться с господином Велиховым, чтобы передать ему одну вещь от его друзей из Москвы. Звонил ему несколько раз, но никак не мог застать его. Потому и хочу обратиться к вам с просьбой: вам нетрудно будет передать ему это? – Савелий вынул из нагрудного кармана куртки трубку мобильника и направил всю свою сверхъестественную силу убеждения на то, чтобы Позин не смог отказаться.

– А зачем Аркашке еще один мобильный телефон? У него вроде и свой неплохо работает, – немного удивился Позин.

– Я понял так, что это мобильник с высшей степенью защиты от любой прослушки.

– А-а, тогда понятно... Аркадий просто обожает играть в казаков-разбойников, – заразительно рассмеялся Позин и спрятал аппарат в карман. – С удовольствием передам. А если он спросит от кого?

– Мне его дали знакомые знакомых, знавшие, что я лечу в Америку. Просили передать просто "от Джохара".

– От Дудаева, что ли? С того света? – немного цинично пошутил Позин.

– Джохар у чеченцев – имя довольно распространенное, – нейтрально заметил Савелий.

– Да уж, чеченцев у Аркашки в приятелях пруд пруди. Никогда не понимал его привязанности к этим диковатым людям.

До семи оставалось еще немало времени, и Позин действительно собрался пройтись пешком. Савелий вы-звался его проводить. Они шли и говорили о каких-то пустяках. Выяснилось, что Савелий живет на Фрунзенской набережной, где прошли детство и юность Позина.

Александру было тепло и уютно с этим спокойным, немногословным человеком, ему даже показалось, что он знает этого Мануйлова давно. В нем он ощущал какую-то надежность и скрытую огромную силу. Позину захотелось сойтись с ним поближе. Слушая байки Позина о разных московских знаменитостях, Савелий подумал, что Велихов может вернуть аппарат, сказав, что ничего ему никакой Джохар не передавал, а еще хуже будет, если они с Джохаром недавно общались, и тот ничего не сказал о том, что посылает ему телефон...

Однако риск был вполне оправдан. Савелию виделась лихая интрига Судьбы ничего не подозревавший Позин был гонцом, несущим орудие возмездия за смерть Олега Вишневецкого и гибель многочисленных жертв этого отпетого негодяя.

Покинув отель "Шератон", Велихов снимал апартаменты в "Линкольн-плаза" на Бродвее. Савелий распрощался с Позиным у входа в этот шикарный жилой комплекс. Александр приглашал его зайти к Велихову вместе с ним, но Савелий отказался, сославшись на предсвадебные хлопоты. Сквозь большие стеклянные окна Бешеный, оставаясь незамеченным, видел, как Позин подошел к консьержу, позвонившему наверх, миновал охранников и прошел к лифтам.

Савелий готовился набрать номер "хитрого" мобильного из автомата часов в восемь. Если Велихов еще не вернется, то Позин вряд ли будет отвечать на звонок – к чему вникать в чужие проблемы?

Квартира Велихова была на восемнадцатом этаже. Дверь Позину открыл незнакомый ему охранник, американец. За его спиной стояла домоправительница, Мария Степановна, знавшая Позина еще по Москве. Приветливо ему улыбнувшись, она провела Позина в кабинет. Велихов сидел за письменным столом, разбирая какие-то бумаги и выкидывая некоторые в мусорную корзину.

– Выпить хочешь? – спросил он.

– Не откажусь, – ответил Позин, и Велихов плеснул ему виски.

После изысканного фирменного напитка Широши виски тринадцатилетней выдержки показалось грубым, и у Позина немного закружилась голова.

– Как тебе нравится? – начал Велихов с места в карьер. – Эти неблагодарные свиньи отобрали у меня госдачу, заявив, что двести тысяч долларов в год, которые я платил за аренду, мало, а эти кретины из так называемой творческой интеллигенции боятся брать мои телевизионные акции...

Чтобы прервать поток его жалоб, Позин спросил:

– А что тебя несет в Израиль?

– У меня есть реальный план примирения израильтян с палестинцами почище, чем у этого дурня Клинтона. Мои чеченские друзья уже там, и на послезавтра у меня запланирована важнейшая встреча с Арафатом.

– Кстати, о чеченцах... – вспомнил Позин о просьбе Савелия. – Твои чеченские друзья из Москвы передали тебе мобильник, специально защищенный от любой прослушки, велели сказать, что это "от Джохара".

– Очень интересно. Спасибо.

Позин протянул ему телефон, который тот положил на стол.

– Завтра в Иерусалиме покажу головастым ребятам, пусть покопаются.

В суете сборов Велихову и в голову не пришло спросить Позина, кто именно передал ему этот аппарат. А сам Позин, опьянев от выдержанного коллекционного виски, не счел нужным упоминать какого-то Мануйлова, тем более что благодаря посылаемым Савелием мысленным импульсам он никак не мог вспомнить его фамилию. Все шло именно так, как и спланировал Бешеный.

Велихов стал уговаривать Позина вразумить Долоновича, напомнить тому, кто в конце концов вывел его в люди. Не вступая в спор, Позин подумал про себя, что с такой головой, как у Долоновича, любой бы пробился безо всякого Велихова. Просил Велихов объяснить и Щенникову, что компромата на него у Велихова немерено, и если они немедленно не прекратят его травить, то этот компромат на него он с удовольствием выдаст.

Позин слушал Велихова, и ему почему-то было смешно. Очень скоро эти излияния и заведомо не выполнимые просьбы ему надоели. И на счастье Позина, прозвучала красивая незатейливая мелодия – дал о себе знать новый мобильник. Много лет проведший в политических кругах и знающий правила игры, Позин встал и вышел из кабинета.

Он прошел на кухню, где не отказался от чашки чая, предложенной любезной Марией Степановной, поговорил с ней о житье-бытье и минут через пятнадцать попросил ее заглянуть к шефу и узнать, закончил ли он свой телефонный разговор.

Громкий крик Марии Степановны вынудил его вскочить с места и ринуться в кабинет. То, что он увидел, заставило его остановиться в полной прострации. У кресла хозяина стояла причитающая Мария Степановна. А в кресле, откинувшись на спинку, полулежал Велихов. В первое мгновение можно было подумать, что он просто задумался, но неестественное положение тела, широко раскрытые и мертвые глаза, а также откинутая в сторону рука, рядом с которой валялся новый мобильный телефон, говорили о том, что с Велиховым произошло что-то непоправимое.

Придя в себя, Позин осторожно подошел к неподвижному телу, прикоснулся двумя пальцами к шее чуть ниже подбородка и повернулся к Марии Степановне:

– Перестаньте скулить! Вызывайте полицию и попросите, чтобы они взяли с собой врача. Врач нужен, чтобы констатировать смерть. – В этот момент его взгляд упал на трубку мобильника, он хотел его взять и послушать, но вовремя одумался: – С вашего позволения я уйду, Мария Степановна. Как вы понимаете, я Аркадия Романовича не убивал, но свидетелем быть не хочу – это не улучшит репутацию ни мою, ни нашей страны. Если спросят обо мне, то скажите, что я ушел за несколько минут до приступа, хорошо?

Марья Степановна была слишком испугана и растеряна, чтобы что-то возражать, и машинально кивнула в знак согласия...

Смерть Велихова настолько потрясла Позина, что он, чтобы заснуть в эту ночь, принял две таблетки транквилизатора и запил их виски.

Полицейский врач счел причиной смерти Велихова кровоизлияние в мозг. Валявшийся рядом на полу телефонный аппарат не привлек особого внимания полицейских...

Так бы тихо и незаметно ушел из жизни один из самых больших интриганов российской политики времен правления первого Президента России, если бы Щенников не настоял на выяснении всех обстоятельств этой загадочной смерти.

Глава V

Долгожданная свадьба

Несколько дней ушло на сумасшедшие гонки по подготовке свадебного торжества. По требованию Розочки, как и подобает в таких случаях, Савелий жил в отеле и с невестой виделся исключительно в дневное время, да и то лишь в общественных местах, как этого требовали христианские традиции. Савелию пришлось мириться с этой, как ему казалось, "девичьей блажью" Розочки: чего не сделаешь ради любимой?..

На завтра была назначена свадьба, а Богомолова все еще не было, да и конкретного ответа не получили ни Майкл, ни Савелий. Жених откровенно нервничал. И вдруг пришел долгожданный ответ от генерала:

"Извините за доставленное беспокойство. Прилетаю с женой и Костиком только на один день, чтобы поздравить молодых!"

Дальше шла информация о рейсе, дате и времени прибытия.

Когда телеграмма была получена, Майкл сказал тоном, не терпящим возражений:

– Встречать буду я!

– Мне кажется, Майкл, ты не прав! Встречать должен тот, ради кого человек прилетает из такого далека! – попытался возразить Савелий.

– Во-первых, приятель, у тебя свадьба, ты не забыл? Тебе что, нечем больше заняться в такой суматошный день? У тебя наверняка дел по самую макушку, а во-вторых, генералов положено встречать генералам! Таков международный протокол, и с этим необходимо мириться!

– Ладно, уговорил, – нехотя согласился Савелий.

Порядок встречи старого друга Майкл продумал до мельчайших деталей. У выхода из аэровокзала гостей из Москвы встречал огромный лимузин, куда Майкл заботливо усадил Ангелину Сергеевну и Константина Рокотова:

– Прошу простить меня, дорогая Ангелина Сергеевна, но вынужден на время разлучить вас с вашим супругом: мне необходимо с ним переговорить о важных вещах, а другой возможности, исходя из краткости вашего визита в Нью-Йорк, не предвидится. Так что встретимся у муниципалитета, не возражаете?

– Ну что с вами, мужчинами, поделаешь? У вас всег-да найдутся дела, даже в такой знаменательный день! – с улыбкой отмахнулась Ангелина Сергеевна. – Бог с вами!

– До встречи, милая! – подмигнул Богомолов, потом повернулся к Костику. Береги тетку и не давай ей скучать!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю