412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Глебов » Мертвым – мертвое (СИ) » Текст книги (страница 9)
Мертвым – мертвое (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:50

Текст книги "Мертвым – мертвое (СИ)"


Автор книги: Виктор Глебов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)

Глава 34

Эл забрался в седло и поднял руку, чтобы привлечь внимание. Несколько возгласов возвестили о том, что его заметили.

– Король! Король! – донеслось до Эла с разных сторон.

Волна радости концентрическими кругами распространялась по храмовой площади, и воздух наполнялся восторженным рёвом.

– Повелитель, нам нужно в укрытие! – Риаллей Турвар обеспокоено озирался.

– Всё в порядке, – спокойно проворил Эл. – Мы продолжим процессию.

Маршал напрасно суетился: никакого укрытия поблизости не было, прикрыть Эла могли только гвардейцы.

– Но, ваше величество!

«Как быстро они возвели меня в короли», – подумал Эл, приветственно махая рукой толпе и глядя в ту сторону, откуда прилетела стрела (он успел запомнить направление). Там виднелось несколько удобных позиций для убийцы, но одно показалось Элу наиболее вероятным – башенка, узкие окна которой былизавешены флагами.

– Отправь людей к той башне, – приказал Эл Риаллею Турвару.

Маршал резко обернулся, взглянув в указанном направлении.

– Вы видели кого-нибудь? – спросил он.

– Нет, но думаю, стреляли оттуда.

– Слушаюсь, ваше величество, – Риаллей Турвар подозвал троих гвардейцев и быстро объяснил им, что нужно сделать.

Кивнув, они побежали к храму, возле которого был оставлен узкий проход. Добраться до башни можно было только по нему.

– Идём дальше, – сказал Эл Риаллею Турвару. – Нельзя нервировать людей. Маленькое приключение даст им пищу для пересудов, но праздник должен продолжаться.

Обернувшись, он махнул рукой, призывая вельмож продолжить шествие.

Как только гвардейцы перестроились, процессия двинулась к храму. Толпа была возбуждена, но кризис миновал. Теперь Эл видел радостные лица и воздетые к небу руки. Люди ликовали и благодарили богов за то, что они отвели опасность от их будущего короля. В конце концов, хорошо то, что хорошо кончается.

Перед крыльцом Эл спешился, и вслед за ним то же сделали остальные. Он начал медленно подниматься по ступенькам, давая зрителям рассмотреть свою фигуру – пусть все убедятся, что с Железным Герцогом всё в порядке.

Когда Эл ступил в огромные двери храма, его со всех сторон обступил разноцветный сумрак, искажавший очертания предметов и людей. Сверху посыпался настоящий дождь из розовых и белых лепестков. На хорах началось едва заметное движение, и до слуха Эла донеслась тихая торжественная музыка. Чем дальше он шёл, тем глуше становились доносившиеся с улицы звуки: стены храма были настолько толстыми, что заглушали крики.

Вдоль стен стояли гвардейцы с мечами наголо. Несколько жрецов виднелись возле жертвенного алтаря. От двери вглубь храма вёл ковёр, по которому ступал Эл. Вельможи из его свиты начали заполнять свободное пространство. Вскоре герцог остался в компании Риаллея Турвара и четырёх телохранителей. Остальные гвардейцы встали по сторонам двери.

В храме пахло корицей, лавандовым маслом и цветами, украшавшими колонны, хоры и балконы.

Впереди, сразу за алтарём, виднелся большой деревянный помост, устланный толстыми коврами. На нём помещался трон, специально изготовленный для коронации. Эл хотел, чтобы всем было ясно, что время прежней династии ушло, и новый правитель не будет иметь с ней ничего общего.

Открылись боковые двери храма, и распорядители начали вводить супруг знатных вельмож. Две вереницы прекрасно одетых женщин распределялись по храму, добавляя красок и блеска.

Эл шёл медленно, давая придворным возможность занять свои места. Время от времени он поглядывал по сторонам. Мужья, жёны, дочери, сыновья – множество семей смотрели на своего героя. Некромант видел сморщенных старух с дрожащими руками, пожилых дам и прелестных молоденьких женщин, в чьих глазах читалось откровенное обожание. Были здесь и юные девушки с широко раскрытыми испуганными глазами, жавшиеся к старшим спутницам. На всех без исключения лицах были написаны волнение и напряжённое ожидание.

Демоноборец поднялся по ступеням на помост и, повернувшись к трону спиной, остановился, глядя в просвет двери. Там пестрела и волновалась толпа, ожидавшая, когда Железный Герцог выйдет из храма королём.

На несколько секунд в храме воцарилась мёртвая тишина, а затем с хоров грянула торжественная музыка, и к помосту направились два жреца в золотых мантиях. Они показали Элу ритуальные кинжалы-крисы, которыми предстояло совершить жертвоприношения в честь нового короля. Железный Герцог кивнул, давая понять, что убедился в их подлинности, и священники вернулись к алтарю.

Два первых советника вошли в храм, неся перед собой на синих подушках золотой скипетр и полуторный меч. Под звуки музыки вельможи поднялись на помост и вручили эти символы власти Элу. За ними появились лорд-хранитель государственной печати и лорд-хранитель регалий. Они поднесли будущему королю Свод законов в железном переплёте и государственную печать. Оба предмета были возложены на помосте возле ног Эла. Как только они удалились, музыка резко оборвалась, и наступила тишина. Настало время произнести клятву верности Малдонии.

Эл обвёл глазами собравшихся. Отовсюду на него смотрели полные ожидания глаза. Почти все они светились счастьем, и лишь некоторые – озабоченностью. Эл понимал её причину. Что принесёт новый король? Какие будут при нём порядки? Придётся ли чем-то пожертвовать ради того, чтобы чувствовать себя в безопасности? Нападение на Железного Герцога спровоцировало всплеск этих вопросов, и теперь люди задумались, долго ли он протянет на троне и кто может прийти к власти вместо него.

Свою речь Эл составил ещё три дня назад и отрепетировал. Он заговорил, и его странный скрипучий голос разнёсся по храму. Благодаря прекрасной акустике его было слышно даже в самых дальних концах. Эл говорил о победах, свободе будущих блестящих завоеваниях, о величии Малдонии и личном богатстве каждого. Постепенно люди забыли, что он едва не погиб на площади. Они слушали его, жадно ловя каждое слово. Умело пользуясь интонациями и паузами, управляя эмоциями слушателей, Эл заставлял их верить ему. Люди уже не замечали, что голос их нового короля звучит, как несмазанная дверная петля. Они поддались обаянию сильной личности и верили, что человек на подмостках исполнит то, что обещает. Когда Эл закончил, в обращённых на него глазах не было сомнений и тревог, в них читались только надежда и бесконечная преданность.

Появился Верховный Жрец, облачённый в роскошную мантию. На голове у него была высокая шапка. Его сопровождали два законника в чёрных мантиях. Верховный Жрец нёс подушку с короной. Когда он поднялся на помост и встал справа от Эла, герцог почувствовал, как священник напряжён. Нет, это неверное слово. Его буквально колотило от страха. Это выдало жреца с головой.

– Ормак! – едва слышно проговорил Эл, глядя на священника. – Ты просчитался!

Верховный Жрец вздрогнул, как от удара кнутом. Его лицо было бледно, щека слегка подёргивалась. Наверное, он боялся, что его ожидает нечто худшее, чем смерть. Интересно, какие муки он вообразил для себя?

– Ты поблагодаришь богов за то, что они отвели от меня стрелу, – сказал Эл, отворачиваясь. – И молись, чтобы твой голос не сорвался.

Несколько секунд священник не мог произнести ни слова, а затем заговорил:

– Возлюбленные братья и сёстры! Сегодня великий день. Сегодня мы стали свидетелями чуда, которое явили нам великие боги. Они отвели смерть от нашего короля! Он избран! – при этих словах Великий Жрец поднял подушку с короной, и драгоценные камни засияли многоцветной радугой.

– Избран! – дружно взревели зрители в храме.

Священник передал подушку законникам и взял с неё корону. Всё стихло в ожидании великого момента. Великий Жрец поднял корону над головой Эла. Для этого он встал на маленькое возвышение, специально устроенное в помосте: герцог был намного выше священника.

С хоров грянуло торжественное пение, под которое Великий Жрец дрожащими руками возложил корону на голову Эла.

– За здравствует король! – воскликнул священник.

– За здравствует король! – подхватили присутствующие в зале.

– За здравствует король! – раздался крик на крыльце храма.

– За здравствует король! – взорвалась толпа на площади.

Под восторженный рёв своих подданных Эл сел на трон.

Глава 35

– Повелитель, мы не смогли проникнуть в башню, которую вы указали, – капитан гвардейцев, отправленных Риаллеем Турваром поймать убийцу, стоял, припав на одно колено. – Дверь замурована. Это здание давно не используется. Но мы осмотрели остальные здания, опросили людей. Никто не видел стрелка, и нам не удалось обнаружить следов…

– Сломайте кладку и всё осмотрите, – перебил капитана Эл. – Я уверен, что убийца был в той башне.

– Слушаюсь, ваше величество, – гвардеец поклонился.

– Исполняй.

Как только солдат вышел, в аудиенц-зал заглянул Диодор.

– Великий Жрец ждёт, – проговорил он.

– Один? – спросил Эл.

– С ним два храмовника. Я отправил их в комнату ожидания.

– Хорошо. Пусть войдёт.

Диодор скрылся, и через несколько секунд в зал вошёл Великий Жрец. Он был в коричневой мантии, символизировавшей смирение. Однако на груди блестел массивный медальон – священник хотел напомнить о своём высоком статусе, видимо, надеясь, что это поможет ему сохранить жизнь.

Жрец остановился в пяти шагах от короля и поклонился.

– Я уверен, это твоих рук дело, – прямо сказал Эл, пристально глядя на него.

– О чём ваше величество говорит⁈ – проговорил священник.

Его голос почти не дрожал – сказывалось хорошее самообладание.

– Нет нужды притворяться. Я знаю, что ты нанял убийцу.

Жрец поднял на короля глаза.

– Клянусь вашему величеству, что… – заговорил он, но Эл жестом велел ему замолчать.

– Я не собираюсь убивать тебя прямо сейчас, – сказал он холодно. – Я предоставлю тебе рассрочку. У тебя будет возможность искупить вину.

– Но, повелитель, я не виновен! – в голосе священника прозвучали любопытство и облегчение.

Эл мысленно усмехнулся.

– Твоё преступление считается доказанным, – сказал он вслух. – Нет необходимости отрицать его.

– Как же я могу заслужить прощение за то, чего не совершал? – проговорил жрец, покорно склонившись.

Эл решил проигнорировать последнюю часть фразы. Если священник желает упорствовать – это его дело. В конце концов, Эл и не ожидал, что он во всём сознается.

– Не прощение, – поправил он жреца, – а отсрочку казни. Пока ты будешь хорошо служить, ты будешь жить. Но ни минутой дольше.

– Я понял, ваше величество, – сказал священник. – Благодарю за великую милость.

– Ступай. И помни, что я могу уничтожить тебя в любой момент.

Великий Жрец низко полонился и, не взглянув на Эла, попятился к выходу. Его фигура выражала покорность, но демоноборец чувствовал: священник не случайно прячет взгляд. Что ж, пусть злится, зато теперь он не посмеет выступить против нового короля. Более того, будет следить, чтобы никто не посмел покуситься на его персону – ведь Эл мог решить, что Великий Жрец нарушил обещание. Что ещё желать от этой встречи?

Эл встал и приблизился к окну. На улице шли представления – они будут продолжаться всю ночь. Люди должны хорошенько отметить новую эпоху своей жизни.

– Диодор! – позвал Эл.

Мажордом появился сразу – он ожидал приказаний.

– Я устал, Диодор, – сказал Эл. – Сегодняшняя церемония утомила меня.

– Ваше величество, покои готовы.

– Выставь усиленную охрану.

– Слушаюсь, повелитель. Вы опасаетесь ещё одного покушения?

– Нет, но сегодня мне бы хотелось заснуть покрепче.

– Понимаю, ваше величество. Всё будет сделано.

– Ступай.

Когда дворецкий вышел, Эл сбросил мантию и направился в спальню. Раздевшись, он забрался в постель и закрыл глаза. Он не мог спать, но ему было, над чем подумать.

Глава 36

– Мы обнаружили тело мужчины, – на этот раз докладывал сам Риаллей Турвар. – Рядом с ним лежал большой лук и колчан со стрелами.

– Удалось выяснить, кто он?

– Нет, ваше величество.

– Как он попал в башню?

– Скорее всего, через подземный ход.

– Куда он ведёт?

– Неизвестно, ваше величество. Он обрушен.

– Раскопайте.

– Работы уже ведутся, но это займёт время.

– Ничего. Я хочу знать, откуда он пришёл.

– Слушаюсь, ваше величество.

– Отчего он умер?

– Его убили.

– Каким образом?

– Удар ножом в шею.

– Нож нашли?

– Да, ваше величество. Обычный кинжал без меток.

Эл кивнул.

– Хорошо, ступай. Кто бы ни нанял этого человека, он не собирался оставлять следов.

– Слушаюсь, повелитель, – маршал поклонился и попятился к выходу.

Эл проводил его взглядом, а потом резко поднялся с трона и вышел из аудиенц-зала через потайную дверь, скрытую за стенной панелью. Пройдя по тёмному коридору, он отбросил тяжёлую занавеску и оказался в своих покоях.

Здесь царил мягкий полумрак: окна были завешены плотными портьерами, и свет проникал только через узкие щели между ними. Эл подошёл к окну и отодвинул одну из портьер. В глаза ударил яркий солнечный свет – солнце стояло почти в зените. Небо было чистым и голубым, белоснежные облака виднелись только далеко на востоке у самого горизонта.

То, что убийцу нашли, Эла удивило. На месте Ормака он бы позаботился о том, чтобы тело оказалось на дне реки или где-нибудь в лесу – подальше от глаз тех, кто может выяснить личность убитого и связать его с нанимателями. Но, возможно, жрец надёжно спрятал все концы. Что ж, это нетрудно узнать. Телохранители займутся этим.

То, что ход в башню был засыпан, Эла позабавило. Неужели Ормак считает его настолько ленивым, что полагает, будто он не докопается до того, откуда пришёл убийца? Эл почти не сомневался, что тоннель приведёт в храм. Это было очень глупо со стороны Ормака и говорило о том, что он был уверен в успехе. Что ж, чем больше информации и доказательств окажется в руках у Эла, тем послушней будет Великий Жрец. К счастью Ормака, новый король был скорее расчётлив, чем мстителен. Кроме того, Эл полагал, что казнить изменника всегда успеется, а потому с этим можно не торопиться. Пусть походит по краю, почувствует уязвимость, шаткость положения, которое до сих пор казалось ему незыблемым. «Больше у тебя нет, защиты, Великий Жрец, теперь ты будешь плясать под мою дудку!» – подумал Эл и, задёрнув штору, опустился в кресло. У него оставалось около получаса до начала приёма послов соседних стран, торопящихся поздравить нового короля с чудесным избавлением от смерти и вступлением на престол.

Глава 37

Вейдэль стоял на одной из башен замка и наблюдал за тем, как внизу, у подножия холма, Рабы строят катапульты и баллисты. Готовые машины смерти отгонялись в сторону и накрывались промасленными тканями для защиты от дождя. Тенты крепились к земле при помощи колышек на манер палаток. Тысячи фигурок копошились среди костров, пиломатериалов и возводимых конструкций.

Эртанор находился рядом. Одетый в тёмный плащ с капюшоном, он разглядывал свои руки, унизанные перстнями. Лишившись башни, Оракул органично влился в ряды других вампиров, став негласным советником Вейдэля, который с удовольствием проводил время в его обществе. Вот и сейчас они обсуждали планы на будущее.

– Нам понадобится не просто новая армия, – говорил Вейдэль, постукивая пальцами по каменному выступу. – Её мощь должна сокрушать мгновенно, сеять панику, заставлять противника бежать! – он замолчал, ожидая реплики Оракула.

– Конечно, ваше величество, – отозвался Эртанор, не прекращая своего занятия. – Так и будет. Мы сильны, и нас много.

– Этого не достаточно, – возразил Вейдэль, нетерпеливо взглянув на Оракула. – Я хочу, чтобы ты призвал мёртвых служить нам. Твой Дар позволяет это. Пусть они послужат во славу Молоха!

Эртанор удивлённо взглянул на Вейдэля.

– Вы действительно хотите этого, ваше величество?

– Конечно.

– Но это не так просто. Я не смогу поднять такое количество мёртвых одним усилием воли. Понадобятся ритуал и время на подготовку. Оно у нас есть?

– Всё, что делается во имя победы, застуживает того, чтобы ему уделили время, разве нет? – ответил Вейдэль.

Эртанор медленно кивнул, словно раздумывая. Способность воскрешать вовсе не была его Даром Крови, как считали другие вамиры. Он унаследовал её от прежней жизни, когда ещё был человеком. Одним из знаменитого Мёртвого легиона. Тогда он и его соратники сражались с нежитью, бросая в бой полки убитых солдат. Кто бы мог подумать, что один из Легионеров станет вампиром?

– Скажи, что тебе нужно, – подбодрил Вейдэль.

Оракул повернул руки ладонями вниз, и камни в перстнях вспыхнули разноцветными огоньками.

– Во-первых, необходимы жертвы, – проговорил он, не отрывая глаз от игры света в гранях самоцветов. – Чтобы призвать мертвецов, я должен дать им частицу души. Хватит части, ведь нам не нужны разумные воины, только их сила?

– Совершенно верно, – согласился Вейдэль.

– Так что много жертв не понадобится. Но всё же их должно быть достаточно. Кроме того, ритуал займёт немало времени, ведь придётся проводить его на каждом кладбище. Нужно разослать разведчиков, чтобы нашли все ближайшие погосты.

– Ты получишь всё необходимое, – сказал Вейдэль. – Готовься.

– Хорошо, ваше величество.

– Возьми столько людей, сколько тебе нужно, и объясни им, что делать. Пусть отправляются на поиски захоронений и заодно захватят где-нибудь жертв. Займись этим сейчас.

– Я отправляюсь, ваше величество, – ответил Эртанор с поклоном.

Он сделал попытку уйти, но Вейдэль остановил его:

– Подожди. Я заметил, как ты рассматриваешь свои перстни. В чём дело?

Оракул недоумённо взглянул на свои руки, потом слегка усмехнулся.

– Ах, это. Ерунда, ваше величество. Я просто думал о том, что при свете факелов они играют совсем не так, как на солнце. А значит, я никогда не увижу их настоящую красоту.

– Ты до сих пор тоскуешь по… дням? – Вейдэль прикинул, сколько лет Эртанору.

Неужели он до сих пор не избавился от этой ностальгии?

Оракул пожал плечами и спрятал руки за спину.

– Нет, ваше величество, я лишь сожалею, что не могу в полной мере насладиться совершенством этих камней, – его голос прозвучал немного сухо, Оракул явно хотел закончить разговор.

– Ступай, – сказал Вейдэль, отворачиваясь. – У тебя много дел.

– Слушаюсь, ваше величество, – поклонившись, Оракул покинул смотровую площадку башни.

Вейдэль смотрел на тысячи Рабов, создающих для него армию. Очень скоро вампиры вернут былое могущество, а возможно, получат даже больше власти – теперь, когда с ними сам Молох.

Если бы Мелисса была рядом и могла разделить радость возрождения! Вейдэль зажмурился, чтобы не дать воспоминаниям о её смерти и разрушающемся теле вернуться и повергнуть его в новый приступ отчаяния. Он – пророк Кровавого и должен быть сильным. Самым сильным из всех в роду носферату!

Вейдэль тряхнул головой и поспешил к лестнице, ведущей с башни – предстояло ещё многое сделать, а времени оставалось всё меньше.

Глава 38

Герцог Вакаш сидел в глубоком кресле, положив руки на подлокотники, и постукивал унизанными дорогими перстнями пальцами по мраморной поставке, на которой переставлял оранжевые лапы большой цветастый попугай, время от времени распускавший хохолок из небесно-голубых перьев. Такие водились в далёких лесах, полных пряной влаги и тварей, ещё более ядовитых, чем те, что заселяли территорию вокруг города. Пустошь раскинулась широко, превратив практически всю землю в смертельную ловушку для неосторожного путника.

Герцог был высок и худ. Длинное лицо с благородными чертами обрамляли длинные, тёмные, слегка вьющиеся волосы. Чёрные, глубоко посаженные глаза, смотрели угрюмо и, казалось, будто взгляд Вакаша направлен внутрь. Синий костюм обтягивал его длинное мускулистое тело, в прорезях виднелась алая рубашка, а широкий пояс, на котором висел узкий кинжал с костяной рукоятью, был украшен вышивкой.

На полу комнаты, где сидел герцог, была нарисована большая пятиконечная звезда, лучи которой были помечены загадочными знаками. Рядом с ней стояло ведёрко с белой краской, из которого торчала деревянная ручка кисти. Забрызганные половицы и витавший в воздухе резкий запах олифы свидетельствовали, что фигура начерчена недавно.

Вакаш сидел неподвижно и размышлял. Ему, кавалеру ордена Света, имеющему на фамильном гербе изображение королевского единорога, нестерпимо хотелось попытаться вызвать одного из демонов, которые, как он слышал, могут исполнять любые желания. Если, конечно, заключить с ними сделку. Герцог отыскал книгу, в которой описывался необходимый ритуал, и даже решил, с каким демоном встретиться, но теперь, когда все приготовления были закончены, никак не мог решиться довести дело до конца.

Промедление объяснялось отнюдь не страхом, ибо Дэл Вакаш славился отчаянной храбростью. Но, чтобы демон явился на зов, необходимо было принести кровавую жертву. Со вчерашнего дня в соседней комнате своей страшной участи ожидал человек, похищенный специально для ритуала. Однако Вакаша пугало, что его отношения с духом будут основаны на крови. Где гарантия, что демон не получит в обмен на услуги его душу?

Герцог извлёк из ножен кинжал и, положив поперёк коленей, некоторое время рассматривал его. Это был клинок превосходной работы, сделанный в Нордоре, славившемся мастерами-оружейниками. Сталь покрывали узоры и магические символы. Лезвие имело волнистую форму и при свете факелов казалось застывшим языком пламени. В Малдонии такие кинжалы называли крисами. Они не подходили для боя, но их носили многие представители знати, предпочитавшие красивые вещи полезным. Однако Дэл Вакаш заказал этот кинжал с определённой целью – чтобы принести с его помощью кровавую жертву.

Он ждал одного человека, своего недавнего знакомого, который обещал научить его ритуалу, после которого герцог получит власть над демоном. Вакаш сидел, прислушиваясь, не раздадутся ли за дверью быстрые лёгкие шаги юноши, обладающего таинственной властью над тёмным миром. Он приказал слугам впустить его сразу же, как только тот придёт, и не тратить время на доклад.

Наконец, он дождался. Дробь шагов – и дверь распахнулась. На пороге стоял смуглый юноша, одетый в белую рубашку и тёмно-синий костюм с перламутровыми пуговицами, расшитый серебряной нитью. На поясе у него висел слегка изогнутый кинжал, рукоять которого мягко переливалась драгоценными камнями. Через плечо была перекинута небольшая сумка.

– Ваша светлость, – бросил юноша, плотно закрывая за собой дверь. – Надеюсь, я не заставил вас ждать?

– Нисколько, – ответил герцог, поднимаясь навстречу своему гостю. – Прошу, садись.

– Не стоит, – юноша поднял ладонь в отрицательном жесте. – Время не ждёт: расположение светил недолговечно, нужно ловить момент. Если его упустить, всё пойдёт насмарку.

– О, конечно-конечно! – герцог огляделся, сам не зная зачем. – И что же…? В смысле: что нужно делать?

– Ритуал следует провести немедленно, – отозвался юноша решительно. – Вы, надеюсь, не передумали?

– Нет! – голос Вакаша дрогнул. – Но я не думал, что… так скоро.

– Это не от нас зависит. Звёзды! – напомнил юноша, указав пальцев вверх.

– Да-да, я понимаю. Так мне… привести пленника? – герцог взглянул на дверь, за которой томился предназначенный в жертву человек.

Он был усыплён и связан.

– Ещё рано. Сначала нужно подготовиться, и, прежде всего, обезопасить себя. Вы ведь не хотите встретиться с демоном лицом к лицу, не имея никакой защиты?

– Разумеется, нет! – герцог снова обрёл былую уверенность. – Давай начинать. Что нужно делать?

– Во-первых, превратить эту пентаграмму в реальную силу, – юноша кивнул в сторону нарисованной на полу звезды.

– Каким образом?

– Необходимо наполнить её энергией, – с этими словами юноша снял с плеча сумку и, поставив на стол, принялся извлекать содержимое.

Это были шестнадцать свечей – восемь чёрных и восемь красных. При виде них герцог судорожно сглотнул – он был знаком с теоретическими основами магии и догадался, что им предстоит совершить.

Юноша аккуратно расставил свечи по углам и пересечениям пентаграммы и зажёг их. Воздух начал наполняться терпким, густым ароматом неизвестных Вакашу трав и веществ.

– Приведите пленника, милорд! – сказал юноша уверенным голосом, и эта просьба больше походила на приказ.

Герцог повиновался тотчас же. У него кружилась голова, перед глазами всё плыло, комната казалась погруженной в зеленоватый туман. Он вынул дрожащими руками из кармана связку ключей и вставил один из них в скважину двери, ведущей в соседнюю комнату. Но он никак не хотел поворачиваться.

– В чём дело⁈ – окликнул его юноша, и Вакашу его голос показался раздраженным.

На мгновение герцога охватил гнев: как смеет этот мальчишка быть недовольным⁈ Но, бросив через плечо взгляд, он встретился с полными ожидания глазами, в которых то ли горело безумие, то ли отражались огни свечей, наполнявших комнату пьянящим ароматом.

Вакаш тряхнул головой, чтобы сосредоточиться, и в очередной раз повернул ключ. Замок щёлкнул, дверь отворилась. Герцог поспешно вошёл в тёмную каморку. В углу виднелся тёмный куль – это был пленник, по-прежнему находившийся без сознания. Однако когда Вакаш потащил его из комнаты, человек слабо застонал. Впрочем, он едва ли понимал, что происходит – данное ему средство было вполне надёжным.

– Положите его сюда, – сказал юноша, указывая на центр звезды. – Так, чтобы голова приходилась на верхний луч, руки на боковые, а ноги – на нижние.

Он помог Вакашу исполнить описанное и, когда всё было готово, уверенно встал в трёх шагах от пентаграммы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю