412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Глебов » Мертвым – мертвое (СИ) » Текст книги (страница 12)
Мертвым – мертвое (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:50

Текст книги "Мертвым – мертвое (СИ)"


Автор книги: Виктор Глебов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)

Глава 46

– Но война? – Ирд нахмурился. – Разве она необходима?

– А ты хочешь вечно жить рядом с нечистью?

– Прошлое невозможно вернуть. Твари Звезды теперь – часть нашего мира. Он изменился, пойми.

– Я понимаю. Но болезнь нужно искоренять, иначе она разрастётся и…

– Нечисть уже не болезнь, – перебил Ирд. – Монстры живут рядом с нами. Всё вокруг пронизано магией. Самой разной магией. Мир не станет прежним, если перебить чудовищ. Нам придётся научиться существовать вместе с ними.

– Но Земля может стать миром без людей, если дать монстрам волю, – возразил некромант. – Твари Звезды вовсе не хотят сосуществовать. Они – дети Хаоса. Ими движет жажда разрушения и убийства. Дай им слабину – и они уничтожат людей.

– Идея войн беспокоит меня, – помолчав, сказал Ирд. – Разве они так необходимы? Ты забыл, что стало с моей страной?

– Нет, не забыл. Но я видел много разрушенных городов и разорённых земель ещё до того, как ты родился.

– И это зрелище перестало тебя волновать?

– Мёртвые легионы отправлялись по моему приказу в бой. Границы жизни и смерти стирались во имя того, чтобы Хаос не поглотил наш мир. И я не перестану бороться с нежитью, пока могу это делать. Я вижу, что люди расслабились. Им кажется, что чудовища отступили, забились в норы и боятся высунуть носы. Но это не так. Они копят силы и ждут удобного случая. Мне нужна армия, готовая дать отпор, когда монстры полезут на нас изо всех щелей.

Эл жестом подозвал человека, отвечавшего за корабль. Ирд прозвал его про себя «капитаном».

– Бери курс на юг, – велел некромант.

– Слушаюсь, Ваше Величество.

Через минуту корабль вздрогнул. Ирд увидел, как за кормой закрутился, постепенно ускоряя движение, большой пропеллер, и гондола поплыла.

– Империя, – продолжил Эл, – не может оставаться в своих пределах. Она должна расти. В этом её суть. Постоянная экспансия обеспечивает ей стабильность. Мелкие страны всегда обречены на то, чтобы быть объединёнными и подчинёнными более могущественным соседом. Конечно, раздоры и восстания неизбежны, но это не должно останавливать. Цена всегда высока, но необходима. Только сплоченное человечество устоит против атаки нежити.

– А что станет с империей, если чудовища так и не нападут? Армия не пригодится, тебе надоест ждать, и ты уйдёшь.

– Видишь ли, одно из главных условий – не утратить достигнутый результат. Поэтому необходимо создать правительство, которое сможет сохранить империю даже в отсутствие императора. Этим я и собираюсь заняться после окончательной победы над Бальгоном.

– Вот как? Я не слышал о том, чтобы короли делились властью с кем-то ещё.

– И не услышишь.

Ирд помолчал, обдумывая вопрос, который хотел задать.

– Скажи, ты ненавидишь вампиров? – проговорил он, наконец.

Эл взглянул на него, удивлённо подняв брови.

– А они могут нравиться?

– Нет, но, если подумать, они ведь ничем не хуже любого другого хищника. Едва ли станешь считать своим врагом медведя, решившего тобой полакомиться. Ведь это просто животное, следующее своей природе. Он представляет опасность, но он не враг. Верно?

– Верно. Однако медведь не превратит тебя в медведя. И ты не станешь убивать людей, чтобы полакомиться.

– Пожалуй, ты прав, – признал Ирд. – Но мне кажется, ты сделал вампиров врагами Малдонии, потому что требовалась идея, вокруг которой можно было сплотить людей. Носферату идеально подходят для этого. Их уничтожение освободит дух жителей Малдонии, ведь если они сумеют преодолеть в себе страх перед противником, который до сих пор казался им непобедимым, то все остальные враги покажутся сущим пустяком.

Эл усмехнулся.

– Ещё немного, и мне станет жаль вампиров, – сказал он. – Тебя послушать, так они просто стали жертвой политических интриг.

– А на самом деле?

– Ты читал слишком много умных книг, мой друг. От большого ума бывает большое горе. Слышал такое выражение?

– Приходилось.

– На самом деле, вампиры – зло, и по этой причине будут уничтожены. Если я берусь за дело, то довожу его до конца. Бальгон падёт и со временем превратится в развалины.

Ирд невесело усмехнулся.

– Мне трудно сочувствовать вампирам. Пусть будет так, как ты сказал.

– Тебе не нужно им сочувствовать, – Эл посмотрел Ирду в глаза. – Они станут первыми из многих. Мы очистим Землю. Однажды. И всё вернётся на круги своя. Прошлое не вернуть, но будущее можно сделать лучше. Если не смиряться с тем, что есть. А теперь забудь о кровососах и просто насладись полётом, – Эл указал на расстилавшийся внизу пейзаж.

Глава 47

Ирд замолчал и посмотрел вниз, где проплывали окраины города. Здесь, на последнем ярусе Ялгаада, теснились жалкие лачуги, трактиры, игорные дома, притоны, гостиницы самого низкого разряда и так далее. Корабль летел то снижаясь, то вновь поднимаясь, и вдруг Ирд понял, что люди внизу не реагируют на них, словно воздушный корабль для них – обычное явление. Он спросил об этом Эла.

– Я навёл морок очень большой силы, чтобы развлечь тебя полётом, – ответил тот. – Нас не замечают. Но долго такое волшебство не продержится, и нам пора возвращаться.

– Морок? Не знал, что ты такое умеешь.

– Это сродни маскировочной магии, которой я пользуюсь, – Эл указал на своё лицо. – Немного поднабрался за последнее время.

– Немного? – усмехнулся Ирд.

Когда корабль сел, они вернулись в замок. Ирд хотел продолжить разговор о том, насколько необходимо было делать вампиров открытыми врагами Малдонии, а вернее, о том, можно ли их не считать злом только потому, что они, причиняя вред людям, руководствовались естественными потребностями утоления голода, но почти у самого входа к Элу шагнул человек со шрамом, пересекавшим смуглое лицо от подбородка до левой брови.

– Что? – спросил Эл, как только увидел его.

– Ваше величество, мне сказали, что вы здесь, и я осмелился…

– Ближе к делу, Файкр!

Человек неуверенно взглянул на Ирда.

– Говори при нём, – поторопил Эл.

Отбросив сомнения, человек заговорил:

– Ваше величество! Сегодня, три четверти часа назад, на наших телохранителей, сопровождавших девицу Адаю Серен во время прогулки, открыто напали. Прежде, чем они успели отразить атаку, двоих убили из арбалетов. Ещё одного зарубили в неравной схватке: против Нирзы были трое, – лицо говорившего казалось бесстрастным, но легкое подёргивание века говорило о том, чего стоит ему внешнее спокойствие. – Последний, который и рассказал мне всё, тяжело ранен и сейчас при смерти. Думаю, сегодняшнего дня он не переживёт.

– Что с Адаей? – быстро спросил Эл.

Файкр сглотнул.

– Нападавшие похитили девицу Адаю и скрылись в неизвестном направлении. Особых примет у них не было. Кроме того, все носили маски.

– А стража? – спросил Эл, секунду помолчав.

– Они подоспели к концу схватки и погнались за похитителями, но те дали по ним залп из арбалетов, а потом затерялись в толпе на Рыночной площади. Тогда стражники принесли убитых телохранителей и раненого Лада к нам – к счастью, на них были нашивки с вашим гербом.

– Где он сейчас?

– Кто, ваше величество?

– Твой сын, Файкр.

– Лад? Он там, – человек указал в сторону казарм. – У него наш лекарь, но не думаю, чтобы он смог помочь. Рана на груди, с левой стороны.

– Прикажи перенести его в мою лабораторию.

Файкр испуганно взглянул на Эла.

– Не бойся. И поторопись, если тебе дорога жизнь сына.

– Да, ваше величество! – воин поклонился и нерешительно двинулся к выходу.

Когда он скрылся, Эл сказал:

– Кажется, он испугался, что я стану проводить над его сыном какие-нибудь эксперименты. Файкр уже стар и мало верит в медицину. А я прослыл учёным мужем, и среди обитателей замка ходят слухи, что в своей лаборатории порой творю ужасные вещи, – Эл усмехнулся. – Конечно, это правда, но теперь появилась возможность развеять кое-какие мифы.

Вылечить двух человек за день, с перерывом всего в пару часов, после только что наведённого сильнейшего морока – очень трудно. Но Эл должен был, по крайней мере, попытаться не дать Ладу умереть. Его отец был верным и ценным человеком, а спасение Элом его сына сделает его самым преданным вассалом в Малдонии. Такой шанс упускать не следовало.

– Чем ты собираешься заняться, – спросил Эл Ирда, – пока я буду занят?

– Не знаю, – тот пожал плечами. – Если тебе моя помощь не нужна, наверное, прогуляюсь по городу.

– Он очень красив.

– Послушай, эта… девушка, о которой говорил Файкр, она…

– Тебе ни к чему это знать. Снова политика, – Эл махнул рукой и направился в сторону лаборатории. – Приходи к ужину.

Ирд посмотрел ему вслед, а затем вышел из дома. От казармы спешили четыре телохранителя с носилками, рядом с которыми шагал Файкр, поправляя одеяло на раненом. До Ирда донеслись хрипы. Проводив печальную процессию взглядом, он направился к воротам и назвал пароль. Прежде, чем выйти, Ирд обернулся и увидел, как воины заходят в дом.

Глава 48

Дэл Вакаш смотрел на девушку и думал о том, что всего несколько минут отделяют его от бессмертия. Мейстер утверждал, что, как только демон примет жертву, сделка будет заключена, и герцог получит вечную жизнь. «Они никогда не обманывают», – повторял Мейстер. Что ж, если так, то игра стоит свеч. Конечно, странно, что эту девку так тщательно охраняли, но скоро ему уже будет всё равно, кому он перешёл дорогу.

Сглотнув, Дэл Вакаш перевёл взгляд на Мейстера, аккуратно наносившего магические знаки вокруг начертанной на полу звезды. Герцог содрогнулся при воспоминании о пустых глазницах демона, но желание обрести бессмертие было слишком сильно, чтобы малодушничать, особенно сейчас, когда онопочти в его руках.

– Стойте здесь, – велел Мейстер, отставляя ведро с краской в сторону и подходя к лежавшей без сознания девушке. – Сегодня ритуал будет немного иным, но не удивляйтесь. И, главное, не вмешивайтесь, что бы ни случилось, – он поднял жертву и понёс в центр пентаграммы.

Положив её в очертания звезды, он зажёг свечи и начал вводить себя в транс. Вскоре магические символы засияли, как и в прошлый раз, а Дэл Вакаш почувствовал головокружение. Мейстер выкрикнул какие-то слова и быстро отошёл назад, очутившись рядом с герцогом.

– Смотрите! – он указал рукой на вспыхнувшую сиреневым огнём пентаграмму.

Вакаш увидел поднимающуюся из пола фигуру. Женскую. Существо, безусловно, было демоном: на герцога смотрели такие же пустые глазницы, какие были у прошлого посетителя. Вакаш опустил глаза, но почувствовал странный зов, которому не мог сопротивляться. Ему мучительно хотелось взглянуть этой женщине в лицо, увидеть её бездонные провалы.

– Мейстер! – прошептал он слабо, но юноша ничего не ответил.

И тогда Дэл Вакаш поднял глаза и встретился с чернотой. Она завладела его сознанием и потянула к себе, увлекая, словно в омут. Ледяная волна обдала герцога с ног до головы, жизнь полилась из него быстро и неудержимо. Он понимал, что умирает, и в то же время чувствовал любовь к этой женщине с прекрасным лицом и такими страшными, гибельными глазами.

Через минуту Дэл Вакаш упал. Он был бледен, взгляд остекленел, пальцы скрючились, словно в последний момент их свела судорога. Тогда Мейстер подошёл к пентаграмме и спросил:

– Я выполнил условие?

– Да, я удовлетворена.

– Могу я теперь забрать её? – он указал на лежавшую в пентаграмме девушку.

– Разумеется, – женщина начала таять.

Мейстер вошёл в сиреневое пламя и вынес из него несостоявшуюся жертву. Он положил её на пол и, убрав с шеи волосы, приник к ней губами. Тоненькая струйка крови показалась на бледной коже. Через некоторое время Мейстер поднял голову, вскрыл зубами вену у себя на руке и позволил нескольким каплям упасть в чуть приоткрытый рот девушки. Его рана после этого мгновенно затянулась, и он, подняв свою жертву на руки, пошёл из комнаты, на ходу превращаясь в Тень.

* * *

Кулхугара наблюдал за приближением двух мурскулов. Сам он находился на шестом этаже донжона и наблюдал за ходом работ – крепость возводилась быстро, и по краю платформы уже высились бастионы.

– Тебя вызывает састар! – объявил один из посланников, останавливаясь.

– Что случилось? – Кулхугара отложил подзорную трубу, прижав ею чертежи, чтобы их не унесло ветром.

– Не знаю. Но он требует тебя срочно, – позы мурскулов выдавали нетерпение.

– Хорошо, – Кулхугара подозвал своего помощника, чтобы дать ему необходимые указания. – Идёмте, – сказал он, закончив инструктаж.

Они спустились к подножию донжона, где их поджидала мандорла. Она доставила мурскулов на дно ущелья и приземлилась на широкую террасу, обрамлявшую купол крепости, в которой находилась резиденция састара Раваны.

Через несколько минут Кулхугара и его провожатые вошли в приёмный зал, где их поджидал сам састар. Равана стоял перед Зеркалом, артефактом, позволяющим общаться на расстоянии. Огромное чёрное тело, покрытое хитином, развернулось при появлении мурскулов.

– Приветствую тебя, – проговорил састар, обращаясь к Кулхугаре.

– И тебе привет, – отозвался тот, останавливаясь в пяти шагах от Раваны. – Что-то произошло?

– Да. Я должен сообщить тебе, что с минуты на минуту к нам прибудет гость.

– Кто?

– Существо из этого мира. Наш союзник.

– Опять? – в голосе Кулхугары прозвучала неуверенность, и она не осталась незамеченной састаром.

Равана усмехнулся.

– Понимаю твои сомнения, – сказал он, разворачиваясь к Зеркалу и протягивая к нему несколько гибких усов. – Но мы должны использовать любую возможность. По крайней мере, хуже не будет, – он щёлкнул рычажками, активируя артефакт.

– Он будет говорить через Зеркало? – спросил Кулхугара, глядя на серебристую поверхность.

– Разумеется. В Цитадель нет хода никому, кроме мурскулов.

– Конечно, – согласился Кулхугара.

Састар Равана опустил последний рычаг, и Зеркало покрылось крупными волнами. Вокруг рамы появилось голубоватое свечение, и Кулхугара увидел белокурого мальчика лет четырнадцати. Тот был одет в длинную чёрную мантию с золотым шитьём, подпоясанную широким алым поясом.

– Привет тебе, састар, – проговорил мальчик, кивнув Раване.

От его голоса Кулхугаре сделалось жутко, хотя он не мог понять причину.

– И тебе привет, – отозвался састар.

– Кто с тобой? – мальчик перевёл взгляд на Кулхугару.

– Это мой… генерал, – ответил Равана, запнувшись, чтобы подобрать подходящее слово.

– Ты обдумал моё предложение? – проговорил мальчик.

– Разумеется.

– Я жду твой ответ, – мальчик сложил руки на груди.

Его голубые глаза стали совсем холодными.

– Мы решили принять твоё предложение. Взамен на свои услуги ты получишь то, что хочешь.

– Всю новую империю и право завоёвывать страны до границы с Архатлой?

– Совершенно верно. Но у нас есть ещё одно условие.

Мальчик чуть приподнял бровь.

– Я слушаю.

– Мы заключим торговый союз.

Мальчик нахмурился.

– Что ты имеешь в виду?

– Мы получим право торговать на территории, которую ты завоюешь.

– И чем вы собираетесь торговать?

– Это наше дело.

Мальчик помолчал.

– Мне это не нравится, – проговорил он, наконец.

Састар Равана пожал хитиновыми плечами.

– Мы справимся и без тебя, – сказал он сухо.

– Хорошо, пусть будет так. Вы сможете беспрепятственно торговать, чем захотите.

– Значит, мы договорились?

Мальчик кивнул.

– Твоя армия нам скоро понадобится, – сказал састар Равана и повернулся к Кулхугаре. – Мой генерал объяснит вам, что требуется. Сколько ты сможешь прислать?

– Десяти тысяч хватит?

– Для начала – вполне. Если понадобится больше, ты…

– Я найду столько воинов, сколько ты скажешь, – перебил састара мальчик.

– Хорошо. Я свяжусь с тобой позже, когда время придёт.

– Договорились.

Састар Равана протянул к Зеркалу усы и щёлкнул рычажками. Серебряная поверхность приобрела прежний вид, и образ мальчика исчез.

– Кто это такой? – спросил Кулхугара.

– Местный бог. Его зовут Молох.

– Что у нас с ним за договор?

– Он обеспечит охрану Цитадели на то время, что мы будем принимать послание с Нибиру.

– Ты пустишь его воинов сюда⁈ – голос Кулхугары прозвучал недоверчиво и настороженно.

Равана усмехнулся.

– Спокойно! – сказал он, отходя от Зеркала. – Я ведь сказал, что в Цитадели могут находиться только мурскулы. Армия Молоха расположится внизу, на земле.

– Зачем? Мы неуязвимы для…

– Всегда лучше подстраховаться, – перебил састар. – Я не позволю нашим планам снова сорваться. Кроме того, мы получим право торговать с людьми.

– Для чего нам это нужно?

Равана снова усмехнулся.

– Когда люди получат наши изобретения, очень скоро они уже не смогут обходиться без них. Они будут нуждаться в наших товарах, но отобрать силой их не смогут. Тогда они станут торговать с нами и постепенно привыкнут к нашему присутствию. Мы сможем накопить много золота, купим шахты, приобретём рабов, обучим их управлять нашими механизмами и добудем столько руды, сколько нужно.

– За это время Нибиру отдалится от Земли, – заметил Кулхугара.

– Но она вернётся.

– Через три тысячи и шесть сотен лет⁈ – горько усмехнулся Кулхугара.

– Она выдержит! Это совсем немного.

– Она умирает. И уже давно. Наша планета в агонии, и каждое столетие может стать последним.

– Мы сделаем всё, что в наших силах! – раздражённо проговорил Равана, чеканя каждое слово.

– Само собой, – отозвался Кулхугара, склонив голову.

– Ступай! Следи за ходом работ. Когда будет нужно, я позову тебя, и ты примешь командование над армией Молоха.

– Его воины будут подчиняться мне?

– Поначалу, пока не поймут, что от них требуется. Потом, я надеюсь, нам не придётся с ними возиться.

– Слушаюсь, састар.

– Иди, – Равана отвернулся, давая понять, что разговор окончен.

Кулхугара кивнул дожидавшимся его мурскулам, и они вышли из приёмного зала.

– Вы всё слышали? – спросил Кулхугара сопровождающих, хотя и так было ясно, что да.

– Разумеется, – отозвались они в один голос.

– Забудьте пока об этом, – приказал Кулхугара. – Я не хочу, чтобы начали ходить слухи.

– Мы поняли тебя, – мурскулы кивнули. – Будет исполнено.

Втроём они поднялись на борт мандорлы, и золотой корабль полетел к платформе, чтобы вернуть Кулхугару туда, откуда вызвал его састар Равана.

Глава 49

В ущелье входили сотни вампиров. Бесшумные и быстрые, они скользили, подобно теням, направляясь к Бальгону. Вейдэль был среди первых, его паладины вели войска, собранные за недолгое время.

Носферату передвигались ночью, а перед рассветом забивались в пещеры и глубокие тёмные ущелья, куда не проникало солнце. Настала пора возмездия. Клан Валерио должен был вернуть Бальгон и влиться в ряды слуг Молоха.

Дозорные были захвачены врасплох и пленены прежде, чем успели подать сигнал. Подобно лавине, носферату подкатились к стенам Бальгона и начали карабкаться по ним вверх, переливаться через крепостные зубцы и взбираться на башни. Их осыпали стрелами, но они не причиняли нападавшим вреда: древки были обычными, ведь никто не ожидал атаки вампиров. Письмо Эла, в котором он предупреждал Мстислава о том, что выбитые из Бальгона кланы снова собираются вместе, так и не дошло по назначению, ибо было перехвачено Вейдэлем.

Город Мёртвых вскоре стал похож на растревоженный муравейник: повсюду шли бои, свистели стрелы, сражая вампиров клана Валерио и их Рабов. Нападавшие быстро теснили защитников города и вскоре захватили центр Бальгона.

Когда пал замок Брандеген, началось паническое бегство клана Валерио. Мятежные носферату пытались скрыться, но Вейдэль заранее расставил вокруг цитадели заградительные отряды и кордоны, встречавшие сородичей мечами и копьями с осиновыми древками.

Повсюду с огромной скоростью разлагались трупы, наполняя воздух запахом гниения. Победители не брали пленных, убивая без колебания и сомнения. Пророк велел карать изменников, и они шли вперёд, пролагая себе путь сквозь ряды вампиров, носивших знаки и гербы клана Валерио. Через некоторое время оставшаяся в живых горстка защитников города сложила оружие и сдалась в плен. Вейдэль остановил своих воинов и велел собрать уцелевших противников во дворе замка Брандеген. Он и сам поспешил туда со своими паладинами.

Несколько сотен носферату ещё долго бродили по городу в поисках спрятавшихся врагов, но никого не нашли. Из Бальгона никто не спасся. Все, так или иначе, остались внутри крепостных стен.

Ближе к рассвету вампиры развели на улицах и площадях костры и сожгли регалии клана Валерио: знамёна, гербы, штандарты и эмблемы. Отсветы пламени плясали на мрачных стенах замков и дворцов, тёмные окна которых походили на пустые глазницы черепов. Над Кадрадскими горами, потонувшими в ночной мгле, висели чёрные тяжёлые тучи, готовые пролиться дождём. В воздухе пахло предгрозовой свежестью, гарью и гнилью.

Вейдэль переоделся после сражения и вышел на балкон. С донжона был виден двор, заполненный обезоруженными носферату. Они жались к центру, бросая ненавидящие взгляды на своих стражей – воинов Вейдэля, охраняющих пленников.

Дарон подошёл к князю Бальгона. На его шлеме виднелись кровавые полосы, доспехи были покрыты пылью. Он не счёл нужным переодеваться.

– Мы победили, ваше величество, – сказал он, глядя в сторону горизонта.

– Это только начало, – отозвался Вейдэль. – Вскоре падёт Малдония, а потом другие страны признают наше могущество. Власть Молоха постепенно распространится повсюду. Люди будут строить храмы Кровавому и отправлять культы, принося в жертву друг друга во славу его.

Вейдэль вспомнил о Мелиссе и прикрыл глаза. Он вдруг понял, что, несмотря на все попытки прогнать горькие воспоминания, ни на секунду не забывал о ней, нося образ любимой глубоко в сердце. Всё, что он делал, было лишь тенью прежней жизни, когда она ещё была с ним. Ни победа, ни месть, ни слава – ничто не могло заменить ему Мелиссы, одним взглядом, улыбкой, прикосновением и словом дарившей ему счастье.

Вейдэль положил руку на каменные перила балкона и взглянул вниз.

– Прикажи им замолчать! – сказал он Дарону. – Будет говорить Пророк.

Паладин зашевелил губами. Он использовал Зов, чтобы говорить с пленными. Через полминуты те подняли головы, и воцарилась тишина.

Вейдэль выпрямился. Ветер трепал его длинные белые волосы, развевал полы тяжёлой пурпурной мантии, открывая сверкавшие на груди золотые цепи и медальоны с символами и эмблемами клана Грингфельда.

Он поднял руку, и в ней сверкнул Жезл Пророка – из чёрного металла, увенчанный огромным голубым камнем с затаившимся в глубине, зловеще мерцающим пламенем. Ему вручил его Молох перед отбытием из Кёлтебруна как символ власти, ниспосланной богом, и как свидетельство того, что устами Вейдэля говорит Кровавый.

Камень вспыхнул по молчаливому приказу князя, голубое сияние разлилось над балконом, и в нём возникли очертания бледного детского лица. Глаза ребёнка горели багровым огнём, из приоткрытого рта вырывалось тёмное пламя.

– Слушайте меня, ибо я – Пророк его! – воскликнул Вейдэль, обводя взглядом благоговейно замершие ряды вампиров. – Великий Кровавый вернулся! Молох призывает своих слуг исполнить то, ради чего они были созданы. Пришла пора отдать долг Служения! Вы видите, мы уже встали под могучую длань его. Настало время и вам забыть раздоры и вспомнить Клятву! Готовы ли вы покориться мне, Пророку, и служить Молоху, отдать жизни, дарованные им, во славу его⁈ Если да, то на колени!! – последние слова Вейдэль почти прокричал, потрясая Жезлом и расплёскивая вокруг себя голубое пламя.

Во время речи он чувствовал прилив сил, ему казалось, что нет в мире власти и мощи иной, чем та, которой обладал Молох.

Теперь он молча ждал ответ. Почти минуту царили тишина и неподвижность, затем ряды вампиров дрогнули, и пленники начали один за другим падать на колени, признавая власть Вейдэля, подлинность Пророка, и выражая готовность встать на путь Великого Служения.

Вейдэль принял от них присягу и велел отдать им оружие. На всякий случай прощённых вампиров распределили по разным военным частям. Так они реже встречались и подчинялись представителям других кланов. Им позволили носить прежние символы и эмблемы, но не знамёна и штандарты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю