Текст книги "Мертвым – мертвое (СИ)"
Автор книги: Виктор Глебов
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
Глава 64
Через полчаса Ольгерд остановился перед трёхэтажным зданием с островерхой черепичной крышей, украшенным пятью маленькими башенками с блестящими шпилями и разноцветными окнами. Сверился с картой – судя по ней, именно здесь находился портал. Ольгерд поднялся на крыльцо и толкнул дверь. Та не подалась.
«Заперто! – подумал Эрнадил, чувствуя, как его охватывает отчаяние. – Что делать⁈»
– Что ты хочешь? – голос заставил Ольгерда вздрогнуть от неожиданности.
Обернувшись, он увидел невысокого коренастого человека с русой окладистой бородой, одетого в кожаную куртку, усеянную заклёпками, и такие же штаны, заправленные в полусапоги на толстой подошве. На поясе висел полуторный меч в тиснёных ножнах.
– Мне нужно поговорить с хозяином этого дома, – ответил Ольгерд. – По срочному и секретному делу.
– Вот как? – светлые брови Раба приподнялись. – И как зовут того, с кем ты хочешь поговорить?
– Не знаю, – признался Ольгерд, соображая, что делать, и вдруг заметил на поясе у своего собеседника связку ключей. – Мне не назвали его имени, дали только адрес.
– Кто послал тебя? – поинтересовался Раб, останавливаясь в двух шагах.
– Эсмарг.
Раб нахмурился.
– Это имя мне ничего не говорит.
Он не потянулся к мечу, как можно было бы ожидать, и как поступил бы на его месте любой малдонский гвардеец, обученный простой истине: если человек не знает, зачем находится там, где его быть не должно, то он почти наверняка враг. И лучше прихватить его до выяснения, чем рисковать.
Ольгерд решил, что не стоит больше тратить время на разговоры. Сам этот Раб его в дом всё равно не впустит. Поэтому Эрнадил выхватил меч и сделал выпад. Раб не ожидал этого и не успел уклониться. Клинок прошёл через куртку и погрузился в грудь человека. Тот сдавленно захрипел и осел на землю. Ольгерд огляделся, с облегчением убедился, что поблизости никого нет, и срезал с пояса убитого связку ключей.
Какой же из них подходит к дверному замку? Да и есть ли среди них нужный?
Но удача сопутствовала Ольгерду, и один из ключей легко вошёл в скважину, провернулся, и затвор с тихим щелчком отошёл. Эрнадил толкнул дверь и переступил порог, очутившись в комнате, освещённой многочисленными радугами: солнечные лучи раскрашивались оконными витражами.
Ольгерд втащил убитого и привалил спиной к стене там, где потемнее. На всякий случай он прислушался, но в доме царила тишина, только с улицы доносились далёкие звуки.
Где именно находится портал, Эрнадил не знал, поэтому решил начать с первого этажа. Остановившись в центре комнаты, он убрал оружие в ножны, поднял руки и начал читать заклинание, запомнить которое заставил его Эл.
Воздух перед Ольгердом вздрогнул, заколебался, пошёл волнами, словно внезапно раскалившись, затем начал светиться, приобретая очертания круга, висевшего перпендикулярно к полу. Эрнадил облегчённо вздохнул: он нашёл то, что искал, теперь его миссия будет выполнена! Но тут же накатил страх: при мысли о том, чтобы войти в эту колеблющуюся субстанцию, внутри у Ольгерда всё сжалось. «Опять⁈» – мысленно завопил он со злостью. Но нет, теперь он не оступится! Дождавшись, когда портал откроется достаточно широко, Эрнадил вдохнул поглубже и шагнул в центр сферы.
На мгновение он ослеп от разноцветных потоков, ударивших в него со всех сторон, но, открыв глаза, увидел, что очутился на равнине под низким, затянутым свинцовыми тучами небом. Короткая трава едва доходила до щиколоток, а деревьев вообще не было.
«Кажется, я на месте, – подумал Ольгерд, осматриваясь. – Неужели здесь и хранятся души вампиров? Если так, я им не завидую». Он сделал несколько шагов, потом остановился, снял со спины мешок, развязал шнурки и достал один из тубусов. Но он понимал, что прежде, чем активировать артефакт, необходимо отыскать портал, который перенесёт его в другую сферу. Эл снабдил его заклинанием и на этот случай, даже несколькими.
Эрнадил мысленно произнёс одно из них, затем сосредоточился и заговорил:
– Remia holad jelissao. Luka werio gerritas!
Ничего не произошло. Это значило, что заклинание не подходит. Эрнадил приготовился читать следующее, как вдруг воздух в нескольких шагах от него заструился, стал уплотняться, пока не приобрёл очертания человеческой фигуры. «Что это⁈ Открывается портал? Но тогда что за…?»
Мысли Ольгерда прервал незнакомец.
– Кто ты такой? – спросил он холодно. – Как сюда попал? – голос у него был глубокий и шёл словно издалека.
– У меня здесь дело, – отозвался Ольгерд, продолжая держать в руках тубус.
Он был растерян и не знал, как реагировать.
– Неужели? Тогда расскажи мне о нём, человек, ибо я – Хранитель-Наставник этой Сферы.
Эрнадил рассматривал пришельца и заметил, что у того не было глаз – только чёрные провалы, которые приковывали к себе взгляд. С трудом отвернувшись, Ольгерд сказал:
– Мне нужно выбраться отсюда. Ты не подскажешь, как?
– Боюсь, тебе придётся остаться здесь навсегда! – в голосе говорившего послышалась насмешка. – Но ты не ответил.
Эрнадил восстановил в памяти следующее заклинание и, стараясь не обращать внимания на собеседника, забормотал:
– Sairre toma tilikum, poiro heliki.
Хранитель-Наставник нахмурился и шагнул к нему. Чёрный плащ распахнулся, открыв серебристую кольчугу и латы.
Ольгерд с надеждой поискал глазами портал и увидел, как неподалёку засветился круг. С облегчением вздохнув, он постав тубус стоймя, проговорил «fasygus iccemiam errius», что было сил ударил по трубке ладонью, так что она частично ушла в мягкую землю, и бросился к открывшемуся порталу. За спиной раздался пронзительный вопль, переходящий в визг, и Ольгерда обдало волной могильного холода. Зажмурившись, он нырнул в пылающий круг и через пару секунд вылетел из него уже в другой сфере, больно ударившись о камни.
Глава 65
Эрнадил очутился на вершине плоской горы, с которой открывался вид на лазурное море. Над ним плыли розовые, позолоченные снизу облака.
Ольгерд повторил открывающее порталы заклинание и, когда воздух начал дрожать, вынул из сумки тубус, поставил на камни, прошептал «fasygus iccemiam errius», стараясь выговаривать слова так, как учил его Эл, ударил по артефакту и побежал к расширявшемуся проходу.
Следующая сфера походила на первую, с той только разницей, что посреди равнины сверкало круглое озеро, а небо было молочно-белым. Здесь бушевал ветер, он клонил травы к земле, рвал на Ольгерде одежду, сбивая с ног. Ольгерд открыл портал, достал тубус и вдруг увидел, что к нему приближается женская фигура, одетая в длинное синее платье, парусом бившееся на ветру. Длинные рыжие волосы развевались, точно языки пламени, а на бледном лице вместо глаз зияли чёрные провалы.
– Ты! – выкрикнула она, протягивая к Эрнадилу руку с выставленным указательным пальцем. – Что ты натворил⁈ Зачем ты разрушаешь Сферы⁈
Ольгерд прочитал заклинание, ударил по трубке ладонью и направился к порталу, отчаянно борясь с поднявшимся ураганом.
– Ты убил Инкуба, моего брата! – женщина завывала, перекрикивая непогоду.
Обернувшись, Ольгерд заметил в её руке слегка изогнутый меч с тонким лезвием. Женщина приближалась довольно быстро, ветер почти не мешал ей. Эрнадил прибавил шагу, но до портала оставалось ещё футов двадцать. Он запаниковал. Клинок женщины со свистом рассёк воздух, скользнул по кольчуге, распорол мешок. Оставшийся тубус полетел на землю, покатился в сторону, подхваченный порывами ветра. Женщина расхохоталась. Ольгерд бросился за артефактом, стараясь не обращать на неё внимания, но она следовала за ним, размахивая мечом. И тут сработал активированный тубус: превратившись в столб синего пламени, он ударил в молочное небо, растёкся по земле сотнями молний, наполнил воздух светящимися искрами. Женщина закричала – не то от страха, не то от гнева. Эрнадил схватил тубус, бросился к порталу, прыгнул в него и через мгновение уже лежал посреди пустыни.
Последняя сфера казалась совершенно безжизненной. Покуда хватало глаз, виднелись только дюны. Некоторые из них довольно быстро перемещались вдоль горизонта. Тут же было несколько вертикально поставленных камней, изъеденных песками и покрытых трещинами. Ольгерд открыл портал, размышляя, куда он его забросит, задействовал последний тубус и вступил в переливающийся всеми цветами радуги проход.
Эрнадил очутился в полумиле от Бальгона, на гребне невысокого, пологого хребта. Отсюда было прекрасно видно, как вспухает синими трещинами последняя сфера, как разлетается на тысячи осколков, осыпаясь горящими искрами на Город Мёртвых.
Ольгерд вздохнул с облегчением и только сейчас почувствовал, что ноги у него подкашиваются. Он опустился на камни и положил голову на руки. По вискам струился холодный пот, одежда прилипла к телу. Так он провёл чуть меньше четверти часа. Он выполнил задание, совершил почти невозможное, обрёк род вампиров на постепенное вымирание. Теперь его честь была восстановлена, а совесть спокойна – так что можно было немного и отдохнуть.
Эрнадил вытер пот рукавом, с трудом поднялся и обвёл Кадрады неторопливым взглядом, прикидывая, где относительно этого места должна находиться оставленная им лошадь.
Пора было возвращаться в Малдонию.
* * *
Люцеус Скарандо поставил чашку с горячим чаем на маленький круглый столик и подался вперёд, прислушиваясь. До него донеслось только испуганное хлопанье птичьих крыльев, быстро исчезнувшее вдалеке.
На веранде пахло вереском и соснами – их стройные стволы качались всего в полусотне метров от домика, где Эл поселил бывшего ректора Ялгаадского Университета.
– Ты всё-таки почувствовал меня, старик, – голос донёсся из-за спины, и Люцеус обернулся.
Он увидел худощавого мужчину в серебристых доспехах и тёмном плаще.
– Кто вы⁈ – Люцеус невольно огляделся, пытаясь отыскать глазами охрану. – Зачем здесь⁈
– Бесполезно, – предупредил незнакомец, подходя и садясь в плетёное кресло слева от алхимика. – Мы здесь совершенно одни. И всё же советую вести себя тихо, – он взглянул Люцеусу в лицо, и старик понял, что гость не шутит.
– Что вам угодно⁈ – спросил алхимик дрогнувшим голосом.
Его рука нашла чашку и крепко сжала, словно ища в ней опору.
Мужчина усмехнулся.
– Позвольте представиться, – сказал он, расстёгивая под горлом пряжку плаща. Люцеус заметил, что вокруг шеи у него стальной воротник. – Меня зовут Дарон. И я собираюсь узнать у вас формулу, которую вы любезно предоставили в распоряжение новому королю Малдонии, – он холодно улыбнулся алхимику.
– Боюсь, я не давал ему никакой формулы, – ответил Люцеус, призывая на помощь всё мужество. – У вас неверные сведения!
– Нет? Но что-то ведь он от вас получил? Иначе вы не сидели бы здесь на веранде и не попивали бы чай, – Дарон взглянул на чашку, и алхимик тоже невольно посмотрел на неё.
– Я дал королю немного зелья. Но не формулу.
– Правда? И сколько он получил от вас зелья? – тон Дарона ясно говорил, что он не верит ни единому слову.
Старик судорожно сглотнул.
– Один кубок.
– И за это он поселил вас здесь под охраной? Неужели вы думаете, что я вам поверю⁈ – Дарон резко поднялся с кресла, и его плащ упал с плеч. – Боюсь, нам придётся изменить тон разговора! – в голосе вампира звякнул металл.
Люцеус тяжело вздохнул.
– Я был готов к появлению кого-нибудь вроде вас, – сказал он, поднося к губам чашку и делая глоток.
Стекло стукнуло о передние зубы.
– Правда? – Дарон посмотрел на старика сверху вниз. – И много вам это дало?
– Больше, чем вы думаете.
– Ладно, оставим этот никчёмный разговор и перейдём к делам насущным. Итак, мне нужна формула, и могу вас заверить, что рано или поздно… Эй, что ты делаешь⁈ – Дарон метнулся к старику и схватил его за руку мёртвой хваткой, но алхимик лишь торжествующе улыбнулся.
– Поздно! – сказал он, глядя Дарону в лицо.
– Проклятье! – вампир с отвращением оттолкнул старика, и тот рухнул вместе с креслом на бок.
Алихимик перехитрил его: он носил в перстне яд и, когда Дарон на секунду отвёл взгляд, принял его. Средство было сильным: Люцеус Скарандо уже бился в агонии.
Дарон переступил через него и вошёл в дом. Его не было около четверти часа, а затем он появился с большой стеклянной бутылью в руках, наполненной зернистым чёрным порошком.
Не взглянув на труп на веранде, вампир расправил крылья и взлетел. Через несколько секунд он исчез за вершинами сосен.
Глава 66
– Ты их видишь? – голос Эла был тих, но каждое слово отчётливо звучало в наступившей тревожной тишине, предвестнике бури.
Некромант сидел перед чашей с водой, вглядываясь в чуть дрожавшую чёрную гладь.
– Да, они приближаются очень быстро, огибая холмы и одинокие деревья. Кажется, ничто не сможет их остановить, – Ирд стоял возле окна, поставив одну ногу на табурет, и напряжённо вглядывался в темноту. – Даже страшно делается, если честно.
– Сколько их?
– Не могу сказать. Много.
– А машины? Ты видишь катапульты?
– Нет.
– Значит, их подтащат позже. Как я и думал, носферату побоялись приближаться к стенам Венста заранее, опасаясь нашей вылазки. Что ж, они будут драться до последнего, ведь другого шанса взять город у них может не быть.
Ирд кивнул, не отводя взгляда от окна.
– Да, они постараются ворваться до рассвета, иначе им придётся отходить слишком далеко.
– Но это их не спасёт, – проскрипел Эл. – Мы нападём днём, если продержимся эту ночь.
– Они разделились на четырё потока, и во главе каждого я вижу вампира, несущего на щите свой герб.
– Вот как, – Эл задумчиво покачал головой. – Значит, они решили атаковать без поддержки машин. Это странно. На что же они рассчитывают?
– Думаю, мы видим только пробу, – сказал Ирд. – Первую попытку.
– Вполне возможно. Необходимо отразить эту атаку, во что бы то ни стало.
– Твои воины сделают это без труда.
– Откуда такая уверенность?
– Я уже вижу, как они натягивают луки и заряжают арбалеты. В котлах кипит смола, мечники переминаются с ноги на ногу в нетерпении. Они жаждут встретиться с врагом. Их даже не пугает, кто именно противник.
В этом Эл очень сомневался, но возражать не стал.
– Тем лучше, – сказал он. – Но битва будет жаркой. Вампиры – сильные противники. Хорошо, что они зависят от времени суток, иначе ни за что не начали бы атаку без осадных машин.
– Надо полагать, тараны и передвижные башни недалеко. Мы ещё увидим их этой ночью.
– Наверняка, – Эл рукой возмутил в чаше воду и поднялся. – Ты пойдёшь?
– Конечно, – Ирд снял со спины сложенную глефу. – Разве я могу пропустить такую битву?
– Мне казалось, ты не любишь войн.
– Но ещё больше я не люблю вампиров. И тебе это отлично известно.
Эл взял со стола шлем с забралом в виде головы барса и отворил дверь.
– Знаю, – сказал он. – Старые обиды долго жгут сердце. Иногда всю жизнь.
Вместе с Ирдом они вышли в коридор. Во дворе спутнику некроманта подвели коня, а Эл забрался на Гора. Мутант был слегка возбуждён, словно предчувствовал сечу и надеялся на добычу. В последнее время он слегка засиделся и жаждал размяться. Эл рассеянно потрепал его затянутой в перчатку рукой по чешуйчатому загривку.
– В путь! – сказал он.
В сопровождении королевских телохранителей они с Ирдом помчались по пустынным улицам Венста к внешним стенам города. По пути им встретились только две старухи, поспешно спрятавшиеся в арках домов при появлении всадников. Эл не обратил на них внимания. Это были просто припозднившиеся жители, не успевшие укрыться в домах или сделать неотложные дела. Впрочем, возможно, они не верили в опасность, полагаясь на доблесть воинов, защищавших город.
Через несколько минут всадники осадили животных перед забаррикадированными воротами. Здесь собрались сотни воинов, готовые отразить атаку носферату в случае, если те прорвутся за крепостные стены. Они приветствовали короля громкими криками. Эл легко спрыгнул с Гора и махнул рукой, призывая соблюдать тишину. Голоса стихли.
По каменной лестнице Эл взбежал на стену и вгляделся в темноту ночи. Вокруг его чёрных глаз усилилось зеленоватое сияние.
Армия вампиров была разделена на четыре потока, катившихся к Венсту. Носферату легко преодолевали многочисленные препятствия: разрушенные мосты, «волчьи ямы», на дне которых торчали смертоносные осиновые колья, заборы, засеки и прочее. Всё это казалось лишь детской забавой для нежити.
– Осталось совсем немного, – Эл обвёл глазами собравшихся вокруг него воинов. – Скоро они будут здесь. Пора запускать катапульты.
Тотчас несколько капитанов сняли с перевязей рога и протрубили условный сигнал. На несколько секунд наступила тишина, а затем с низким гудением из-за городских крыш вылетели снаряды – утыканные осиновыми кольями брёвна. Описав дугу над крепостной стеной и головами воинов, они падали в гущу вампиров, сбивая их с ног, насквозь пропарывая лёгкие доспехи и кольчуги, ломая панцири, вдавливая в землю, опрокидывая в воду.
Это немного проредило ряды наступавших, но носферату ловко уворачивались. Многим удалось избежать попадания снарядов. Кроме того, они быстро вышли из зоны обстрела и оказались под самыми стенами. Не останавливаясь, вампиры полезли по ним подобно муравьям. Наверху их ждали лучники, арбалетчики и другие защитники Венста. И они нисколько не были рады непрошеным гостям. Врагов сбрасывали со стен, рубили, обливали кипящими маслом и смолой, пронзали сотнями стрел и болтов. Носферату десятками валились вниз. Некоторые, кто был не слишком сильно ранен или убит, поднимались и снова карабкались по стене, другие превращались в разлагающиеся трупы.
Так или иначе, они продолжали упорно атаковать. Вампиры не собирались отступать. Вскоре стены Венста стали похожи на копошащийся муравейник: казалось, каждый камень был занят упырём. И это происходило не только со стороны ворот, но и на других участках. Повсюду кипело кровавое сражение.
Эл оглядывал местность перед городом, пытаясь понять, где нежить, и собирается ли она вступать в бой. Также его волновали осадные машины противника. Он понимал, что при их поддержке носферату смогут легко ворваться в город, несмотря на баррикады перед воротами. А допускать это было крайне нежелательно.
Возле ноги некроманта в стену ударил и со звоном срикошетил бельт: вампиры принялись обстреливать защитников Венста. Несколько воинов почти одновременно упали на камни, выронив оружие. Из их доспехов торчали стрелы. Мечники подняли тяжёлые щиты и опустили забрала.
И вот первым вампирам удалось добраться до крепостных зубцов. С торжествующими воплями они выскочили на бастионы, размахивая мечами, секирами и боевыми молотами. Некоторые держали сразу по два, невзирая на огромный вес подобного оружия. Почти никто из носферату не имел щитов, но у всех шеи были защищены толстыми стальными воротниками.
Эл надвинул забрало, превратив лицо в звериный оскал и, подняв Кровопуск, бросился в атаку. Первого врага он рассёк мощным ударом от ключицы до пояса, выдернул меч, снёс вампиру полголовы, а затем пронзил сердце падавшего противника. Это была просто разминка: Эл мог убить вампира одним точным ударом, но хотел слегка взбодриться. Клинок удивительного меча не только рассекал доспехи носферату, словно масло, но и сжигал их тела. При этом покрытое магическими символами лезвие светилось багровым огнём, а вампирская кровь исчезала с него, превращаясь в едкий дым.
– За Железного Герцога! За короля! – боевой клич был подхвачен тысячами воинов и пронёсся по крепостным стенам.
– За Малдонию! – крикнул Эл, врубаясь в самую гущу врагов и разбрасывая во все стороны кровавые ошмётки.
Его голос походил на рычание дикого зверя, а движения казались неуловимыми для человеческого глаза. Зитская выучка фехтования делала Эла практически непобедимым. Кроме того, он использовал технику ударов руками и ногами, расшвыривая врагов. Иногда левая рука поднималась, длинноствольный револьвер изрыгал пламя, и особая пуля сражала кого-нибудь из носферату, превращая в факел. Правда, такое случалось редко, ибо боеприпасы стоили дорого и почти не попадались на рынках Пустоши.
Глава 67
Носферату падали, скошенные мечом некроманта, не успевая даже защититься. Вскоре они начали избегать неистового воина, предпочитая сражаться с другими людьми, но Эл преследовал их, без устали поднимая и опуская меч. Не прошло и четверти часа, как он с ног до головы был покрыт кровью поверженных врагов. Револьвер выпустил шесть пуль, сразивших могучих вампирских командиров, и был убран в кобуру, так как перезаряжать его возможности не было.
Воодушевлённые примером Эла воины сражались, как обезумевшие. Умирали, убивали, задыхались в тяжёлых доспехах, поскальзывались в лужах крови, падали со стен, но не останавливались ни на миг.
Один раз Эл заметил в нескольких шагах от себя Ирда, бешено вращавшего глефой, но его тут же заслонили тела малдонцев и носферату.
Бой разгорался, и уже некуда было ступить: повсюду валялись груды мёртвых тел, а камни казались ржавыми от покрывавшей их крови. Вампиры теснили защитников Венста, несмотря на яростное сопротивление, которое оказывали им люди. Наконец, стало ясно, что первый рубеж придётся сдать. Эл сорвал с перевязи рог и протрубил сигнал отступления. Воины нехотя начали сходить со стен, с боем пробираясь к замку Дольфран – крепости, внутри которой находились ратуша, торговые ряды, склады, дома знати и казармы гарнизона. За стенами цитадели были укрыты женщины, дети и старики, там же находились скот и запасы провизии, собранные со всех окрестностей на случай осады. В замке же стояли и ждали своего часа воздушные корабли, готовые по первому сигналу принять участие в битве.
Дольфран мог выдержать практически любой штурм: он был невелик, и поэтому защитники держали под наблюдением весь периметр. Не требовалось разбрасываться силами, и можно было вести плотный обстрел врага на любом участке. Кроме того, подступы к замку были не застроены, что вынуждало нападавших атаковать на лишённом укрытий пространстве. При этом на расстоянии десяти метров друг от друга в мостовой были устроены открытые колодцы, мешавшие установить осадные орудия. Это посоветовал сделать Ирд, в последние дни тщательно изучавший тактику осады и сопротивления ей.
Вампиры, одушевленные отступлением людей, яростно теснили их, предвкушая скорую победу. Некоторые вырывались вперёд, разбрасывая малдонцев, словно котят – пока их не поражала меткая стрела. Защитники Венста сдали уже половину внешнего города и продолжали отступать к Дольфрану. Но паники в их рядах не было. Эл предвидел подобный ход боя и предупредил воинов, что главное – не обращаться в бегство.
Вдруг ударили катапульты носферату, подвезённые Рабами и нежитью к стенам города. Они должны были довершить атаку вампиров, сломив последнее, как казалось носферату, сопротивление защитников города.
Камни падали на крыши домов, выбивали ямы в тротуарах, сминали деревья.
В ответ ударили метательные машины Венста. Но Рабы не видели, куда стреляют, поэтому их выстрелы то и дело били мимо цели. А вот с башен города открывался прекрасный вид на позиции противника. Как только дозорные обозначили на картах расположение осадных орудий вампирской армии, сведения были переданы расчётам. Не прошло и четверти часа, как катапульты Венста разрушили четыре машины вампиров и передавили треть их команд. Рабам пришлось спешно менять дислокацию. Перетаскивание тяжёлых механизмов заняло много времени, в течение которого защитники города нещадно обстреливали противника. Кроме того, маневр Рабов имел мало смысла, поскольку дозорные тут же передавали сведения о новых позициях расчётам катапульт, и на орудия вампиров снова обрушивался град снарядов.
Тем временем носферату подтащили к воротам Венста несколько баллист. Машины ударили почти в упор. Через минуту последовал второй залп, потом третий. Дерево, окованное железом, трещало, металл рвался под градом камней, но баррикада не позволила створкам податься. Через некоторое время Рабы подогнали таран – подвешенное на толстых цепях бревно, обшитое металлическими листами. Теперь, когда на стенах города не осталось ни одного защитника, никто не мог помешать им крушить ворота. Вампиры с лёгкостью раскидывали тяжёлые глыбы, подпиравшие ворота с внутренней стороны. Для них огромные камни будто ничего и не весили.
Тем временем, малдонцы отступали, с боем сдавая каждую улицу. Они яростно отстреливались и отбивались, стараясь истребить как можно больше вампиров. Носферату карабкались на крыши домов и бросались сверху, но их встречали копья с осиновыми древками и тучи стрел. Повсюду громоздились горы искромсанных трупов, в воздухе стояла вонь разлагающейся мертвечины, которую источали поверженные вампиры.
Бои во Внешнем Городе длились ещё около получаса, пока, наконец, люди не добрались до Дольфрана. За их спинами открылись ворота, через которые они должны были войти в цитадель, но никто не торопился укрыться за стенами крепости. Воины продолжали сражаться, и лишь после настойчивого сигнала рожка задние ряды начали переходить по перекидному мосту в замок. С бастионов по носферату ударили баллисты, сметая вампиров с открытого пространства, опрокидывая их в ров и в колодцы, но не причиняя особого вреда.








