Текст книги "Крестьянка в наказание (СИ)"
Автор книги: Вероника Азара
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)
Хотелось сказать ему, никакая я не дама, а в деревне бабы до последних деньков работают, а порой и рожают в поле, но наткнулась на взгляд герцога и решила промолчать. Пусть сами решают, как мне теперь положено, но запасную лошадку посмирнее взять с собой попрошу…
Лошадка пригодилась.
Дороги действительно развезло. Ехать в карете я побоялась. И его светлость поддержал, посмотрев, как меня мотает из угла в угол.
– Согласен, лучше уж верхом, – сдался он через пару часов, один из них провёл рядом со мной, постоянно ловя и не давая упасть.
Он скомандовал остановку, привели ту самую лошадку мирно шествовавшую среди группы охранников.
Порадовавшись, что Галита обеспечила специальным платьем, устроилась в седле, и мы двинулись в путь.
Дорога заняла весь день. Моя кобылка вела себя примерно. Тихо шагала вдоль раскисшей дороги, не пытаясь отколоть коленце. Постепенно герцог и окружавшие мужчины расслабились и перестали контролировать каждое моё движение.
Два раза остановились на постоялых дворах. Плотно поели и отдохнули. Короткие привалы по пути, сделанные специально ради меня, лично меня даже утомляли. Лучше бы двигались побыстрее.
Столица встретила моросящим дождём, полупустыми улицами и почти полной тишиной. Даже по городу видно – радости здесь мало. Видать последствия заговора сказались на многих, а простой люд притих, придерживаясь правила – когда господа воюют, лучше лишний раз не высовываться.
Разделились, подъезжая к центру столицы. Герцог отправился с несколькими охранниками во дворец, я – отдыхать.
Утром едва успели позавтракать, явился посланец из дворца. Его величество ждал нас, точнее меня, для определения – какой же из родов я осчастливила своей особой. Ещё вчера муж узнал – два рода, после казни их представителей, окончательно прерваны. Увы, вклад их глав в заговор был таков, что помиловать обоих оказалось невозможно. Скандал намечался грандиозный – остальные роды могли повернуть дело так, будто корона решила захватить угодья и родовые сокровищницы и пополнить за счёт родов свою казну.
Так что моё появление могло оказать его величеству огромную услугу. Кто сможет хоть слово сказать против короля, если тот возродит род, угасший из-за недомыслия его главы, сделав главой рода, пускай и бастарда? Вряд ли такие смельчаки найдутся. Ну, а то, что позже главой возрождённого рода станет дитя герцога Отеро… Ну, так распорядилась Судьба, такого предполагать не мог никто.
Его величество был у себя в кабинете, куда нас незамедлительно и проводили.
– Наконец! – вместо приветствия воскликнул король, не обращая внимания на реверанс. – Показывайте!
Хорошо догадалась надеть платье с широкими свободными рукавами! Чувствовала, придётся руку показывать.
В кабинете, как оказалось, было ещё двое, кроме короля. Невысокий сухощавый медикус, его определила по знаку, укреплённому на плече и отливавшими зеленью концами волос, и ветхий, какой-то пыльный, мужчина средних лет. Этот расположился у столика с огромной раскрытой книгой. Я успела отметить только страницы, разрисованные яркими картинками, больше не рассмотрела, герцог осторожно обнажил мою руку и медикус начал разматывать бинт.
Все присутствующие с интересом уставились на открывшийся ожог. Краснота почти прошла, отёк тоже и на коже во всей красе показался рисунок бегущего горного кота, поперёк которого извивалась молния…
– Потрясающе! Значит – род ди Стель! Сейчас, сейчас… – бормотал пыльный господин, быстро перелистывая книгу. – Вот, так и есть! – он радостно ткнул в найденный рисунок. – Смотрите, ваше величество!
Король за руку подтащил меня к книге и начал сравнивать рисунки.
– Оно!
Герцог и медикус закивали.
– Отлично! Аугустус, вези леди домой. Пусть отдыхает. Праздников не предвидится. В ближайшее время, не до того, но оглашение, что род ди Стель отныне имеет нового главу, хранящего титулы и состояние для своего наследника, будет сделано в ближайшее время. И в листки новостей надо сообщение дать. Лорд Галдо, позаботьтесь, будьте любезны, – повернулся он к пыльному господину.
Тот быстро закивал и, захлопнув свою книгу, поторопился на выход.
Медикус осмотрел ещё раз ожог и решил – перевязывать необходимости нет. Нанёс тонкий слой мази и тоже вышел.
Я осталась рядом с его величеством и герцогом, не зная, что делать дальше.
Решение принял именно герцог:
– Миледи, сейчас вызову охрану и вам стоит вернуться домой, отдыхайте, – он склонился к моей руке и коснулся пальцев коротким поцелуем. – Меня не ждите. Надеюсь, ваша компаньонка уже приехала. Если нет, прошу, не выходите из дома.
Коротко кивнув, посмотрела на его величество и собралась присесть опять в реверансе, но король махнул рукой:
– Здесь все свои, леди, ни к чему эти придворные игры. Поезжайте отдыхать, ваш муж прав. Вы ещё, судя по ауре, не оправились полностью. Денёк отдыха точно лишним не будет.
Передав меня с рук на руки охране, супруг вернулся к королю, а я отправилась домой, действительно чувствуя усталость. Возможно, его величество прав – ещё не оправилась от всего произошедшего.
Следующие дни прошли в почти полном покое. Почти, потому, что нас начали донимать гости.
Какое счастье! Рядом была леди Мальвина, выносившая на своих плечах большую часть светских бесед. А говорили о людях, которых я не знала, да и знать не хотела, о последних событиях в столице, восторгались сообщением, что отныне я являюсь хранительницей титула и состояния рода ди Стель… Как поняла, именно последнее и стало причиной такого наплыва гостей. Но ждал ещё менее приятный сюрприз.
Когда пожаловалась леди Мальвине на наплыв посетителей, она меня предупредила, предстоит ещё нанести ответные визиты… Вот уж тут мне действительно стало дурно.
– А нельзя их отменить? – жалобно спросила компаньонку.
– Увы, хотя бы минимально приличное время придётся уделить каждому визитёру, – сочувственно глядя на меня, огорчила она.
Откинувшись на спинку дивана, посмотрела на потолок, желая одного, задать Судьбе вопрос – за что?!
Но наносить ответные визиты всё же пришлось. Отделались за несколько дней. В дальнейшем стала умнее и, по совету леди Мальвины, отдала распоряжение отвечать гостям, что не принимаю по причине плохого самочувствия. Хватит, скорее бы вернуться в поместье!
Правда, один визит обрадовал.
Спускалась по лестнице, когда в дверь вошла графиня Белторн. Мажордом не успел ничего сказать, как я уже сбежала по ступеням и радостно приветствовала гостью. Это был человек, которого часто вспоминала во время обучения, когда училась двигаться, разговаривать. Даже тайком перед зеркалом тренировала взгляд графини на несносных болтушек, каким она наградила их в тот вечер на балконе, когда мы познакомились.
Визит графини продлился неприлично долго, о чём сообщила позже леди Мальвина. Ещё одно неудобство правил приличий – невозможно пообщаться от души с приятным человеком!
Но графиня не была бы светской дамой, если бы не знала, как обойти строгие правила. Она прислала нам с леди Мальвиной приглашение на прогулку с пикником, где присутствовали подруги графини. Вот уж где мы наговорились всласть!
Из недолгого общения с этими, такими благовоспитанными, но в то же время такими приятными в общении, дамами, вынесла не меньше, чем из уроков леди Мальвины. Теперь, когда видела, как графиня ловко обходит принятые в свете правила, одновременно не позволяя порицать себя за их нарушение, дала себе слово – более прилежной ученицы, чем я, никто не увидит! Изучу все-все правила! Тоже хочу слыть, леди эксцентричной, но приличной. Тоже хочу жить так, как хочется, но при этом близкие, особенно герцог и его наследники, не должны стыдиться моего поведения в обществе.
Глава 17
Караван из карет и нескольких телег с трудом продвигался по весенним дорогам. Кареты качало, они то и дело застревали, охранникам и кучерам приходилось помогать лошадям, ноги которых увязали в земле, вытаскивать тяжелый экипаж и гружёные телеги. По хорошему стоило бы подождать неделю-другую, пока дороги не просохнут после сошедшего окончательно снега, и лишь после этого трогаться в путь… Но приказ был один – как можно скорее доставить осуждённых дам в места их дальнейшего проживания.
Дамы, сидевшие в карете молчали всю дорогу. Разные мысли бродили в головах, но делиться ими друг с другом обе попросту боялись.
Леди Ласноу, и ранее недолюбливавшая главную подругу королевы, но вынужденная терпеть её выходки, была не просто обижена, она была потрясена несправедливостью, с какой обошлась с ней судьба. Боги видели, она всего лишь выполняла распоряжения королевы! Да и план той был, казалось, безупречен – устранить короля, стать регентом при наследнике, выйти снова замуж, отправить наследника в храм и править до конца дней своих… Королева родит нового наследника! И королевская кровь не прервётся – уж леди Ласноу прекрасно осведомлена кому предстояло стать новым консортом при королеве! Не мог бы герцог оставить свою страну без королевской крови! Не в его это характере.
Искоса глядя на опальную фрейлину, сидевшую напротив, леди Ласноу не сожалела о погибших во время попытки переворота. Она сожалела лишь о сыне – не станет он главой нового рода, как обещала её величество. Не получилось. Ну, что ж, её мальчик ни в чём не замешан, уж мать постаралась оградить его от лишних знаний. Он сможет прожить жизнь спокойно, король не накажет её дитя…
Сидевшая напротив леди Теллис старалась в сторону спутницы не смотреть. Она слушала ругань мужчин, в очередной раз раскачивавших тяжёлую карету, куталась в накидку и размышляла о своём.
Ей вспоминалась жизнь в отчем доме, когда была совсем ребёнком. Потом было знакомство с маленькой принцессой. Для принцессы маленькая леди Теллис должна была стать подругой. И ведь стала! Сколько раз принимала на себя вину принцессы, сколько раз исполняла все прихоти царственной подружки, сколько ночей провела за учебными заданиями, выполняемыми за неё… И вот итог!
Больше всего женщину грызла одна единственная мысль – "подруга" вовсе не собиралась отдать ей герцога Отеро! Она хотела ею, леди рода Теллис, наказать герцога за строптивость, а позже отобрать его! Когда на следствии фрейлина услышала об этом, она сначала не могла поверить! Целую ночь сопоставляла разрозненные факты… На утро, осознав – царственная подруга не просто использовала её в заговоре, но и собиралась лишить того, что леди Теллис уже считала своим по праву, бывшая фрейлина начала говорить. Она рассказывала обо всём, что было и чего не было, дополняя подробностями свой рассказ, стараясь закопать бывшую подругу как можно надёжнее.
Сейчас жалела лишь об одном – не получилось. Её месть не удалась и это разъедало сердце злобой.
Их, с этой дуро Ласноу, отправили в самый отдалённый храм, где они должны будут стать послушницами до конца своих дней. Она никогда не сможет увидеть ни родных, ни Ларнаден… Даже отец не сможет приехать посмотреть на дочь… А королеву отправили жить совсем недалеко. Она будет жить при храме не напрягаясь, не пачкая белых ручек, на содержании отца и бывшего супруга…
Обида опять затопила сердце леди Теллис… Обида жгучая настолько, что была бы возможность, она своими руками убила бы капризную своенравную подругу, принёсшую столько бед в её жизнь…
***
И опять дорога во дворец. Теперь ехали днём. Я должна получить из рук его величества документы главы и единственного представителя рода.
Леди Мальвина сидела напротив нас с герцогом. Сегодня его светлость решил взять для моей поддержки компаньонку. Мало ли ему надо будет отойти по делам. Да и надо бы помочь леди вернуться к светской жизни.
Я сама попросила его светлость помочь леди Мальвине вернуться в свет. Без нашей поддержки вдова, чей муж растранжирил состояние и оставил её влачить жалкое существование, вряд ли могла вернуть привычное положение. Лорду Итори, реши он развить роман, пришлось бы долго доказывать главе своего рода, что нищая леди – подходящая партия.
До последних минут мы с компаньонкой репетировали дома то, что я должна буду проделать во дворце. Репетировали всё – походку, выражение лица, слова, которые должна буду сказать его величеству. Да, прошло больше полугода с момента того жуткого приёма, но общество не забывает промахов. Тогда во дворец привезли крестьянку… Сейчас стать главой рода должна была герцогиня.
Сидели рядом с супругом в карете, тихо катившейся по улицам, совсем не привлекавшим моего внимания. Рука герцога опустилась на мои стиснутые пальцы. Подняла на него глаза.
– Всё будет хорошо, я уверен, – тихо сказал, чуть сжав пальцы.
Кивнула, делая вид – всё хорошо и я держусь уверенно. Обмануть никого не удалось, даже леди Мальвина смотрела сочувственно. Что осталось – только вздохнуть поглубже, тем более, колёса кареты уже катились по дорожкам парка, окружавшего дворец.
В этот раз не было толпы разряженных гостей, не играла музыка. Нет, вокруг сновали какие-то люди, в залах расположились небольшие группки придворных, занятые разговорами. На нас обращали внимание, но совсем не такое, как в моё первое появление.
Следом за высоким нарядным офицером проследовали в небольшой зал приёмов. Ничего особого не ожидалось. Рутинное мероприятие – его величество принимал прошения подданных, решал какие-то вопросы, требовавшие его вмешательства, и вручал награды и документы тем, кого хотел наградить. В число последних мы и входили.
В небольшом зале стояла вереница людей, большинство держали в руках бумаги. Леди Мальвина пояснила – прошения, эти люди хотят передать их лично его величеству. Мы встали чуть в стороне, дожидаясь своей очереди.
Его светлость обратился к офицеру с просьбой сообщить о нашем прибытии. Тот коротко склонил голову и ушёл. Прошло совсем немного времени, наконец, раздался голос человека, стоявшего у самой двери в зал приёмов:
– Герцог и герцогиня ди Отеро ди Алиаль!
Леди Мальвина коротко сжала мою ладонь и жестом напомнила поправить перчатки.
Глубоко вздохнув, положила руку на локоть его светлости и мы двинулись мимо посторонившейся очереди.
В следующем зале на единственном кресле расположился его величество. Рядом стояло двое мужчин. Придворные, заполнившие зал, выстроились, образовав коридор, по которому нам и предстояло пройти.
Всего десяток шагов, а показалось, иду сквозь огонь, настолько жгли взгляды! Хорошо супруг не сбивался с шага, я могла опереться на его крепкую руку, иначе точно запуталась бы в длинном подоле и упала к ногам разряженной толпы. Вот им было бы радости!
Но нет, мы чинно дошли до его величества, ради нас даже поднявшегося со своего кресла, и это вызвало недоумённые переглядывания, замеченные мною краем глаза.
Едва подошли, его светлость с поклоном отступил на шаг, оставив меня, опустившейся в глубоком реверансе перед королём в одиночестве, как полагалось по процедуре. Но всё равно ощущала его поддержку.
Король протянул руку и стоявший у кресла мужчина в строгом тёмном костюме, положил в неё небольшую плоскую шкатулку.
– Сегодня мы возрождаем род ди Стель. Увы, последний представитель этого рода решил пойти против короны и короля. Но осталась кровь рода. Герцогиня, вы объявляетесь главой рода ди Стель, хранительницей титула графа, каковой будет передан вашему второму сыну, если таковой будет. В случае, если у вас будет один сын, титул будет передан на хранение ему, чтобы быть переданным его второму сыну. Здесь документы на владение имуществом рода, печать, камни рода, хранительницей которого вы с этой минуты являетесь. Я жду вашу клятву короне!
Принимая шкатулку, из реверанса опустилась на одно колено. Его величество принял из рук всё того же мужчины обнажённый меч и коснулся моего плеча.
Слова коронной клятвы заучила, могла бы пересказать даже ночью, разбуди меня, поэтому трудностей не возникло. Едва отзвучали последние слова, по мечу пробежал отблеск. Меч на мгновение вспыхнул. Король поднял его вверх и отблеск стёк по руке, впитавшись в его величество.
– Клятва дана, клятва принята! – провозгласил его величество на весь зал.
Притихшие во время принесения клятвы придворные загудели растревоженным ульем.
Не обращая на них внимания, постаралась осторожно подняться с колена так, чтобы не выглядеть смешно. Едва выпрямилась, его величество, хитро блеснув глазами, провозгласил:
– Герцогиня, вам, наравне с вашим супругом, даруется право напрямую обращаться к королю в любой момент, если этого потребуют дела графства!
А вот этого не ожидала и не знала, что ответить.
Сама не знаю, почему, снова опустилась в глубоком реверансе, склонив голову.
Сказать ничего не успела – рядом в два шага оказался герцог. Подхватил меня под локоть и заставил подняться. Сначала растерялась, кинула на него взгляд… Но его светлость смотрел не на меня. Его взгляд прожигал улыбавшегося, словно проказливый мальчишка, короля.
Интересные взаимоотношения между его величеством и его первым советником. Надеюсь, мне разъяснят, почему дарованное право так развеселило его величество и так рассердило супруга.
У самой двери нас перехватил человек в строгом костюме. Быстро поклонившись, тихо проговорил:
– Ваши светлости, его величество приглашает на обед в приватной обстановке.
– Будем, – бросил герцог, – но с нами компаньонка моей жены.
– Прошу подождать, – господин опять поклонился, а мы направились к леди Мальвине, ожидавшей у окна.
Как оказалось, она совсем не скучала.
Рядом с компаньонкой расположился лорд Итори и пара о чём-то весело беседовала. Заметив нас, леди Мальвина шутливо ударила лорда Итори по плечу и кивнула в нашу сторону.
– О, приветствую нового главу рода ди Стель! – поклонился мне лорд.
– Меня приветствовать не нужно? – насмешливо проговорил герцог.
– Прости, дружище, но тебя я сегодня уже приветствовал, – хмыкнул лорд и чуть подмигнул.
– Видел, и, как я вижу, моё задание выполняешь с превеликим усердием?
– Твои задания попробуй не выполни, – засмеялся весёлый лорд. – Но такие готов выполнять хоть круглосуточно!
Мы с леди Мальвиной переглянулись, обе не понимая, о чём идёт разговор.
– Господа, – шутливо произнесла компаньонка, – а о нас вы не забыли?
– Ни в коем случае, – лорд Итори ухватил леди за ручку и чуть коснулся губами её пальчиков. – Просто, как ни жаль, у нас ещё есть обязанности.
Чуть разведя руками, показывая своё разочарование, лорд хотел ещё что-то сказать, но рядом появился тот самый господин, передавший приглашение его величества.
Наша компания повернулась к этому господину, герцог обратился к нему первым:
– Что скажете, Гэвис?
– Его величество велел пригласить всех вас.
– Мы будем, – коротко бросил супруг.
Господин поклонился и исчез, словно и не было его.
– В чём дело? – заинтересованно бросил лорд Итори.
– Его величество приглашает нас на приватный обед.
– Замечательно! – хлопнул себя по бедру лорд. – У меня есть несколько вопросов, их срочно надо решить.
– Но… – леди Мальвина замялась. – Прилично ли мне… Я ведь просто…
– Леди, его величество пригласил вас в том числе. Не переживайте, – успокоил её герцог. – Название – приватный обед, очень широко. Там будем не только мы с его величеством. Поверьте, будет и общество, оно составит вам компанию. Так, – чуть помедлил его светлость, – до обеда ещё около часа. Дамы, желаете прогулку по дворцу или по дворцовому парку?
Мы переглянулись. Лично мне хотелось и того, и другого, но времени совсем немного… Компаньонка молчала и я поняла – придётся решать мне.
– Наверное, по дворцу? – подняла глаза на мужа. – Парк, насколько видела, очень обширный. Да и идти до него…
Леди Мальвина подтвердила решение кивком. Его светлость положил мою ладонь на свой локоть и мы, двумя парами, двинулись на прогулку…
Медленно прогуливаясь по залам дворца, где мимо проходили, здороваясь, другие господа, герцог рассказывал о том, что нас окружало. Оказалось, он много знает и очень интересный рассказчик. Я слушала о картинах, о людях изображённых на портретах, мимо которых проходили, о прекрасных залах, по которым шли. Показал, где находится коллекция редкостей. Смотреть не пошли из-за недостатка времени… Из окон показал, где находится зверинец и конюшни…
– Откуда вы настолько хорошо всё здесь знаете?
– Я вырос в этом дворце, – просто ответил его светлость.
– Выросли здесь?! – даже приостановилась.
– Конечно. Я кузен его величества. Наши отцы родные братья. Мы вместе росли, вместе учились. Вместе взрослели.
– Вот почему его величество так запросто…
– Анна! Его величество и я знаем друг друга с пелёнок. И мы очень давние друзья. Отсюда и доверие короля.
– А его сегодняшнее разрешение… Почему оно вам не понравилось?
– Почему? – теперь приостановился герцог. – А как я должен относиться к тому, что мой сюзерен предлагает моей жене обращаться с проблемами не ко мне, а к нему?
– Но это было сделано в шутку или я неправильно поняла? Вовсе не намерена бегать с вопросами к его величеству, – так хотела, чтобы супруг не сердился, сжала крепче его руку. – Понимаете…
– Не сомневаюсь, миледи, вы не побежите во дворец. И понимаю – король дал такое право, показывая своё отношение к вам всем присутствовавшим и не присутствовавшим в этом зале. Завтра вся столица будет гудеть – герцогиня Отеро допущена в любой момент до его величества. Это ведь огромная честь… Я рассердился, что король не предупредил меня о таком своём решении.
– Значит, на меня вы не сердитесь?
– Даже не думал этого делать, – супруг улыбнулся. – Пойдём дальше? Нашим спутникам уже неловко.
Посмотрела на компаньонку с лордом Итори, отошедшим подальше в сторону, чтобы не слышать нашего разговора. Стало смешно – они что, думают, мы ссоримся? Или затеяли выяснение отношений прямо посреди дворца?
– Идёмте, ваша светлость, – со смешком ответила я, – не будем их смущать.
– О, миледи, моего давнего приятеля просто так не смутить. Да и ваша компаньонка, как вижу, ожила в его обществе.
– О да. Вот было бы замечательно их…
– Тс-с, не вслух, не то спугнём!
Мы переглянулись и, разом засмеявшись, двинулись дальше…
А у меня возник вопрос – откуда лорд Итори узнал, что леди Мальвина будет с нами во дворце? И откуда знал – она останется стоять в одиночестве, ожидая нас? Ох, не зря, похоже, его светлость называют интриганом…
***
Спустя несколько дней двинулись в путь. По словам супруга необходимо открыть замок, он магически закрылся после кончины того, кто был последним главой рода. Это было мне понятно – за землёй нужен пригляд. Нельзя её оставлять без хозяина. А хозяин должен где-то обосноваться. Нашей задачей стало открыть замок, вернуть в него слуг и управляющего поместьем.
По счастью дороги подсохли и мы могли передвигаться, не летая по всей карете. Выехали тремя каретами. В одной устроились мы с компаньонкой, в другой ехала Галита и молоденькая горничная, её камеристка взяла в обучение. Надо же было кому-то помогать и леди Мальвине. Третья карета запасная. Временно в неё загрузили вещи, которые могли понадобиться.
Дорога предстояла не слишком долгая, но утомительная – нам предстояло останавливаться в редких поместьях, попадавшихся по пути. Большие тракты пришлось оставить в стороне, поэтому и ночевать в гостиницах не получилось бы. Теперь в полной мере оценила влияние титула. Господа, в чьи дома мы приезжали, принимали нас всегда самым лучшим образом. Некоторые даже устраивали праздники в честь прибытия важных гостей.
Правда, было два поместья, где приняли далеко не столь радостно. Герцог пояснил – поместья участников заговора против короны. Останавливаться там не хотелось, но у его светлости была задача проверить "лояльность", как он выразился, жителей короне.
Я не сердилась на жителей этих поместий. Они сами, возможно, и не знали о готовящемся заговоре. До нас в деревню вести доходили очень медленно. Мы узнавали осенью – в столице был прекрасный праздник весной в честь какого-то события. И никого у нас это не тревожило. Люди жили своей жизнью, смотрели за своей землёй, за своим хозяйством. А что там, в столице, делается… Нам жить давали и ладно. Возможно и эти люди так же относились к жизни. Да разве могут слуги что-то сделать против воли господина…
Во время движения много разговаривали с леди Мальвиной. Порой удивлялась, насколько по-разному мы смотрим на некоторые вещи. Леди полыхала возмущением в адрес людей в замках заговорщиков. Заметно – не рады нашему визиту. А я доказывала – они и не могут радоваться. Уклад жизни, по прихоти господина-заговорщика, нарушился. Многие из них теперь не знают, как жить, чего ждать. Они не участвовали в заговоре, но и их коснулись последствия неосторожности господина.
Впрочем, леди Мальвина долго со мной не спорила. Она согласилась, мы смотрим на определённые вопросы различно, и предложила продолжить занятия. На это с радостью согласилась. Путешествие путешествием, а мне ещё учиться и учиться.
Так в пути прошло почти две недели.
Меня очень трогала забота, проявляемая супругом. Иногда он останавливал наш небольшой караван и давал выйти и прогуляться. Постоянно следил, есть ли у меня всё необходимое. Порой было неловко его о чём-то просить. Но, в один из холодных дней, когда мы с леди Мальвиной подзамёрзли в карете, так как умудрились не озаботиться дополнительными грелками, я не выдержала и попросила дополнительную остановку, чтобы нагреть камни и дать нам возможность согреться.
Герцог оказался очень недоволен моим долгим молчанием о проблеме.
– Прошу вас, миледи, – сердито проговорил он, – не стоит молчать!
В ответ уныло кивнула головой, а он с той минуты приставил к нам одного из пожилых солдат. Тот в начале каждого дня проверял – всё ли есть для обеспечения нашего комфорта.
Радовали и небольшие подарочки, их супруг взял за правило дарить каждое утро. Это были сущие мелочи – иногда цветок из оранжереи, иногда маленькая безделушка, изготовленная местными умельцами. Однажды в окошке кареты появилась рука с маленьким жёлтыми первоцветами. У меня в тот момент сердце захолонуло от благодарности и нежности – заметил, не поленился, порадовал. Как чувствовал, для меня эти простые цветочки дороже самых дорогих букетов.
Чем дальше отъезжали от столицы, тем более холмистыми становились места. На горизонте уже появились настоящие горы, я таких отродясь не видывала. Так вдруг захотелось оказаться у подножия этих громад, подпиравших небеса своими вершинами! Жутко и прекрасно. Даже подумалось – надо бы попросить его светлость дать мне такую возможность…
Возможность оказалась ближе, чем думала.
Теперь карета катилась по дороге, окружённой каменистыми холмами. Иногда мы проезжали долины, гле люди построили деревни. Только деревни странные – большинство домов явно требовали ремонта. Меня это очень удивляло. Я читала, в горах есть много шахт, где добывают и драгоценные металлы, камни. А на самих горах, окружавших деревни, полно леса, пригодного для домов, уж в этом я разбиралась.
На одном из привалов задала-таки этот вопрос супругу.
Тот не стал чиниться и ответил – теперь это ваши люди, вам и решать, как им жить.
Осмотрелась вокруг – кареты остановились у речушки, весело скакавшей по каменистому руслу. Через речушку мостик – покосившийся и старый. Несколько воинов занимались его ремонтом, чтобы кареты не свалились в ледяную воду.
За речушкой, у самого края леса деревня. Всё такие же потрёпанные временем и непогодой дома. Иногда доносится рёв коровы или квохтание кур. Людей не видно. Ладно, дорога идёт через деревню, сейчас всё и выясним. Быть такого не может, что бы люди по доброй воле этак бедствовали.
Мост, наконец, привели в порядок и наш обоз тронулся. Лишь при подъезде к домам заметила движение, да и то потому, что внимательно присматривалась. Знала нрав деревенских жителей – новые люди всегда вызывают или бурный интерес, или большую насторожённость.
Здесь нас не ждали и видеть не очень-то хотели.
Доехав до колодца, расположенного в центре деревни, попросила остановиться. Хотелось всё же выяснить причину такого бедственного положения.
Мы с леди Мальвиной, едва выбрались из кареты, согретой грелками, тут же закутались в меховые плащи до самого носа, таким ледяным показался ветер. А вот крестьяне вышли одетые излишне легко. Вышли к нам одни мужчины, женщин и детей приезжим, похоже, решили не показывать. Единственное, что смогла рассмотреть, это несколько любопытных мордах в щелях сарая. Ну, куда же без любопытной деревенской ребятни. Их на верёвке держать надо, если не хочешь, чтобы лезли в каждую щель…
Мужчины спешились, его светлость подошёл ко мне.
– Хотите поговорить?
– Надо же узнать, почему вокруг бедность такая, – посмотрела на спокойного супруга. – Ведь всё есть для хорошей жизни. Лес какой, речка под боком, да и земля должна быть не такая уж бедная. Каменистая, наверное, но раз лес хороший, то земля родить должна хорошо. Что ж тут делается, если бедность развели, какой у нас в деревне не было.
– Хорошо, – его светлость повернулся к мужикам. – Перед вами хранительница титула и крови, ваша новая госпожа до поры, пока титул не примет её наследник, герцогиня Отеро. Кто у вас за старшего? Она хочет поговорить.
Мужики запереглядывались, загудели, вперёд выступил кряжистый широкоплечий мужик с небольшим пузом, одетый столь же неприглядно, как и остальные. Нас в подобной одежонке батюшка и на улицу бы не выпустил, а тут…
– Чево надобно госпоже?
Это "госпоже" прозвучало насмешливо. Но я не стала обижаться. Чего уж, радости моё появление у этих людей определённо не вызвало.
– Что у вас здесь случилось?
– А что такое?
– Бедность вашу неприкрытую издалека видно.
– Бедность?! – мужик разозлился. – А откуда достатку взяться? Управляющий наш всех молодых мужиков да подростков в шахты гонит, а с нас три шкуры содрать норовит! Господин в столицах прохлаждается, о наших делах и знать не знает. Мы его видели последний раз, когда я без порток ещё бегал!
Герцог дёрнулся, было, к мужику, но я положила руку ему на плечо, останавливая. Удивлённый взгляд заставил смутиться, но супруг неожиданно улыбнулся, взял руку и коснулся пальцев губами.
Почувствовала заалевшие щёки, но не дала себе расслабиться.
– Управляющий ворует? – прямо спросила мужика.
– Так кто ж его знает, барыня, – опять с насмешкой ответил мужик. – А только собирает с нас всё, что можно, да и что нельзя тоже. Несколько раз за податями приезжает.
Удивлённо расширила глаза – это где ж такое видано, подать по несколько раз собирать? Есть же законы…
Словно прочитав мои мысли, мужик вдруг успокоился и тихо проговорил:
– Эх, барынька, у нас управляющий закон. Как он скажет, то и будет.
– Так господину написали бы…








