Текст книги "Крестьянка в наказание (СИ)"
Автор книги: Вероника Азара
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц)
Как открыла рот, так и застыла с открытым, не в силах осознать – герцог выгоняет леди Доротею?! За то, что она неправильно меня учила?! А как же…
– А мои уроки? – с трудом взяла себя в руки и успела вставить словечко.
Тут же захотелось надавать себе по губам. Герцог отвернулся от окна и я увидела его глаза! Боги, я такого в жизни не видела! Его глаза по-правде горели огнём! Это ж он и меня сожжет, если перечить буду? Молчи, Рушка, молчи!
– Уроки будут. Обещаю, следующая компаньонка и помыслить не сможет применять к вам насилие или относиться неуважительно. Подберу несколько кандидатур и обещаю – вы выберете ту, кто вам понравится больше всех.
Герцог опять повернулся к окну, спрятав страшные глаза.
Тут в комнату вошёл слуга. Невольно спряталась за высокую спинку кресла, пряча разорванное платье.
– Позовите камеристку миледи, пусть она принесёт шаль, – коротко скомандовал герцог, не оборачиваясь.
Слуга слегка склонился и молча вышел.
– Вы выберете себе компаньонку. С ней отправитесь в поместье неподалёку от столицы. Туда же приедут и учителя, нужные для получения вами минимально обязательного для леди образования. У меня много дел, поэтому могу посоветовать – учитесь на совесть. Один позор нам придётся перенести на днях. Всё дальнейшее зависит исключительно от вас и вашего прилежания.
– Один позор? – опять не сдержалась и прикусила язык.
Герцог немного успокоился и глаза его уже не так полыхали, когда он вернулся к столу и опустился в своё кресло, устало вздохнув.
– Да, миледи. Впереди нас с вами ждёт большой позор, избежать которого мы не можем. Его величество через неделю ждёт нас на большом приёме с танцами, где вы будете представлены королевской чете и высшему свету.
Судя по тому, как он говорил, это, и правда, будет настоящее позорище. Я же вообще ничего не могу…
– Сегодня же напишу одной своей родственнице. Она сейчас не бывает в обществе, поэтому имеет время и возможность помочь вам максимально подготовиться к мероприятию. Но не стоит ждать многого. Уверен, это будет очень трудно для вас. Хочу только, чтобы вы знали – я ни в чём не буду вас винить. Вам не дали времени, а мне не дали выхода, заставив принять вас в качестве супруги. Мы оба в данной ситуации подневольные люди. Впрочем, не стоит забивать себе всем этим голову. Постарайтесь вести себя не скандально, это всё, чего буду ждать, не более…
Стало даже обидно. Батюшка всегда говорил – взялся за дело, делай как можно лучше. А герцог совсем в меня не верит.
– А можно мне не…
Договорить не успела.
– Нет. Ваше присутствие – приказ её величества. Не выполнить прямой приказ не могу и вам не советую.
Горестно опустив голову, уставилась на сложенные на коленях руки. Смотри-ка, а наука леди Доротеи всё же немного усвоилась. Руки сами собой сложились нужным "изящным" образом… Ну, что ж, придётся исполнять приказ королевы… А главное – приказ мужа.
Долго размышлять не получилось. Вошла Галита с яркой расшитой шелоком шалью в руках. Слегка присев с любопытством посмотрела в мою сторону и сделала круглые глаза, заметив прореху в новом платье.
– Подайте шаль госпоже и проводите её в покои. Пусть герцогиня отдохнёт.
Казалось, любопытство выливается из глаз камеристки, как молоко из кринки, опрокинутой котом. Но она молча скользнула ко мне и накинула на плечи шаль, закрывая спину. Помогла подняться из кресла, вынула из стиснутых ладоней бокал и поставила на стол. Так, в молчании, наполненном желанием узнать о происшествии, и двинулись к двери.
– Да, зайдите к мастеру мечей и возьмите мазь от ушибов. Необходимо привести в порядок кожу герцогини, – догнал нас у самых дверей приказ герцога.
– Я уже взяла, ваша светлость. Не успела…
– Ступайте, – голос мужа смягчился от догадливости служанки.
Мы в молчании вышли за дверь.
Едва дверь закрылась, из комнаты раздался удар, треск дерева и звон, что-то разбилось, упав на пол.
Галита чуть вжала голову в плечи, подхватила меня под локоть, поторапливая. А меня и торопить не надо было. Это как же герцог зол, если бьёт там что-то? Бежать, бежать и бежать. Спрятаться в своей комнате…
В своей комнате.
Вздрогнула от удивления. Да, и правда, комната вдруг стала восприниматься безопасной норкой. Такая была у нас на чердаке, куда мы, дети, убегали, если родители были в гневе. Пережидали свои детские беды. Желание герцога убрать от меня леди Доротею, попытка защитить… Это сделало мир вокруг капелюшечку безопаснее…
Сколько проспала, не знаю. Видать отвар, которым напоил герцог, подействовал и я провалилась в сон, едва опустив голову на подушку. Не чувствовала рук Галиты, намазавшей синяки и ссадины мазью, как камеристка прикрыла покрывалом…
Только открыв глаза в вечерней полутьме, рассмотрела у двери на стульчике притулившуюся горничную, тихо дремавшую. И как не упала, вот вопрос.
Поворочавшись на кровати, вдруг поняла – спина-то почти не саднит! Попыталась в сумраке рассмотреть руки – вроде синяки почти не заметны, или я не вижу…
Хотела встать и зажечь свечи, но Галита, расслышав мою возню, встрепенулась и открыла глаза.
– Вы проснулись? – тихонечко проговорила, глядя на кровать, где из-за плотного полога тяжко было что-то рассмотреть.
– Проснулась, Галита. Вечер уже?
– Да.
– А что ж меня не разбудили?
– Его светлость запретил. Он велел подать ужин, когда проснётесь, в ваши покои. Сейчас платье принесу.
Камеристка подхватилась, потерев лицо ладонями, чуть потянулась, стараясь сделать это незаметно, и тихонечко хлопнула в ладоши.
В спальне зажёгся свет. Я рассмотрела большую кованую штуку на потолке, похожую на витиеватую корзину, в ней лежали большие шары, светившие тёплым светом, как утром на лугу. Красиво. А главное – ни чада, ни дыма.
Спросить, что да как, не решилась, позже узнаю. Тем временем Галита уже несла из кладовки, которую она называла "гардеробная", простое платье с длинным рукавом и мягкие туфельки. Самое то, такое выбрала бы и я. Того, что придётся опять причёсываться, не ожидала. Ох, трудно приходится дамам. Целый день переодевайся, да под каждый наряд причёску делай. Я бы скрутила косу узлом, да и пошла по делам, как матушка делала. А тут – ленты, шпильки… Только голова от них болит.
Видать последнее вслух высказала. Галита вдруг рассмеялась и сквозь смех выговорила:
– Эх, это у вас волосы свои роскошные, причёски делать одно удовольствие. Видали бы, сколько та же леди Доротея накладок на голову крепит! Вот где шпилек не напастись! Как и ходит-то!
Я аж рот открыла от изумления.
– У неё волосы не свои?!
– Да у многих дам не свои. Свои-то кому какие боги дали. У вас, вон, грива какая, на двоих хватит. А у других и на мышиный хвостик не набрать. А красиво и модно выглядеть все хотят. Вот и вертят причёски из накладных.
И я вспомнила обещание герцога. Каюсь, не удержалась. Вдруг Галита знает…
– А леди Доротея здесь?
– Ой, да что вы! – Галита чуть гребень из рук не выпустила, а шпильки так изо рта и посыпались. – Его светлость, как вы уснули, меня вызвал опять, а у покоев ваших двух лакеев приставил. Выспросил, успокоились ли вы, уснули ли, и велел ваш сон оберегать. Не будить, покуда сами не проснётесь. А после леди Доротею вызвал. Я, каюсь, выспросила лакеев, что да как было. Говорят, выгнал её с треском. Его светлость это умеет. Он и не орёт вроде, а таким голосом говорит, жуть пробирает. Вот и леди Доротею отчитал. Говорят, она оправдываться пыталась, но он рыкнул на неё, вызвал мажордома и приказал немедля карету заложить, отряд охраны собрать и отправить леди Доротею домой. Вроде и с почестями, а так, что она в столице и денька не задержалась. Довезут до самого дома. А ему на глаза показываться запретил! Потом, говорят, долго ходил по кабинету, да мебель пинал. Остыл маленько и сюда пришёл, вы спали, приказал сообщить, если до ужина проснётесь. Сейчас в кабинете бумагами занят.
– Я боялась, он на меня злиться будет. Леди Доротея учила меня, а я…
– Вот ещё! – отмахнулась Галита. – Научитесь всему. Да и я вас, чему знаю, научу. Что смогу объясню, что надо вызнаю!
– Галита, не получается из меня знатная госпожа.
– А вы не переживайте. Знаете, раз уж герцог на вас женился, значит, можно было. И кровь в вас нужная значит есть. Господа ведь просто так не женятся. Это нам, простому люду по любви да по выгоде жениться можно, у господ расклад другой. Слуги много слышат и знают. Говорили, король ему на вас жениться велел. И поиск невесты был проведён магический. Значит и детки у вас должны быть сильные. А это важнее любого воспитания и приданого. Магам жён подбирать тяжко. Не вы первая в высший свет входите. Не обращайте внимания на разных дамочек, что вслед смеяться будут. Не часто такое случается, да, но бывало и будет. Королевству маги нужны. А воспитание… Это уж от вас зависеть будет. Захотите – всё узнаете, всему научитесь!
– Спасибо, Галита. Знаешь как тяжко, когда в чуждый мир попадаешь. Не думала, что настолько тяжко будет. Дома матушка сказки про дев, принцессами ставшими, нам маленьким рассказывала. Так там просто и легко всё.
– На то и сказки, – улыбнулась камеристка, поправляя последние локоны. – Вы добрая, это чувствуется. А это главное. Вот, готово. Пойду, распоряжусь насчёт ужина?
Кивнув, поднялась с табуреточки, на которой пристроила меня перед зеркалом Галита. Посмотрела на себя. Полюбовалась искорками серёжек, блестевших в ушах. Коснулась пальцами бледных щёк. Ну, что ж, у меня есть возможность показать герцогу, что не так уж я безнадёжна? Вон, какая барышня из зеркала смотрит. Разве меня теперь кто из деревенских признал бы? Выпрямилась, расправила плечи и сложила руки, как вбивала в меня леди Доротея. Попробуем ещё разочек?
***
Оставшись одна, смогла выдохнуть. Герцог ушёл к себе, вызвав мой вздох облегчения.
Сидела и вспоминала ужин. И как ему удалось успокоить? Даже приборами пользовалась, на мой взгляд, почти как настоящая дама! А всё он с разговорами.
Оказывается за трапезой можно и разговаривать! Видал бы это батюшка. Враз получили бы по лбу ложкой оба. Уж батюшка бы не позволил болтать за столом.
А вот герцог мог и меня разговорил.
Вспомнила о чём понарассказывала за время, пока кушали, и стало жарко щекам.
Он меня и про батюшку с матушкой расспросил, и про сестёр с братишкой. Особо не трепалась, но матушкино горе он из меня вытащил. Не попрекнул безродностью, наоборот нахмурился и сказал – найти бы тех насильников, да наказать по закону. Оказывается для таких вот и закон есть, и наказание им немалое. Жаль, много лет с той поры прошло. Теперь поди, найди… Ан нет! Герцог пообещал по моей крови попробовать найти того самого, от которого меня матушка понесла. Найти и наказать, несмотря на то, что я теперь герцогиней стала. А может именно поэтому?
Невольно задумалась – не понимала я герцога. Вот на вид сухарь сухарём. Не улыбается даже, о смехе вообще и не заикаюсь. Смотрит сурово, ни разу ласково не глянул. А есть в нём нечто, из-за чего его не так боюсь, как леди Доротею. Леди-то сразу показала мне, крестьянке, место моё. А знатный герцог…
Может и правда есть во мне нечто, для герцога важное? И не первая я такая… Но если не первая, почему же леди Доротея эдак со мной? Хуже чем со скотиной непонятливой… А герцог нет.
За ужином принесли странных зверей на тарелочке, больших таких, красных и будто в доспехах старинных, видала такие по дороге в одном из коридоров. На раков наших похожие, да только здоровенные! Герцог своими руками мне разделал одного зверя, и мясо подливочкой полил. И показал как кушать правильно… Без ругани и битья по рукам, когда маленькая вилочка у меня из пальцев вывалилась, хорошо хоть не на стол, скатерть подливкой не заляпала. Я поначалу перепугалась, а его светлость ничего, не заругался, успокоил. Вкусное мясо такое оказалось. Хотя и наши раки не хуже. Мы и об этом поговорили.
А ещё герцогу оказалось любопытно, что у нас растёт, какие урожаи снимаем, какую скотину держим. Удивился, когда рассказала о своём заработке на кружеве. В городе в основном машинное кружево берут, оно дешевле. А ручное мало кто себе позволить может. Попросил потом, когда время будет, показать моё рукоделие. Я аж засмущалась. А у самого на платье вышивка-то ручная! Он подивился, что я это заметила и рассказал, вышивка эта особая – обережная. Такую редкие люди делают. Удивился – и как это я рассмотрела. Лишь улыбнулась – мастерица всегда ручную работу от машинной отличит! Значит, я хорошая мастерица, сказал он. А я и не стала спорить.
Показалось, доволен моими рукодельными умениями. Галита уж рассказала, городские барышни рукоделием часто занимаются и хвалятся друг перед другом. Наверное, герцог порадовался – не совсем негодящая жена досталась.
Завёл разговор и о моих магических способностях. Я и глаза вытаращила – какие такие способности? Отродясь этакого во мне не было! Очень он этому удивился и сказал, есть такие способности во мне, но видать крепко спят. А мне и без надобности. У нас маги в деревне страх наводят. Боятся их люди – поди пойми, что такому в голову придёт? Вот разозлится, коли что не так, и всю деревню спалит одним взглядом! Или того хуже – мор нашлёт… Так и сказала герцогу! Он брови удивлённо вскинул. А нечего! Думал, магов везде прямо любят? Да если бы во мне магичество проснулось, в деревне мне и не жить бы было! Пришлось бы батюшке с матушкой отправлять в приют при храме, да подальше от дома.
За разговором и поужинали. В первый раз со дня венчания и наелась. А то всё леди Доротея по рукам била, коли прибор неправильно возьму. Герцог не сердился, сказал – уж этому точно научусь.
Да сказал ещё, приедет на другой день его родственница. Она бедная, скучает. На сносях и не выезжает, ну то есть на люди старается не показываться. Я удивилась, но промолчала. Рулана вон, второго носит, а до последнего дня работает. Странные порядки у этих господ.
Родственница эта уже письмецо прислала, приедет к обеду. Я огорчилась немного – опять не поесть будет, но герцог успокоил. Сказал, уж с этой леди мы наверняка подружимся. Эх, ничего-то он не понимает! Как крестьянка с графиней дружить могут? Не бывает такого. Хоть бы не стала командовать, и на том спасибо…
Так лежала я в кровати, глядя в большое окно на ночное небо, и понемногу в сон уплыла. Сама не заметила. Первый раз спокойно на душе было. Всё же тёмная душа у леди Доротеи… Совсем как у бабки Солтины…
Глава 6
Его величество сидел у камина, смакуя последний вечерний бокал. Пора бы вернуться во дворец… Но не хотелось.
Король смотрел на огонь и вспоминал тот роковой день, когда выбрал себе в жёны прелестную принцессу. Выбрал наперекор мнению советника. Ведь предупреждал его с самого начала Аугустус – младшая принцесса Ларнадена та ещё штучка. И что его в тот день дёрнуло пойти против советов? Ведь знал – Аугустус никогда не желает ему дурного. Столько всего пережито ещё с детских лет, нет смысла сомневаться в друге. Так нет же! Вот сидит теперь король, прячется от супруги в гарнизонах.
В комнату бесшумно вошёл доверенный слуга:
– Ещё вина, ваше величество? – спросил, глянув на полупустой бокал.
– Нет, пора спать. Кстати, новости из столицы есть?
– Да, ваше величество. Пришло сообщение – в столицу прибыла герцогиня Отеро.
– Да-а? – оживился король. – И что о ней сообщают?
Слуга слегка поморщился и его величество понял – новости не очень.
– Ну, не тяни!
– Сообщили, герцогиня, как и опасалась её величество, совсем не подходит на эту роль. По сведениям, полученным из дома герцога, она не умеет себя вести. Выглядит как крестьянка в господском платье. Впадает в настоящие истерики и абсолютно необучаема – её компаньонку герцог отправил домой в день приезда.
– Это за что же?
– Вероятно, не справилась со своей задачей обучить герцогиню хоть чему-то. К сожалению, его светлость изгнал компаньонку быстро, узнать подробности не удалось.
– Ни за что не поверю – в таком большом доме больше некого расспросить? – его величество хитро глянул на слугу – Признавайся, ты знаешь больше! Ты всегда знаешь больше, чем сообщаешь мне.
Пожилой, бодрый ещё, мужчина поклонился, признавая правоту его величества. Ещё бы он не знал многого! За то и держали на этом месте долгие годы. За то, что знает много, но и за то, что умеет многое известное хранить надёжнее, чем в сейфе. Да, обычно он знал гораздо больше, чем его величество, иногда даже больше, чем первый советник короля… Но не в этот раз. В чём и пришлось сознаться:
– Увы, ваше величество. Его светлость супругу даже не представил слугам. Но девица оказалась более ловкой, чем хочет казаться. Она сумела расположить к себе служанку, назначенную ей в камеристки. Та молчит и не желает отвечать на вопросы о госпоже даже за деньги.
– О-о-о, – его величество призадумался. – Принеси-ка почтовую шкатулку. Попытаюсь узнать о герцогине из первых рук.
Слуга с лёгким поклоном удалился выполнять распоряжение свого господина.
"Ну-ну, – с лёгкой обидой, но с улыбкой, думал он на ходу. – Попробуйте, ваше величество. Можно подумать герцог будет расписывать супругу, какая она есть!"
Не верилось старому служаке, что его светлость сможет признать глупость, которую совершил, женившись на крестьянке. Не просто же так её величество подобрала ему именно такую жену. Уж во дворце-то все знали – королева обещала герцога своей любимой подруге и не отступится от своего обещания.
Это понимал и его величество, быстро водя пером по листу. Но надо узнать с какими проблемами столкнулся друг по его милости. Его величество король Бернгард помнил, какие проблемы принёс герцогу первый брак. Неужели теперь проблем будет ещё больше? И что тогда делать? В приказном порядке заставить отправить герцогиню в храм на окраину страны? То-то народ веселиться будет! Сначала король герцога женит, после этого сам же его и разводит…
Короткий блеск камня на шкатулке, затем ровное горение.
Интересно, неужели Аугустус так быстро ответил?
Ответил. В записке оказалось всего несколько слов, чрезвычайно заинтересовавших его величество, тем более, что адресованы они были другу детства Бернгарду, а не королю:
"Волноваться за меня не стоит, справлюсь. А на балу надеюсь удивить и тебя, и её величество".
Король призадумался, ещё раз осмотрел записку со всех сторон, словно ожидал появления ещё чего-то. Опять посмотрел на огонь в камине. Маленький листок скользнул в камин, коротко вспыхнул и осыпался золой.
"Ну, дружище, удиви же меня!"
***
Проснулась от тихих шагов и плеска воды за стеной. Это Галита готовила умывание. Ванна называется. Надо привыкать…
Прямо перед кроватью открылась неприметная дверца и в спальню вошёл герцог.
По утреннему времени был одет в штаны, домашние туфли и белоснежную рубашку, расстёгнутую на груди.
Как на него глянула, краской залилась. И что со мной такое? Можно подумать мужиков не видала. В поле иной раз по пояс раздевались и ничего, не краснела…
Герцог, как так и надо, присел рядом на кровать.
– Доброе утро, миледи. Я сейчас должен уехать, поэтому завтракать вам придётся одной. Леди Сарена приедет ближе к обеду. Сами распорядитесь, где вам на стол накрыть. Если поедете в город, прикажете карету заложить. Вот, – он протянул перстень с большим резным камнем, – носите. В магазинах покажете, счета по оплате покупок мне пришлют. Знаю, вы экономить привыкли, здесь не экономьте. У моей жены должно быть всё лучшее. Ценами и не интересуйтесь. Впрочем, леди Сарена вам это всё объяснит. Она дама столичная, правила поведения здесь отлично знает.
Глянув на вошедшую и присевшую в книксене Галиту, продолжил:
– Компаньонкой вашей я чуть позже займусь. Приглашу дам. Сегодня одна никуда не выезжайте, не принято это.
Я закивала. Батюшка тоже по городу поодиночке гулять запрещал. Всегда либо Рулана, либо Олена, а то и братик, присоединялись к городским походам.
Герцог взял мою руку и слегка коснулся запястья губами. Поднялся и направился к себе. У самой двери остановился и повернулся к Галите:
– Зайди ко мне, я шкатулку передам. Принесёшь сюда, – повернулся ко мне: – Там украшения. Пусть леди Сарена посоветует, что и когда носить. Нехорошо, герцогиня без драгоценностей ходит.
Аж рот открыла. Он же мне уже передал… Сказать ничего не успела. Герцог качнул головой и вышел.
Уставилась на Галиту. Та улыбнулась и сообщила:
– Привыкайте, теперь вы герцогиня. А знатные леди без драгоценностей никуда.
Она развела руками. Я отпустила горничную к герцогу. Приказы надо выполнять быстро.
Сама поднялась, накинула поверх сорочки почти прозрачное одеяние, положенное в ногах кровати, и пошла умываться.
Пусть этот день будет для всех светлым!
***
День, и правда, получился очень удачным.
Завтракала одна, хотя и предлагала Галите позавтракать вместе. Камеристка с ужасом уставилась на меня, стало понятно – предложила нечто невозможное.
– Поняла, – развела руками. – Теперь мне со слугами есть не полагается?
Галита усмехнулась в ответ и так же, по-простонародному, развела руками.
Дружно рассмеялись.
Девушка ушла заниматься своими делами, а я присела к накрытому столу. Осмотрела внимательно поданные блюда и привычно взялась за ложку. Имею я право, пока одна, кушать, как привычно? Имею! Но всплыли в памяти обидные слова леди Доротеи: "Сколько бы средств на вас, милочка, не потратил его светлость, деревня так и останется деревней!"
Невольно поёжилась, будто опять получила удар по рукам за неправильно выбранный прибор…
А вот назло этой леди буду есть, как положено!
Так, омлет едят вилкой?..
Когда Галита вернулась, я уже закончила завтрак, даже удержалась от того, что бы собрать посуду, и сама же выбрала платье. Платье Галита одобрила, быстренько привели меня в приличный для леди вид.
И после этого наступило мучительное ожидание.
Мне совсем нечем было заняться.
Лезть в хозяйство? Глупо. Что я знаю о ведении большого герцогского дома? Да ничегошеньки. Заняться кружевом? Тоже – всего и успею разложиться, приедет родственница герцога. О! В голову пришла идея. Слыхала я, в господских домах много книг. Вспомнилась единственная книжка в нашем доме – жития богов. Старая, правда, но очень красивая, даже с несколькими картинками. Одна такая на всю деревню. Читать-то я хорошо умею. Если здесь книжки и правда есть…
Вызывать Галиту, отрывать её от работы, не хотелось. Не велика барыня, своими силами обойдусь. Не одна же она в доме? А если что, и поискать не велик труд.
Вышла в коридор и спустилась на первый этаж. Как раз удачно мимо проходил высокий важный слуга.
– Извините, – окликнула я его, – вы не подскажете, есть ли в доме книги?
– Разумеется, ваша светлость, – склонился он в лёгком поклоне этак важно, что меня невольно потянуло сделать тоже самое. – Есть библиотека. Вас проводить?
– Прошу вас.
Слуга странно глянул в мою сторону. Похоже, опять что-то сделала неправильно. Но не спрашивать же у него. Поспешила следом за важно вышагивавшим мужчиной. Он подвёл меня к высокой двери.
– Прошу, ваша светлость.
Пройдя в двери, застыла, как вкопанная! Такого чуда даже не ожидала! На огромную высоту устремлялись ввысь полки тёмного дерева, все плотно уставленные книжками! Книжки были со всех сторон. Даже над дверями пристроились полки. Изредка полки перемежались большими картинками, на которых изображались красивые леса, поля, реки… Окна завешены синими шторами и такой же синий ковёр на полу…
Ох, вот бы сюда Рулану, обожавшую, как и я, рассматривать нашу единственную книжку. Могли ночами сидеть и листать страницы. И пускай мы знали на них завиток, каждую буковку, это были чудесные моменты! Но столько книжек, наверняка, не видел никто у нас в деревне! Да что там не видел. Не представлял даже об их существовании, да ещё и в одном месте!
Рядом раздалось покашливание.
Вздрогнула и опустила взгляд.
Оказывается, посреди этой самой бибилиотеки, стоял большой стол, рядом пара кресел. С одного поднялся невысокий сухощавый старичок со смешными стёклушками на глазах. Он стоял и смотрел на меня внимательно и удивлённо. Опять захотелось поклониться и… Извиниться – отвлекла человека от большущей книжищи, лежавшей на столе.
– Доброе утро, ваша светлость, – начал старичок скрипучим голосом. – Я служу в доме его светлости библиотекарем. Нас ещё не представили. Моё имя господин Ларстон. Вы что-то ищете?
– Доброе утро, господин Ларстон, – стало стыдно, не поздоровалась, но от поклона всё же удержалась. – Извините, можно книжки посмотреть?
Стало не по себе. Вдруг сейчас скажет – крестьянке в этом месте делать нечего. Или удивится, что крестьянка читать умеет… Со стыда ведь сгорю…
Нет, старичок, если и удивился, виду не подал. Только окинул взглядом богатство вокруг и спросил:
– А какие именно книги вас интересуют?
Вспомнила свою давнюю, детскую ещё, мечту…
– А про разные страны есть?
Старичок улыбнулся.
– Как не быть. Одну минуту!
Подошёл к удивительной лестнице, поднимавшейся к самому верху полок, потянул и лестница плавно заскользила вдоль книжных рядов. Подтащив её к известному ему месту, поднялся до верхних полок и снял две книжки. Одна была огромная, я и подниму-то с усилием, а другая прямо как у нас дома, только в красивой коже с золотым тиснением.
Пока я, раскрыв рот, смотрела на книжки, старичок уже спустился и с трудом отнёс их к столу.
– Где будете читать?
Задумалась. Дотащить такую книжищу до комнат я смогу, конечно, но можно ли? Окажется, что герцогине невместно книжки по дому носить. Опять опозорюсь. А в бибилиотеке читать…
Мне захотелось насладиться моментом, когда открою обложку, проведу рукой по первой странице и смогу рассмотреть первые буквы, сложить первые слова и прочитать нечто для себя удивительное… Эх, старичок этот точно отсюда не уйдёт…
Поняв затруднение, хозяин бибилиотеки указал на выемку в стене у окна. Там расположился столик, как раз подходящий для одной большой книжки и мягкое удобное кресло. Это был такой укромный закуток, в который сразу захотелось забраться и свернуться в большом кресле клубочком, листая страницы…
– Можете расположиться там.
Радостно закивала, ухватила книжки и, хекнув, потащила их к указанному месту.
Только дотащив свою ношу до стола и бережно опустив на него, поняла – в комнате стоит полная тишина. Обернулась к бибилиотекарю и осознала – опять опозорилась! Старичок стоял с глупо раскрытым ртом и смотрел на меня круглыми глазами, причём руки его были согнуты, словно он хотел сам отнести книжки… Наверное для настоящей леди он так и сделал бы… Если бы…
Почувствовала, как заалели щёки.
– Извините, – промямлила я.
– Да ничего, – ответил старичок. – Не ожидал, что столь хрупкая особа может носить такие тяжести.
Ну не объяснять же ему, бадья с болтушкой для скотины весит, как три таких книжки, и таскала её даже Оленка без посторонней помощи. Поэтому промолчала, только нетерпеливо погладила обложку, почувствовав под пальцами тёплую кожу.
– Что ж, не буду мешать, ваша светлость, – кажется, бибилиотекарь понял, мне не до него. – Я, с вашего позволения, займусь своими делами?
– Да-да, конечно, – обрадовано закивала и опустилась в кресло.
Дрожащими от нетерпения пальцами открыла обложку большой книжки, маленькую оставив на потом, может быть разрешат взять в комнаты. Такую маленькую и герцогине, наверное, носить можно?
Первая же страница заворожила. В книжке рассказывалось о путешествиях в разные страны. Удивительных обычаях этих стран. Множество картинок, их я, не удержавшись, начала рассматривать в первую очередь, восхищали красочностью и обилием деталей. Да-а, это не жития богов!
Последнее, что в этот момент осознала, была тишина, установившаяся в этом королевстве книжек. Бибилиотекарь что-то листал, а я пропала! Кажется, теперь и не уйду из этой волшебной комнаты!
Уйти всё же пришлось.
Уж не знаю, сколько просидела, а прочитала совсем немного. За плечо меня потрясла Галита.
– Ваша светлость, там дама приехала. Говорит, по распоряжению его светлости…
С усилием вернулась из прекрасного мира, описанного в книжке. Эх, мне бы, хоть раз в жизни, в настоящее путешествие. Посмотреть чудеса, о коих прочитала…
Но, ничего не поделать. Придётся идти и смотреть, кого принесло. Хотя… Ох, должно быть это родственница его светлости приехала! Та самая, что должна помочь к приёму приготовиться!
Закрыв книжку, хотела, было, прихватить её и вернуть бибилиотекарю, не успела.
– Оставьте здесь, сударыня. Когда захотите, вернётесь и продолжите чтение, – проговорил старичок. – А вторую можете взять и почитать в своих покоях.
Радостно закивала, прижала к груди вторую книжку и побежала к выходу, услышав напоследок: "И кто бы мог подумать!" Что бибилиотекарь хотел ещё сказать, не услышала, Галита захлопнула за нами дверь и поспешила по коридору, показывая, куда идти.
Гостья ждала в небольшой комнате, сидя в креслице. Неподалёку присела на стульчике невысокая пышная женщина, одетая гораздо скромнее, чем вставшая мне навстречу госпожа.
Дамы поприветствовали меня и я растерянно уставилась на молодую женщину, определённо бывшую в тягости. Что дальше делать? Была бы дома, зашла бы соседка, предложила бы взвару, а здесь?
Молодая женщина не растерялась, поняв мою нерешительность.
– Давайте знакомиться сами, раз уж герцог не соизволил это сделать. Меня зовут леди Сарена ди Малист. Это моя компаньонка, госпожа Флера. Каким образом лучше обращаться к вам?
– М-м-м… Да я…
Вот не знала, как будет правильно обращаться ко мне. Посмотрела в весёлые глаза молодой гостьи, краем глаза поймала недовольный взгляд её спутницы и вдруг решилась.
– Вы уж простите, не знаю я, как правильно…
Леди Сарена необидно улыбнулась, подошла, взяла за руку и притянула к ближайшему диванчику.
– Давайте так. Вас дома звали ведь как-то?
– Рушкой, – я покраснела.
– Но полное имя… – продолжила она.
– Рушаланна.
– Прекрасное имя. На одном древнем языке означает дар богов. Почему же вы его стесняетесь? Давайте мы будем звать друг друга по именам?
– Давайте, – покладисто кивнула я. – Вы уж простите, но совсем не умею леди быть.
Мой горький вздох вызвал ещё одну гримасу недовольства на лице молчаливой дамы.
Леди Сарена заметила направление моего взгляда и, обернувшись, успела поймать гримасу на лице своей спутницы.
– Госпожа Флера, а вы можете пока погулять, – неожиданно командным тоном, впрочем, даже не повысив голос, проговорила гостья.
Компаньонка хотела что-то сказать, но молча присела в книксене и выскользнула из комнаты.
– Это ужасно! – воскликнула леди Сарена. – Эта особа порой бывает невыносима. Но не обращайте внимания. Она больше нам не помешает. Ну, а теперь посвятите меня хоть в какие-то подробности. Знаете, город гудит от слухов о том, что герцог привёз молодую жену. Причём женился совсем неожиданно и невероятно скандально. Но я сижу в основном дома, – леди глянула весело на свой животик и светло улыбнулась, продолжив: – Супруг категорически против моих выездов в свет. От дам бывает столько негатива! Это ужасно. Завидуют! – всплеснула она ручками.








