412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вера Зверева » «Новое солнце на Западе». Беда Достопочтенный и его время » Текст книги (страница 6)
«Новое солнце на Западе». Беда Достопочтенный и его время
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 04:12

Текст книги "«Новое солнце на Западе». Беда Достопочтенный и его время"


Автор книги: Вера Зверева


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

Учителя и библиотека Беды

«...В девятнадцатый год моей жизни я был посвящен в диаконы, в тридцатый год – в сан священника; оба сана я принял из рук почтенного епископа Иоанна по велению аббата Кеолфрида», – писал о себе Беда[204]204
  HE. V.24.


[Закрыть]
. Хотя в церковной практике диаконом мог стать человек, достигший двадцати пяти лет, для Беды возрастная граница была снижена по настоянию аббата Ярроу.

Беда, испытывавший глубокую любовь и благодарность к своему учителю, посвятил ему немало страниц своих сочинений. В 716 г. Кеолфрид, которому было тогда около семидесяти четырех лет, неожиданно для общины объявил о своем решении совершить последнее паломничество в Рим и, возможно, окончить там свои дни. (Кеолфриду не удалось достичь Рима; он умер в Галлии, где и был погребен). Отъезд аббата, духовного отца и наставника Беды, с которым он никогда не расставался с детства и провел вместе с ним сорок лет, был для Беды тяжелым и печальным событием. В предисловии к одной из своих работ он написал: «Когда третья книга комментариев на Блаженного Самуила была завершена, я решил, что после отдыха, когда ко мне вернется желание размышлять и писать, моя рука примется за начало четвертой книги, но этот мой отдых (насколько можно назвать отдыхом неожиданное душевное страдание), оказался гораздо длиннее, чем я задумывал, из-за нового поворота дел и в большей степени из-за отъезда моего возлюбленного аббата. После длительного попечения о монастырских делах, он внезапно решил отправиться в Рим и, будучи стариком, испустить последний вздох среди мест, освященных прахом блаженных апостолов и мучеников христовых, повергнув души тех, кто был ему вверен, в немалое смятение, усилившееся неожиданностью этого решения»[205]205
  Beda. In Samuelis Libri IV / / PL. V.91. L. IV. Prooemium. 663C.


[Закрыть]
.

О том, кто кроме Кеолфрида был наставником Беды, практически ничего не известно. Все же, можно сделать вывод о том, что в его образовании соединились различные традиции церковного обучения, связанные с кельтской церковью и с монастырями Галлии и Рима. Так, в тексте «Церковной истории народа англов» Беда упомянул, что монах Трумберт, живший некогда в монастыре, основанном св. Чэдом в Мерсии, учил его Святому Писанию[206]206
  HE. IV.3.


[Закрыть]
. В свою очередь, наставником св. Чэда был св. Айдан, проповедовавший в Нортумбрии в соответствии с кельтским христианством. Другом и учителем Беды был Акк, также обучавшийся у св. Айдана, но принявший сторону римской церкви. Впоследствии он стал преемником епископа Уилфрида и возглавил монастырь Хексама[207]207
  Ibid. V.20.


[Закрыть]
. Акк неоднократно побуждал Беду писать комментарии к Библии. Известно также, что он настоял на составлении жизнеописания епископа Уилфрида монахом Эддием Стефаном.

Кеолфрид представлял другую традицию: он был учеником Теодора и Адриана в школе Кентербери. В этом же центре интеллектуальной культуры провел несколько лет и будущий аббат Ярроу Евсевий. В образовании Беды проступала черта, свойственная кентерберийской школе, – хорошее знание древних языков, латинского и древнегреческого[208]208
  В работах исследователей ставился вопрос о том, владел ли Беда древнееврейским языком. Однако это предположение не подтвердилось. См.: Laistner M.L.W. The Library of the Venerable Bede / / The Intellectual Heritage of the Early Middle Ages. Ithaca, N.Y., 1957. P. 120–123.


[Закрыть]
.

Круг общения Беды не ограничивался Веармутом-Ярроу. Беда состоял в переписке с епископами, аббатами и монахами монастырей Нортумбрии, Кента, Уэссекса, государства Восточных англов. Сохранилось шестнадцать посланий Беды. Часть писем сопровождала его работы, которые он передавал в другие монастыри. Большинство известных на сегодняшний день посланий адресовано Акку[209]209
  В числе сохранившихся посланий Беды в «Patrologiae» опубликованы следующие (расположены не по хронологии): 1. Ad Albinum Abbatem; 2. Ad Ecgberctum Antistitem; 3. Ad Pleguinum Apologetica; 4. Ad Wicredam (De Celebratione Paschae); 5. Ad Accam (de principio Genesis); 6. Ad Accam (de Templo Salomonis); 7. Ad Nothelmum; 8. Ad Accam (In Expositionem Evangelii secundum Marcum); 9. Ad Accam (De Evangelio Lucae); 10. Ad Accam (De Expositione Actum); 11. Ad Accam (De Retractatione Actum); 12. Ad Eusebium; 13. Ad Accam (De Samuelis Libri Primi); 14. Ad Accam (De mansionibus); 15. Ad Accam (De eo quod ait Isaias); 16. De septem epistolis canonicis / / PL. V. 94. P. 655–710.


[Закрыть]
.

Таким образом, из разных источников Беда получил познания в агиографии, риторике, основах стихосложения, искусстве счета и летоисчисления, астрономии, музыке, – что позволило ему составить свои руководства по этим предметам для учеников в школе Ярроу.

Исследователи сочинений Беды неоднократно ставили вопрос о его «библиотеке». В нашу задачу не входит восстановление полного списка сочинений, которые были доступны англо-саксонскому монаху; такая работа уже предпринималась[210]210
  См.: Laistner M.L.W. The Library of the Venerable Bede...; Idem. Bede as a Classical and Patristic Scholar / / Transactions of the Royal Historical Society, 16. L.1933; Davis R. Bede’s Early Reading / / Speculum. V. 8. Camb. (Mass.), 1933.


[Закрыть]
. Выделим лишь основные черты, свойственные литературе, которую изучал Беда, основываясь на исследованиях М.Л.В. Лэйстнера и Ч. Джонса[211]211
  Jones C.W. Bede, the Schools, and the ‘Computus’ / Ed. W. M. Stevens. Collected Studies, 436. Brookfield, 1994.


[Закрыть]
.

В круг чтения Беды попадали не только рукописи из Веармута-Ярроу, но и из библиотек других англо-саксонских монастырей (судя по его письмам, где речь шла о пересылке сочинений в другие общины, в монастырях англо-саксов существовала практика обмена манускриптами). В работах Беды нет специального перечня книг из библиотеки Ярроу. Представление о них можно составить на основе явных и скрытых цитат, текстуальных заимствований, ссылок на тех или иных авторов, упоминаний их сочинений в его трудах.

Круг чтения Беды для его времени был широким, хотя в нем одни сферы знания явно предпочитались другим. Приоритет отдавался книгам христианских писателей и поэтов. Фундамент образованности Беды складывался из св. текстов. Кроме латинского перевода Ветхого и Нового Заветов, выполненного Иеронимом, Беда использовал старую латинскую версию Библии. В его распоряжении был греческий текст Деяний Апостолов. В своих сочинениях Беда сопоставлял отрывки из латинского и греческого переводов Библии, однако греческие цитаты заимствовались им из трудов Августина и Иеронима, поэтому остается открытым вопрос о том, был ли ему доступен полный текст Септуагинты. Беда придерживался убеждения о преимуществе Вульгаты над более ранним переводом и основывал свои расчеты «возрастов мира» на этом тексте[212]212
  Beda. Epistola ad Pleguinam Apologetica / / PL. V. 94. P. 669–675.


[Закрыть]
.

Основу чтения монахов составляли книги Библии и теологические труды, позволявшие глубже разбираться в смыслах Св. Писания. Среди рукописей, известных Беде, наиболее полно были представлены сочинения богословов. Из их наследия Беда особо выделял труды Амвросия Медиоланского, Иеронима Стридонского, Блаженного Августина и Григория Великого. В его представлении их суждения были более весомыми, чем мнения других авторов, и этот выбор Беды повлиял на закрепление христианской традиции представления о них как о четырех отцах католической церкви[213]213
  Carroll M. Venerable Bede: His Spiritual Teachings. P. 21; Ghellink J. de. Le mouvement théologique du XII siécle. P., 1914. P. 350.


[Закрыть]
.

Сочинения Амвросия были представлены в Ярроу в сравнительно ограниченном виде. Его Шестоднев и Комментарии к Евангелию от Луки были «настольной книгой» Беды, когда он комментировал Книгу Бытия. В работах англо-саксонского автора встречаются отсылки к сочинениям Амвросия «О Ноевом ковчеге», «О рае», «О вере», «О св. Духе», «О девственности». В свою очередь, труды Григория Великого были известны Беде очень хорошо: он читал все его работы за исключением тех писем, которые были направлены не в Британию, многократно цитировал «Правило пастырское», «Морали», «Диалоги», гомилии. По отношению к папе Григорию Беда испытывал особые чувства – не только как к авторитетному богослову и писателю, но как к учителю и духовному отцу англосаксов. В своих сочинениях Беда постоянно подчеркивал свою связь с его работами.

Беде также была доступна большая часть сочинений Иеронима. В список своих работ Беда включил компиляцию «Об Исайе, Данииле, 12 пророках и части Иеремии; выдержки из глав трактата блаженного Иеронима»; трактаты этого же автора о еврейских именах и о местностях были основным источником познаний Беды в географии Палестины и аллегорическом истолковании имен собственных в Библии. По замечанию Лэйстнера, единственные экзегетические сочинения Иеронима, которые не цитировал в своих трудах Беда, – толкования на Послания к Ефесянам, и Филимону. Среди других работ Иеронима Беда был знаком с сочинениями против Гелвидия, против Иовиниана, Апологией против Руфина, с некоторыми из его писем.

Большим авторитетом для Беды был Августин. В своих трудах Беда ссылался на многие его сочинения, среди которых «Исповедь», «О граде Божьем», «О христианском учении», «О Книге Бытия», «Вопросы к Евангелию», проповеди. Об отношении Беды к авторитету Августина может свидетельствовать следующий эпизод. В комментарии на Апокалипсис Беда воспроизвел интерпретацию Августина, согласно которой из четырех зверей Апокалипсиса евангелисту Марку аллегорически соответствовал тот, у которого было человеческое лицо, а Матвея представлял лев. Более распространенной была трактовка Иеронима, о которой знал и сам Беда (лев репрезентировал Марка, а Матвея зверь с чертами человека)[214]214
  Beda. Explanatio Apocalypsis / / PL. V. 93. L. I. C. 4. 144AB.


[Закрыть]
. На это несоответствие обратил внимание епископ Акк: на его обеспокоенное письмо с вопросом, не являются ли такие мысли «новшеством». Беда отвечал подробно, ссылаясь на авторитет Августина, чье мнение он в данном случае предпочел[215]215
  Idem. Epistola Responsoria Venerabilis Bedae Ad Accam Episcopum // PL. V. 92.


[Закрыть]
.

Кроме работ четырех «отцов» Беда имел возможность читать и другие теологические сочинения. Ему были известны комментарии к Библии, трактаты и послания других христианских писателей – «Книгу свидетельств», «Об одежде девственниц», «О ревности и зависти» и, возможно, «О падших» Киприана Карфагенского, трактат на второй псалом Илария из Пуатье, комментарии на Псалтирь Кассиодора, Вопросы к Ветхому Завету Исидора Севильского; в его сочинениях исследователи находят аллюзии на «Собеседования» Иоанна Кассиана и некоторые тексты Фульгенция[216]216
  Laistner M.L.W. The Library... // Bede, His Life, Times And Writings... P. 251–256.


[Закрыть]
. Упоминания и цитаты из сравнительно редких для его времени авторов – «Песни песен» Апония, комментатора Арнобия Младшего.

Беде были известны некоторые сочинения авторов, принадлежавших к восточной церковной традиции. Они немногочисленны. В работах Беды присутствовали цитаты из «Шестоднева» Василия Великого в переводе Евстафия, производились отсылки к проповеди Иоанна Златоуста на Рождество Христово, упоминались Григорий Назианзин (Беда цитировал фрагмент из его – в латинской версии Руфина) и Ориген (считается, что Беде были известны гомилии Оригена на книгу «Бытия» также в переводе Руфина)[217]217
  Ibid. P. 258–259.


[Закрыть]
. В большинстве своем знания о греческих авторах Беда получил из вторых рук, из сочинений латинских писателей (так, например, цитаты из трудов Климента Александрийского воспроизводились по «Церковной истории» Руфина).

В западноевропейском знании раннего Средневековья можно проследить различные тенденции в отношении к классическому интеллектуальному наследию. В какой мере оно должно было изучаться, могло быть использовано христианскими авторами, или подлежало осуждению? Среди значимых для Беды мыслителей на этот счет не существовало единодушия. Более мягкое отношение к учености «язычников» было представлено в трудах Иеронима. Резко неодобрительную оценку сочинениям нехристианских авторов давал «апостол Британии» Григорий I. В Британии этот спор продолжил сам Беда и его современники. Так, например, Альдхельм в своем творчестве часто обращался к античным авторам, цитировал из первоисточников поэтов. Его стиль изобиловал риторическими приемами, свойственными позднеримской классической школе, в стихотворных загадках он охотно обыгрывал образы из античной мифологии. В свою очередь. Беда, для которого непререкаемым авторитетом был Григорий Великий, в большой степени разделял его точку зрения на языческую литературу.

Беда включал в свои тексты высказывания таких авторов как Лукреций, Варрон, Гораций, Саллюстий, Овидий, но не читал их произведений, а знал о них из трудов христианских писателей. По ним же он воспроизводил нужные цитаты, иногда даже без привязки к конкретному автору, как известные примеры на то или иное грамматическое правило. Главным источником, из которого Беда заимствовал классические цитаты, были книги Исидора Севильского, «Этимологии» и «О природе вещей».

По-видимому, единственным нехристианским поэтом, которого читал сам Беда, был Вергилий, любимый поэт ирландских учителей и Альдхельма. По замечанию Лэйстнера, Беда предположительно читал «Энеиду» в юности и не возвращался к ней в зрелом возрасте, поскольку в своих поздних работах он несколько раз давал цитаты Вергилия по памяти с большими ошибками[218]218
  Laistner M.L.W. The Library...// Intellectual Heritage. P.121.


[Закрыть]
.

Для овладения латинским языком и приемами письма англо-саксонский монах изучил ряд позднеримских сочинений по грамматике и риторике, вместе с приведенными в них цитатами из классиков. В трактате «О метрическом искусстве» Беда упоминал работы Доната, Сергия, Помпея, Аудация, Максима Викторина[219]219
  Beda. De Arte Metrica / / PL. V. 90.


[Закрыть]
и без ссылки на источники цитировал Харизия, Диомеда, Сервия, – очень большой объем сочинений такого рода для монастырской библиотеки седьмого века[220]220
  Laistner M.L.W. The Library.../ / Intellectual Heritage. P.121.


[Закрыть]
.

Помимо этих работ, не связанных с христианской традицией, в качестве важного источника по вопросам устройства мироздания, времени, космоса Беда использовал книги «Естественной истории» Плиния. Он подробно останавливался в своих трактатах на взглядах римского писателя, изложенных во второй книге «Естественной истории»; видимо, он так же был знаком с книгами 4–6, 13 и 16, повествующими о вселенной, географии, ботанике[221]221
  Сюжеты, связанные с источниками естественнонаучных представлений Беды изучены недостаточно полно. Лэйстнер допускал возможность, что в комментарии к Песне Песен Беда, рассуждая о флоре Аравии, Индии и Иудеи, и ссылаясь на некую «книгу древних», имел в виду 12-ю книгу Плиния. Также, он предполагал, что в Британии во времена Беды была доступна 37-я книга, т.к. на нее ссылался Альдхельм. (Laistner M.L.W. The Library, P.123). В то же время, по мнению Ч. Джонса, из «Естественной истории» Плиния Беда читал только 2, 3 и 4 книги (третьей книги нет в списке Лэйстнера).


[Закрыть]
. Еще одним значимым нехристианским сочинением, которое использовал в своих ученых трудах Беда, были «Сатурналии» Макробия. Перечень произведений авторов-язычников, которые были доступны англо-саксонскому монаху в оригинале, можно завершить трактатом Вегеция о военном деле, на который Беда ссылался в «Церковной истории».

Особое место в библиотеке Беды занимали сочинения христианских поэтов. По-видимому, в Веармуте-Ярроу была собрана обширная коллекция сочинений Амвросия, Пруденция, Паулина Ноланского, Фортуната, Проспера, Седулия, Аратора. Цитаты из них Беда вставлял в работы, посвященные поэтическому искусству и грамматике. Стихотворное Житие св. Феликса Паулина Ноланского было переложено Бедой в прозу. Лэйстнер предполагал, что, исходя из некоторых реминисценций в Житии св. Кутберта в этот перечень можно добавить имена Драконтия, Алкима Авита, и поэта Киприана Галла, на чью поэму о Пятикнижии ссылался так же и Альдхельм[222]222
  Laistner M.L.W. The Library...// Intellectual Heritage. P. 123.


[Закрыть]
.

Из исторических трудов Беде были лучше всего известны книги христианских авторов, повествовавших об истории церкви. В круг исторической литературы, доступной монаху Ярроу, входили в основном произведения писателей периода поздней Римской империи или раннего Средневековья. Исключением из их числа был Иосиф Флавий. В библиотеке монастыря, по предположению Лэйстнера, находились сокращенная латинская версия «О войне иудейской» и выполненный в Виварии список «Иудейских древностей» (остается не ясным, читал ли англо-саксонский монах Иосифа Флавия в греческом оригинале). Беда упоминал и цитировал в своих сочинениях «Хронику» Проспера, «Историю в трех частях» Кассиодора, «О знаменитых мужах» Иеронима и Геннадия, «Историю франков» Григория Турского, «Бревиарий» Евтропия, труды Солина, Мария Аваншского, Маркеллина Иллирийского[223]223
  Ibid. P. 125–125.


[Закрыть]
.

Наибольшее значение для творчества Беды имели «Хроника» и «Церковная история» Евсевия Кесарийского в латинских переводах Иеронима и Руфина. Из труда Евсевия Беда перенял многие идеи и воплотил их в «Церковной истории народа англов» и «Хронике» (представления о непосредственном вмешательстве Божественного Провидения в историю, о возможности коллективного спасения народа через союз христианского правителя и Церкви). Заметное влияние на историческую концепцию англо-саксонского автора оказало сочинение бриттского монаха Гильдаса «О разорении и завоевании Британии». Многие мотивы, встречающиеся в книге Гильдаса (например, о греховности бриттов, о богоизбранности народа), были развиты и переосмыслены в тексте Беды[224]224
  См. например: HE. II.2.


[Закрыть]
. Для написания первой книги «Церковной истории народа англов» Беда обращался к «Семи книгам истории против язычников» Павла Орозия[225]225
  Ibid. I.1–24.


[Закрыть]
.

Кроме этих произведений Беда был знаком с обширной житийной литературой, различного рода биографическими сочинениями, среди которых можно установить «Житие Антония» Афанасия, «Жизнеописание св. Германа», составленное Константином, «Житие св. Амвросия» Паулина, «Житие св. Августина» Поссидия[226]226
  Ibid. I. 17–21. См. также Laistner M.L.W. Loc. cit.


[Закрыть]
. Большое значение для Беды имели «Диалоги» Григория I; созвучие имени основателя Ярроу с именем героя повествования Григория – Бенедиктом позволило Беде найти более глубокое сходство между ними и, отчасти, уподобить ему своего учителя[227]227
  HA. I.1.


[Закрыть]
.

Источники Беды в области «естественных наук» были достаточно ограниченными. Помимо упомянутых сочинений Плиния и Макробия, основные познания он черпал из трудов Исидора Севильского. Беда проявлял большой интерес к проблемам христианского календаря и хронологии. В Ярроу содержалась большая специализированная подборка литературы по вопросу о времени празднования Пасхи, включавшая не только труды отцов Церкви, но и работы Дионисия Малого, Виктора Аквитанского, Полемия Сильвия, Виктора из Капуи и, возможно, какие-то иные письма и трактаты. Эти сочинения Беда использовал для написания «Хроники», «О природе вещей», «О временах», «Об исчислении времен».

Такой перечень, несмотря на фрагментарность, дает возможность увидеть, насколько широким был круг текстов, составлявших интеллектуальное пространство англо-саксонского монаха.

Несмотря на свою образованность, на убежденность в том, что созерцательная жизнь непременно должна подкрепляться активной деятельностью[228]228
  НЕ II. 1, Beda. Epistola ad Ecgbertum Antistitem.


[Закрыть]
, Беда никогда не занимал высоких должностей в церковной иерархии Нортумбрии, и лишь дважды покидал пределы Ярроу – совершив поездку в монастырь Линдисфарн, и в 733 г., посетив своего ученика Эгберта, епископа Йорка. Однако свои знания и таланты Беда реализовывал иным способом: откликом на внутреннее требование «деятельной жизни» для него было распространение истины вероучения. Этой задаче были посвящены его сочинения, которые были адресованы разным группам читателей – новообращенным, людям, только начинавшим знакомство с Библией и христианскими науками, образованным монахам и священникам, правителям.

Часть II. Труды Беды

Глава 3. Культуры слова

Беда Достопочтенный поместил перечень своих трудов в заключительной главе «Церковной истории народа англов» (731 г.). В него вошли тридцать восемь сочинений[229]229
  После смерти Беды множество текстов приписывалось его авторству; некоторые из них опубликованы в издании «Patrologiae» Миня как в разделе «спорных трудов», так и в основной части. Помимо сочинений из списка в «Церковной истории народа англов» исследователи причисляют к его работам послание Эгберту епископу Йоркскому, составленное позже, послание Плегвину и небольшую книгу «О Святых местах», которую Беда упоминал в «Церковной истории». Исследование аутентичности произведений Беды проводилось Ч. Пламмером (Plummer Ch. Bede’s Ecclesiastical History. Notes P. cxlv-clix), М.Л.В. Лэйстнером (Laistner M.L.W. Hand-List of Bede Manuscripts), Дж.Г. Брауном (Brown G.H. Bede The Venerable).


[Закрыть]
, затрагивавшие практически все области знания, – экзегетические комментарии на книги Библии, трактаты по грамматике и риторике, хронологии, космологии, церковные гимны и проповеди, жития святых, исторические произведения.

Работы Беды были широко известны в средневековом христианском мире. По мысли их автора, для обучения людей, наставления в вере и распространения благочестия нужно было составить простые краткие своды знаний, извлеченных как из разнообразных произведений авторитетных богословов и ученых, так и приобретенных на основе собственного опыта. Простая и лаконичная форма трудов Беды, ясный и емкий язык изложения делали эти тексты доступными пониманию читателей, позволяя им приобщаться к наследию позднеантичной и раннесредневековой христианской культуре.

Значительную часть сочинений Беды Достопочтенного составляют богословские тексты, комментарии к Ветхому и Новому Заветам, а также его евангельские проповеди[230]230
  Beda. Homiliae / / PL. V. 94.


[Закрыть]
. О себе англо-саксонский автор говорил, что «старательно шел по следам отцов»[231]231
  Idem. Epistola ad Nothelmum / / PL. V. 91, 716A.


[Закрыть]
и видел свою задачу в разъяснении и «популяризации» работ таких писателей как Блаженный Августин, Амвросий Медиоланский, Григорий I. Экзегетические труды Беды Достопочтенного и его евангельские беседы послужили образцом для писателей Каролингского возрождения.

Ряд сочинений был составлен Бедой для преподавания в школе монастыря Ярроу. Это ранние работы: «Об орфографии», «О метрическом искусстве», «О фигурах и тропах Св. Писания» (между 691 и 703 гг.)[232]232
  Idem. De Orthographia. De Arte Metrica. De Schematibus et Tropis / / PL. V. 90.


[Закрыть]
, руководства по математике и хронологии для расчета церковного календаря: «О временах» (703), «Об искусстве счета», «О праздновании Пасхи»[233]233
  Idem. De Temporibus. De Ratione Computi. De Celebratione Pascae / / PL. V. 90.


[Закрыть]
, космологические сочинения «О природе вещей» (702–703), «Об исчислении времен» (725)[234]234
  Idem. De Natura Rerum. De Ratione Temporum / / PL. V. 90.


[Закрыть]
. В своих трудах Беда попытался воплотить идею папы Григория I о таком образовании монахов, которое было бы целиком христианским. Трактаты по латинской грамматике и основам стихосложения должны были научить англо-саксонских монахов свободному владению латинским языком – языком Писания и церкви. Заботясь о распространении вероучения среди мирян Беда, по словам его ученика Кутберта, выполнил перевод Евангелия от Иоанна на древнеанглийский язык (этот текст не сохранился).

Существенное место в трактатах англо-саксонского ученого отводилось проблемам календарного счета – арифметическому вычислению, измерению времени, описанию некоторых астрономических явлений. Особое внимание уделялось составлению пасхалий. В понимании Беды правильность этих исчислений имела большое значение для установления единственно возможного распорядка каждодневной жизни внутри церкви, для поддержания и упрочения церковного единства в Британии. Беда разработал общую методику определения дат Пасхи; на протяжении столетий его сочинения были основным руководством для календарных расчетов и использовались даже после Григорианской реформы 1582 г.

В его работах, основывавшихся на книгах Плиния Старшего и Исидора Севильского, приводились рассказы о миропорядке, времени в его малых и больших отрезках, лунных и солнечных циклах, о явлениях природы, космосе, звездах, кометах, океане и его движении. Изучение творений было для христианского ученого частью познания Бога; все они рассматривались в иерархии, и каждый ее мельчайший фрагмент восходил к Творцу. Так, в трактате «Об исчислении времен» логика Беды вела его через разные стадии от описания минимального отрезка времени, момента, к рассказу о возрастах мира и вечности[235]235
  Idem. De Ratione Temporum.


[Закрыть]
. Подобное же понимание места каждой вещи и ее соотношения с высшим порядком прослеживается в работе «О природе вещей», где все, от небесного свода до полевой лилии, воспринималось как свидетельство божественного могущества и величия.

К историческим трудам Беды можно отнести «Хронику шести возрастов мира» (в редакциях 703 и 725 годов, первоначально помещенную в конце трактата «Об исчислении времен»)[236]236
  Idem. Chronicon de Sex Aetatibus Mundi / / De Ratione Temporum. LXVI. PL. V. 90.


[Закрыть]
, в которой излагалась мировая история в соответствии с историей Св. Писания, сопоставлялись римская, иудейская и христианская хронологические системы. Согласование светской и священной истории, установление точных дат и последовательности событий позволяло увидеть единство божественного замысла, проследить действие Провидения в истории. В работе Беда использовал собственную хронологическую систему, основанную на сопоставлении греческого и латинского переводов Библии. На основе труда настоятеля Ионы Адамнана (до 709 г.) Беда составил «Книгу о святых местах»[237]237
  Idem. De Locis Sanctis / / Baedae Opera Historica / Ed. J.E. King. V. 2. L. N.Y., 1930.


[Закрыть]
.

«Церковная история народа англов»[238]238
  Baeda. Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum / / Baedae Opera Historica / Ed. J.E. King.


[Закрыть]
, законченная в 731 году, – последнее большое произведение Беды Достопочтенного, которое в Новое время снискало ему славу «отца английской истории». Сведения, приведенные Бедой, легли в основу историографических представлений о раннесредневековом прошлом англо-саксов. В «Церковной истории...» впервые в историографии летоисчисление велось от Рождества Христова. Из этого сочинения такой способ датировки событий был воспринят Павлом Диаконом, а затем широким кругом историков. Движение «народа англов» от разрозненности к церковному единству является основным сюжетом этого сочинения. Беда создал свою концепцию истории англосаксов, представив общее прошлое этих разнообразных племен как важную часть божественного замысла и истории человеческого рода.

Беда Достопочтенный был автором нескольких агиографических сочинений. «Книгу о жизни и страстях Святого Феликса Исповедника я обратил в прозу по стихотворному сочинению Паулина, Книгу о житии и страстях Святой Анастасии, плохо переведенную с греческого и еще хуже поправленную каким-то невежественным человеком, я, насколько смог, исправил по смыслу. Житие Святого отца, монаха и священника, Кутберта описал сначала в героических стихах, а затем в прозе. Историю аббатов того монастыря, где я счастлив усердно служить высшей милости, – Бенедикта, Кеолфрида и Хвэтберта, – написал в двух книгах»[239]239
  НЕ. V.24.


[Закрыть]
.

Оба жития св. Кутберта (705–716 и 721 г.), монаха и епископа Линдисфарна («святого острова», расположенного недалеко от Ярроу) Беда составил по просьбе линдисфарнской общины, ориентируясь на анонимное «Житие св. Кутберта», происходившее из этого монастыря. Стихотворное сочинение Беды (около тысячи гекзаметров)[240]240
  Beda. Vita metrica S.Cuthbercti / / PL. V. 94.


[Закрыть]
посвящалось чудесам Кутберта; прозаический текст представлял его хорошо документированную расширенную версию[241]241
  Idem. Vita Sancti Cuthberti / / The Age of Bede. L., 1983.


[Закрыть]
. В отличие от них, в «Истории аббатов монастыря в Веармуте и Ярроу – Бенедикта, Кеолфрида, Эостервина, Сигфрида и Хвэтберта» (между 725–731 г.)[242]242
  Idem. Historia Abbatum / / Venerabilis Baedae Opera Historica / Ed. Ch. Plummer. Oxf., 1896. V. 1.


[Закрыть]
чудеса отсутствуют. Этот текст исследователи иногда относят к историческим сочинениям Беды, публикуют под названием «История аббатов...» и анализирует вместе с «Церковной историей народа англов».

Беде также принадлежит «Мартиролог» (около 730 г.). Его текст был восстановлен исследователями из множества поздних добавлений и, в результате, содержит сто четырнадцать исторических очерков, извлеченных из трудов христианских историков[243]243
  Idem. Martyrologium de natalicis sanctorum martyrum diebus / / PL. V. 94. См. Bede’s Life, Times and Writings... P.124.


[Закрыть]
.

Известно, что помимо стихотворного «Жития Кутберта», Беда написал поэму «О Судном Дне»[244]244
  Idem. De Die Judicii / / PL. V.94.


[Закрыть]
, посвященную Акку (призывавшую к покаянию, описывавшую страдания грешников и награду праведникам), шестнадцать гимнов, один из которых включен в «Церковную историю» (похвала девственности, в честь королевы Этельреды)[245]245
  HE. IV.20.


[Закрыть]
. По свидетельству современников, Беда был автором таких работ как «Книга эпиграмм в героических и элегических стихах», а также стихов на христианскую тематику, написанных на староанглииском языке[246]246
  См.: Cuthberti epistola ad Cuthvinum...


[Закрыть]
. Эти сочинения не дошли до Нового времени.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю